Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Китайские иероглифы :

Новый запрос
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200
\data\china\bigchina
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: dài
OCHN: tāts
CCHN: tāć
WCHN: tāś
ECHN: tāś
EPCHN: tāś
MPCHN: tā̀j
LPCHN: tā̀j
MCHN: tầj
Перевод: belt, sash
OSHANIN: 1) пояс; кушак; лента; 2) иметь при себе; носить (напр. часы); 3) принести; унести; отнести, передать; 4) стоять во главе, командовать; водить за собой; вести; 5) получить новое качество (признак); 6) притворить, закрыть; 7) выделения (у женщин); 8) зона, пояс; 9) с, вместе с..., и
Комментарии: Regular Sino-Viet. is d_ái.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 50
OSHVAL: 3893
Код по Карлгрену: 0315 a
Вьетнамское чтение: d_ai
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zhàng
OSHANIN: 1) занавеска; полог; шатер; палатка; разбивать шатер; завешивать; 2) счет, опись, см.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 50
OSHVAL: 5660
Код по Карлгрену: 0721 g
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: wéi
OCHN: wrij
CCHN: wrij
WCHN: wrjǝj
ECHN: wrǝj
EPCHN: wij
MPCHN: wij
LPCHN: wi
MCHN: wi
Перевод: curtain
OSHANIN: 1) палатка; полог; 2) завеса, штора; заслонять
RADICAL: 50
OSHVAL: 871
Код по Карлгрену: 0575 m
Шицзин: 58.4
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: kāng
OCHN: khāŋ
CCHN: khāŋ
WCHN: khāŋ
ECHN: khāŋ
EPCHN: khāŋ
MPCHN: khāŋ
LPCHN: khāŋ
MCHN: khâŋ
Перевод: be at ease, have peace of mind; be prosperous, healthy; tranquility, peace; prosperity; ease
OSHANIN: 1) мир; процветание; благополучие; радость; здоровье; сила; 2) широкий, проезжий; 3) пустой, порожний; 4) сокр. Сикан (провинция); 5) Кан (фамилия)
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 53
OSHVAL: 5561
Код по Карлгрену: 0746 h-j
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yóng
OCHN: Łoŋ
CCHN: Łoŋ
WCHN: loŋ
ECHN: źoŋ
EPCHN: źoŋ
MPCHN: joŋ
LPCHN: joŋ
MCHN: jöuŋ
OSHANIN: 1) пользоваться; использовать на службе; пригодный, нужный; 2) обычный, рядовой, средний, заурядный; 3) вульгарный, пошлый; 4) туповатый; 5) заслуги, труды; 6) как?, каким образом?; разве...?; 7) нанимать на работу, см.
Комментарии: to use, employ, need; be meritorious; clan name
RADICAL: 53
OSHVAL: 3663
Код по Карлгрену: 1185 x
Шицзин: 48.3_
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: shù
OCHN: tas (~ -ks)
CCHN: tah
WCHN: tah
ECHN: ćah
EPCHN: ćò
MPCHN: ćò
LPCHN: ćò
MCHN: śö̀
Перевод: to hope, expect, it is hoped that
OSHANIN: 1) толпа, масса; простой народ; множество; все; 2) дети наложницы, побочные дети; 3) приближаться к идеалу; почти; рядом, близко; подавать надежды; надеяться
Комментарии: One of the cases of OC *t- > MC ś- in the 3d division. The character is also used for a homonymous *ta(k)-s 'be many, abundant'. *ta(k)-s 'hope' is possibly related (with *ǝ/*a gradation) to 識 *tǝk 'to know'.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 53
OSHVAL: 8568
Код по Карлгрену: 0804 a-c
Шицзин: 20.1, 20.2, 20.3, 57.4
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: ān
OCHN: ʔǝ̄m
CCHN: ʔǝ̄m
WCHN: ʔǝ̄m
ECHN: ʔǝ̄m
EPCHN: ʔǝ̄m
MPCHN: ʔǝ̄m
LPCHN: ʔǝ̄m
MCHN: ʔʌm
Перевод: small pagoda [Han]
OSHANIN: 1) хижина; перен. кабинет; студия; 2) буддийский скит
RADICAL: 53
OSHVAL: 7280
Вьетнамское чтение: am
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yǔ
OCHN: loʔ (~ Ł-)
CCHN: ló (~ Ł-)
WCHN: lwá
ECHN: źwá
EPCHN: źwó
MPCHN: jwó
LPCHN: jwó
MCHN: jǘ
Перевод: stacks in the field
OSHANIN: 1) скирды; сложить в скирды; 2) древн. хлебная мера в 16 доу; 3) Юй (фамилия)
Комментарии: During LZ also used for a homonymous word meaning 'a measure of capacity'.
RADICAL: 53
OSHVAL: 5111
Код по Карлгрену: 0126 b
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zhāng
OCHN: traŋ
CCHN: traŋ
WCHN: ṭaŋ
ECHN: ṭaŋ
EPCHN: ṭaŋ
MPCHN: ṭaŋ
LPCHN: ṭaŋ
MCHN: ṭaŋ
Перевод: to make long, stretch, string
OSHANIN: 1) натягивать (лук); напрягать; растягивать; расстилать, развертывать; 2) раскрывать, разинуть (рот); 3) большой; увеличивать, расширять; преувеличивать, хвастать; 4) организовать; поставить; установить (силки); 5) смотреть, глазеть; 6) лист (бумаги); счетный суффикс предметов с широкой поверхностью; 7) Чжан (фамилия); [zhàng] 1) устроить; установить; предложить; 2) раздуваться; вздутый живот, вм.
Комментарии: Regular Sino-Viet. is tru'o'ng. Cf. perhaps also Viet. giăng 'to spread, stretch', giu'o'ng 'to spread' (although the gi-reflex is rather strange here). A rather late semantic development in Chin. is 'smth. spread out' > 'sheet (of paper), page' - hence Viet. tru'o'ng, trang 'page'.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 57
OSHVAL: 5661
Код по Карлгрену: 0721 h
Вьетнамское чтение: chăng
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: qiáng
OCHN: ghaŋ
CCHN: ghaŋ
WCHN: ghaŋ
ECHN: ghaŋ
EPCHN: ghaŋ
MPCHN: ghaŋ
LPCHN: ghaŋ
MCHN: gaŋ
Перевод: be strong
OSHANIN: 1) сильный, мощный, здоровый; усиливать; оздоровлять; 2) насиловать; насильственно; силой; 3) стараться; напрягаться, приналечь на...; 4) грубый, дерзкий; упрямый; упорный; 5) быть сильнее; быть лучше; превосходить; 6) больший; с лишним, с излишком; с плюсом; больше; 7) Цян (фамилия); [qiǎng] 1) заставлять, принуждать; 2) через силу, насильно, силком; необоснованный; [jiàng] самовольно; вопреки всему
Комментарии: The character 強 was originally used for *ghaŋ 'name of an insect: рисовый долгоносик (вредитель)' (thus in Shuowen and Erya), while *ghaŋ 'strong' was written as **. Already in L.Chou 強 is used for *ghaŋ 'to be strong', as well as for a related word *ghaŋʔ 'to make efforts, force; effort' (MC gáŋ, Mand. qiǎng). Regular Sino-Viet. reflexes are: cu'ò'ng ( < *gaŋ), cu'õ'ng ( < *gaŋʔ). For *gh cf. Xiamen khiɔŋ2, Chaozhou khiaŋ2, Longdu khiuŋ2, Jianou khiɔŋ3 (with unclear tone reflex).
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 57
OSHVAL: 8729
Код по Карлгрену: 0713 a-b
Вьетнамское чтение: gu'ọ'ng
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: huì suì
OCHN: whits
CCHN: whić
WCHN: whjǝś
ECHN: whjǝś
EPCHN: whjiś
MPCHN: whjìj
LPCHN: whjì
MCHN: zjwì
Перевод: broom; comet [L.Zhou]
OSHANIN: 1) метла; 2) комета
Комментарии: Also read *whets, MC zjwèj id. Another Mand. reading, hùi, is due to the graphic influence of 慧 (q.v.). Viet. chô`i 'broom' is colloquial; the regular Sino-Viet. reading is tuệ.
RADICAL: 58
OSHVAL: 848
Код по Карлгрену: 0527 a
Вьетнамское чтение: chô`i
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: bīn
OSHANIN: 1) совершенный, отделанный (о сочинении); ирон. красноречие; вычурность (изложения); 2) Бинь (фамилия)
RADICAL: 59
OSHVAL: 4086
Код по Карлгрену: 0474 c
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: cǎi
OSHANIN: 1) разноцветный, пестрый, узорчатый; 2) яркий, блестящий; 3) выигрыш; приз
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 59
OSHVAL: 4087
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: diāo
OCHN: tīw
CCHN: tīw
WCHN: tjǝ̄w
ECHN: tiǝ̄w
EPCHN: tiēw
MPCHN: tiēw
LPCHN: tiēw
MCHN: tiew
Перевод: carved, engraved; to carve
OSHANIN: 1) гравировать, вырезать, вм. 雕; 2) опадать; прийти в упадок, вм. 凋; 3) украшать
Комментарии: Regular Sino-Viet. is d_iêu.
RADICAL: 59
OSHVAL: 4083
Код по Карлгрену: 1083 r-s
Вьетнамское чтение: d_ẽo
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: dé děi dǎi de̊
OCHN: tǝ̄k
CCHN: tǝ̄k
WCHN: tǝ̄k
ECHN: tǝ̄k
EPCHN: tǝ̄k
MPCHN: tǝ̄k
LPCHN: tǝ̄k
MCHN: tʌk
FANQIE: 多黑
RHYME:
Перевод: to find, get; booty, bounty
OSHANIN: 1) получить; обрести, добыть; заполучить, овладеть; 2) подвернуться (напр. о случае); 3) удалось, вышло; достичь; достижение, удача; плюс, положительная сторона; успешно закончить; готово; приготовить; 4) можно, разрешается; иметь право; 5) ладно, хватит, будет; 6) глагольный суффикс, выражающий пригодность кого-л., чего-л. для предполагаемого действия, иногда с оттенком риторического вопроса; 7) самодовольный; 8) договориться; [-de] 1) глагольный инфикс между основой глагола и суффиксом, выражающий возможность совершения действия; 2) суффикс сказуемого, сопровождаемого обстоятельством, характеризующим действие; [děi] 1) должно, следует; быть должным; придется, необходимо; 2) требуется, потребуется (о времени, деньгах); [dǎi] подвергаться, испытывать
Толкование по Шовэнь: 行有所得也. 從彳. ??聲.
Комментарии: Another loan from the same source is Viet. d_ụ'o'c 'to obtain, get'.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 60
OSHVAL: 3154
Код по Карлгрену: 0905 d
Вьетнамское чтение: d_ắc
Цзяньчуань Бай: tɨ6
Дали Бай: tɨ6
Бицзян Бай: ḍɨ6
Шицзин: 1.2_, 43.3
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: xǐ
Перевод: to move towards
OSHANIN: 1) переселять(ся), перемещать(ся); переезжать; 2) проходить; через
RADICAL: 60
OSHVAL: 5831
Код по Карлгрену: 0871 a-e
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: cóng
OCHN: ʒhoŋ
CCHN: ʒhoŋ
WCHN: ʒhoŋ
ECHN: ʒhjoŋ
EPCHN: ʒhjoŋ
MPCHN: ʒhjoŋ
LPCHN: ʒhjoŋ
MCHN: ʒjöuŋ
Перевод: to go along with, follow
OSHANIN: 1) следовать; последовать за...; сопровождать; 2) слушаться, подчиняться; второстепенный, побочный; 3) заняться (чем-л.); посвятить себя (чему-л.); 4) начиная с...; из; от; с; 5) до сих пор; всегда; перед отрицанием никогда еще...; 6) Цун (фамилия); [cōng] вольготный; довольный; [zòng] 1) по боковой линии, побочный (родственник); 2) стар. заместитель; [zōng] вдоль; с севера на юг; меридиан, долгота, см.
Комментарии: For *ʒh cf. Xiamen chiɔŋ2, Chaozhou choŋ2, Longdu chuŋ2. Also read *ʒhoŋs, MC ʒjö̀uŋ (FQ 疾用), Mand. zòng 'follower, attendant, suite'; used for *coŋ, MC cjöuŋ (FQ JY 將容), Mand. zōng 'longitudinal' (later written as 縱). See also 送.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 60
OSHVAL: 5851
Код по Карлгрену: 1191 d-g
Шицзин: 17.3_, 31.2
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: pái
OSHANIN: 徘徊 1) ходить взад и вперед; бродить; 2) блуждание; колебание; нерешительность
RADICAL: 60
OSHVAL: 2729
Код по Карлгрену: 0579 t
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yù
OCHN: ŋraks
CCHN: ŋrah
WCHN: ŋrah
ECHN: ŋrah
EPCHN: ŋò
MPCHN: ŋò
LPCHN: ŋò
MCHN: ŋö̀
Перевод: to drive; to direct, manage; serve, present
OSHANIN: 1) править лошадьми; кучер; 2) управлять (править) страной; 3) императорский, высочайший; 4) подносить, подавать; 5) давать отпор, сопротивляться, вм. 禦; 6) Юй (фамилия); [yà] древн. встречать
Толкование по Шовэнь: 使馬也.從ぉ卸.古文御.從又馬. [77]
Комментарии: Also read *ŋrāks, MC ŋạ̀, Mand. yà 'to meet, welcome; provide against' (this reading makes probable the reconstruction of *-r- in *ŋrak-s > MC ŋö̀). Schüssler reconstructs both words with a final glottal stop (*-ʔh) - obviously as a result of relating them to 禦 *ŋ(hr)aʔ (q.v.). The rhymes, however, allow only to reconstruct *-s or *-ks; in the latter case both words could be related to 逆 *ŋrak 'go against; meet' (q.v.), and we could reconstruct the earliest OC forms as *ŋrak-s and *ŋrāk-s respectively. The root belongs to a very rich "word family", which includes forms with different affixes: suffixed *-k or *-ŋ (sometimes with a further suffixed *-s) or prefixed *r- (frequently turning into an infix). Cf. 迓 *ŋrāk-s 'to meet, receive', 逆 *ŋrak 'go to meet, oppose', 迎 *ŋraŋ 'to meet', 晤 *ŋāk-s 'to meet', 悟 *ŋāk-s 'to oppose', 迕 *ŋāk-s 'to go against', 禦 *ŋ(r)aʔ 'to withstand, hinder'.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 60
OSHVAL: 2082
Код по Карлгрену: 0060 l-o
Го-он: go
Кан-он: giyo
Японское чтение: go;gyo;osameru;haberu;fusegu;o;mi
Вьетнамское чтение: ṇ'
Шицзин: 12.1_, 35.6
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: lai
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Код по Карлгрену: 0944 f
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-fanqie,bigchina-rhyme,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-jap,bigchina-viet,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
4588016139619
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов