Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Севернокавказская этимология :

Новый запрос
Всего 2327 записей 117 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50
\data\cauc\caucet
PROTO: *ɦwVgǝbV̆ / *ɦwVbǝgV̆
MEANING: a k. of cereal
NAKH: *ʡa(gV)b ( ~ -ā-)
AAND: *ħagib ( ~ -o-)
ABAD: *bagǝ-na ( ~ -ǵ-)
COMMENT: The WC reflexes probably were influenced by another root, represented by Ad. baǯ́ǝn, Kab. baǯǝna (PAK *bagǝ́na) "a meal from barley (oats, maize) flour and sour cream" - which itself is an obvious iranism (see Abayev 1958, 245 under Osset. bägänǝ 'beer'). However, the root *bagǝna "oats" is undoubtedly genuine (it is hard to suppose a semantic shift "beer" > "oats").

    If we consider *-na in the WC form a later addition, under the influence of the mentioned root *bagǝna "beverage, beer", the PWC *bagǝ ( ~ -ǵ-) will be a regular reflex of PNC *ɦwVgǝbV̆ ~ * ɦwVbǝgV̆.

PROTO: *ɦwVlaq_ē ( ~ -ɫ-)
MEANING: hearth
AAND: *ʔa(n)q:V
CEZ: *ʔãχ:V (~-ɔ̃-,-ʁ-)
LAK: wilaχ
LEZG: *laχ:a
COMMENT: Reconstructed for the PEC level. The original trisyllabic structure is well preserved in Lak.; other languages treat it like a disyllabic structure *ɦwlăq_ē.

    Note that PD *hanq:i 'hearth', however similar, is not related and goes back to PEC *ɦnărG_wī 'house' (q.v.): perhaps we should rather speak of a merger of these two roots in Darg., because of their phonetic and semantic similarity.

PROTO: *ɦwVlǯĔ
MEANING: marten, weasel; hedgehog
AAND: *ʔonži
LEZG: *ħVrč:Vl (~ -l-)
ABAD: *wǝǯ́ǝ (~ -ɣ́-)
COMMENT: Although the root is not very widely spread, the comparison seems quite plausible both semantically and phonetically.
PROTO: *ɦwVmṭV
PRNUM: PRNUM
MEANING: red
CEZ: *ʔuṭV- (~*ħ-)
LAK: jaIṭuIl-
DARG: *ħVnṭin-
LEZG: *p:-a(m)ṭar-
COMMENT: The adjectival root itself is reconstructed only for the PEC level; there are, however, two common NC nominal stems meaning "worm" and probably derived from the same root (the meanings "worm" and "red" are closely related, cf. Indo-European): PNC *bēmṭV and *ɦwe(m)ṭi q.v. (the first probably contains the class prefix *b-, cf. the adjectival form *p:-a(m)ṭar- in PL).
PROTO: *ɦwVnƛ̣V ( ~ -m-)
PRNUM: PRNUM
MEANING: wide, spacious
AAND: *HVƛ̣V-
CEZ: *hũƛ̣- ( ~ ħ-)
COMMENT: An Av.-Tsez. isogloss.
PROTO: *j
MEANING: 2d anim. class marker
NAKH: *j
AAND: *j
CEZ: *j
DARG: *Vr-
LEZG: *r
KHIN:
PROTO: *jă[l]ƛwV
PRNUM: PRNUM
MEANING: wooden shovel
CEZ: *ʔãku
LEZG: *jirʎʷ
COMMENT: A Tsez-Lezg. isogloss. Correspondences are quite regular, except that we should rather expect a loss of medial resonant in PL; there must have occurred an early dissimilation *jălƛwV > *jărƛwV.
PROTO: *jalχa(-nV)
PRNUM: PRNUM
MEANING: whetstone, grindstone; saw
AAND: *χanu ( ~ q-,-o-)
LAK: bajlaχ:i
DARG: *ʔalχana
LEZG: *jaχal
COMMENT: Reconstructed for the PEC level. Some features (reduction of the initial syllable in PA, Lak. b- /bajlaχ:i < *bV-jalχV/) suggest that the stem may be deverbal; the original verbal root, however, is not attested (cf. perhaps Inkh. χe- "to saw" - isolated within Tsezian?).
PROTO: *jamdurV (~-ǝ-,-ŏ-)
MEANING: thigh, hip
DARG: *ʔart:ur / *ʔurt:ur
LEZG: *jatur
COMMENT: A Darg.-Lezg. isogloss. The correspondence PL *-t- : PD *-t:- can only occur in the combination with a preceding nasal (*-md-). The PL form does not contradict its reconstruction, and we must consider PD *ʔart:ur as an assimilation from earlier *ʔamt:ur (probably also under analogy with the rather frequent PD nominal prefix *ʔVr-).
PROTO: *jămʒĂ
PRNUM: PRNUM
MEANING: snow
AAND: *ʔanzi
CEZ: *ʔẽsǝ
LEZG: *ji(m)c:
ABAD: *ǯǝ
COMMENT: The EC-WC comparison seems compelling, but the hushing *ǯ in PWC raises some problems. The reconstruction of *ǯ is based on the correspondence Ub. ʒ : PAT *ʒ́. It is not excluded, however, that the original PAT form *(a)ʒV underwent an influence of other roots: PAT *śǝ 'snow' and PAT *ʒ́ǝ-nǝ 'winter', and changed into *(a)ʒ́V by analogy. In that case PWC *ʒǝ could be reconstructed (in Ub. both *ǯ and *ʒ yield ʒ), which would be a perfect match for PEC *jămʒĂ.

    Abdokov (1983, 99-100) compares the EC forms with PAK *č:apǝ 'hoar-frost', which seems much less probable (for phonetic reasons).

PROTO: *jansē
MEANING: hoar-frost, snow
NAKH: *jīs
AAND: *ʔaso(r)
CEZ: *ʔãzV ( ~ -z:-)
ABAD: *śǝ ( ~ *š-)
COMMENT: The etymology is quite plausible both semantically and phonetically.

    We should notice that this is the only case where PN preserves *s after *j- (without changing it to *st); since *j- is reconstructed here only on Nakh evidence, one may think that PN *j- is secondary here, and a reconstruction like *Hansē could be preferable. One should also keep in mind that in some languages there is occasional confusion of the roots *jansē and *jămʒĂ q.v. (which led Balkarov - 1964, 98 - to proposing wrong EC connections for the WC form *śǝ), but in general the two roots are being kept quite distinct from each other. The comparison of WC *śǝ with PK *(s̥1̇)to- 'to snow' (Rogava 1955, 36) seems much less probable. See Abdokov 1983, 105.

    Note the frequent recurrence of the (oblique base) suffix *-rV (in PN, several Andian languages and Bezht. azo-ra).

PROTO: *jājV
MEANING: mother, grandmother
AAND: *jaja
CEZ: *ʔijV
LEZG: *jaj
COMMENT: A nursery word (like many EC kinship terms). As far as the Andian form is concerned, regularity of correspondences is violated (*j should not be preserved in PA), which is not surprising in a word like this. The PTs - PL parallelism, however, makes the PEC reconstruction probable.
PROTO: *jä̆lc̣_wV
MEANING: stick, branch; wedge, stake
NAKH: *jic̣ ( ~ -ʒ)
AAND: *ric̣:ʷV
CEZ: *hũc̣V (~ ħ-)
LEZG: *jac̣
COMMENT: Reconstructed for the PEC level. Correspondences are regular (although n- in Av. is not quite clear; we would rather expect r-, as in Andian languages). Labialisation of *c̣w in word-final position was early lost in PN and PL, but has left clear traces in Av.-And.-Tsez.
PROTO: *jälʁA ( ~ -G-)
MEANING: a k. of tree
NAKH: *jilʁV
LEZG: *jelʁ ( ~ -ä-,-χ:)
ABAD: *ʁa
COMMENT: The comparison looks plausible, but is not very certain (because we do not know what particular tree is denoted by jilʁa in Chech., and because the only attested WC form - Abkh. ā - allows for several alternative PWC reconstructions).
PROTO: *järʎwī / *ʎwä(j)rī ( ~ -ē)
PRNUM: PRNUM
MEANING: sea
NAKH: *for-d ( ~-ṭ)
AAND: *riʎo
LAK: x:iri
DARG: *ʔurx:ʷi
ABAD: *ʎ́ʷǝ
COMMENT: An interesting common NC geographical term. The PN form contains a suffixed *-d (with a precise parallel in Av. raʎád).

    The PWC form is incorrectly compared by Trubetzkoy (1922,242;1930) with PEC *x_ä̆nɦɨ̆'water' q.v. Also rejected should be Yakovlev's (1941) comparison of WC forms with Georg. χewi 'ravine with a mountain stream'. A correct comparison see in Dumézil 1933, 50, Abdokov 1983, 101.

PROTO: *jǟlχ_V
PRNUM: PRNUM
MEANING: some part of the stomach
NAKH: *jōħ
CEZ: *ʔǝ̃χ: (~ ʁ)
LEZG: *jälχ:-
COMMENT: Reconstructed for the PEC level. Seems reliable, although preserved in a restricted number of languages.
PROTO: *jĕrḳwĭ
PRNUM: PRNUM
MEANING: heart
NAKH: *doḳ
AAND: *roḳʷo
CEZ: *rɔḳʷǝ A
LAK: daḳ
DARG: *ʔurḳi
LEZG: *jirḳʷ
KHIN: ung
ABAD: *ǵʷǝ
COMMENT: One of the most reliable common NC etymologies (see Trubetzkoy 1930, 277; Abdokov 1983, 80 etc.). Cf. also Hurr. egi, igi 'inside' (see Diakonoff-Starostin 1986, 31).
PROTO: *jĕrƛ̣_wV
PRNUM: PRNUM
MEANING: belt, girdle
NAKH: *doχḳV ( ~ -ō-)
AAND: *roƛ̣:i-čʷolV
CEZ: *ʔɔƛV A
DARG: *ʔirɣi
COMMENT: Reconstructed for the PEC level. Correspondences are regular.
PROTO: *jeṭal-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to tie, bind; untie
LAK: =aṭi-
DARG: *čV-lṭVn-
LEZG: *jeṭal-
ABAD: *ṭa
COMMENT: The semantic change 'to bind' > 'to gather' is natural, and the etymology seems satisfactory. One can also compare Av. baṭárhin 'woollen belt, strap' (although the morphological structure of this derivate is not quite clear). See Abdokov 1983, 126-127 (citing also an Av. verb b-uṭine 'to be tied' which we were unable to identify).
PROTO: *jēlšV
MEANING: possibility
NAKH: *jīš
AAND: *rVšV ( ~ -s-)
COMMENT: An interesting Nakh-Avar isogloss. The word seems to be genuine, and the correlation PN *j- : Av. r- points to PEC initial *j- followed by a *-l- in the consonant cluster.
caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-abad,caucet-comment,caucet-meaning,caucet-aand,caucet-cez,caucet-lak,caucet-lezg,caucet-comment,caucet-meaning,caucet-aand,caucet-lezg,caucet-abad,caucet-comment,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-cez,caucet-lak,caucet-darg,caucet-lezg,caucet-comment,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-aand,caucet-cez,caucet-comment,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-cez,caucet-darg,caucet-lezg,caucet-khin,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-cez,caucet-lezg,caucet-comment,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-aand,caucet-lak,caucet-darg,caucet-lezg,caucet-comment,caucet-meaning,caucet-darg,caucet-lezg,caucet-comment,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-aand,caucet-cez,caucet-lezg,caucet-abad,caucet-comment,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-cez,caucet-abad,caucet-comment,caucet-meaning,caucet-aand,caucet-cez,caucet-lezg,caucet-comment,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-cez,caucet-lezg,caucet-comment,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-lezg,caucet-abad,caucet-comment,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-lak,caucet-darg,caucet-abad,caucet-comment,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-cez,caucet-lezg,caucet-comment,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-cez,caucet-lak,caucet-darg,caucet-lezg,caucet-khin,caucet-abad,caucet-comment,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-cez,caucet-darg,caucet-comment,caucet-prnum,caucet-meaning,caucet-lak,caucet-darg,caucet-lezg,caucet-abad,caucet-comment,caucet-meaning,caucet-nakh,caucet-aand,caucet-comment,
Всего 2327 записей 117 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
112252017933688
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов