Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Китайские иероглифы :

Новый запрос
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200
\data\china\bigchina
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: hào
OCHN: ghāw (~ w-)
CCHN: ghāw
WCHN: ɣāw
ECHN: ɣāw
EPCHN: ɣāw
MPCHN: ɣāw
LPCHN: ɣāw
MCHN: ɣâw
Перевод: to shout, cry out, lament; used in 號咷 (perhaps) to moan
OSHANIN: 1) прозвище, кличка; название (корабля; фирмы); называться; 2) магазин, фирма; 3) номер; знак, марка; помета; обозначение; обозначать; 4) труба, горн; сигнал; команда; 5) число месяца, дата; 6) счетный суффикс людей одного коллектива; 7) щупать пульс; [háo] 1) звать, кричать; голосить; 2) плакать, оплакивать; 3) петь, звучать; 4) 20-е число (в телеграммах)
Комментарии: Also read *ghāw-s ( ~ wh-), MC ɣầw, Mand. hào, Viet. hiệu (with a somewhat unclear final reflex) 'calling, request' (whence later 'sign, emblem, trade mark > firm, trade name'). For *gh- (*w-) cf. Xiamen au2.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 141
OSHVAL: 7496
Код по Карлгрену: 1041 q
Вьетнамское чтение: hào
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yǒng
OCHN: loŋʔ
CCHN: lóŋ
WCHN: lóŋ
ECHN: źóŋ
EPCHN: źóŋ
MPCHN: jóŋ
LPCHN: jóŋ
MCHN: jö́uŋ
Перевод: chrysalis [L.Zhou]
OSHANIN: куколка насекомого, кокон
Комментарии: Standard Sino-Viet. is dũng; nhộng is a colloquial loan with nasal assimilation.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 142
OSHVAL: 3639
Код по Карлгрену: 1185 m
Вьетнамское чтение: nhộng
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: tíng
OCHN: Łhēŋ
CCHN: Łhēŋ
WCHN: Łhēŋ
ECHN: lhiēŋ
EPCHN: dhiēŋ
MPCHN: dhiēŋ
LPCHN: dhiēŋ
MCHN: dieŋ
Перевод: a k. of insect (cricket, dragonfly) [LZ]
OSHANIN: стрекоза
Комментарии: For *Łh cf. Chaozhou theŋ2. Also read *Łhēŋʔ / *Łhīŋʔ, MC díeŋ / díen id.
RADICAL: 142
OSHVAL: 6641
Код по Карлгрену: 0835 n
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: wu
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zhé
OCHN: trat
CCHN: trat
WCHN: ṭat
ECHN: ṭat
EPCHN: ṭet
MPCHN: ṭet
LPCHN: ṭet
MCHN: ṭet
Перевод: to sting [LZ]
OSHANIN: 1) жало; 2) разг. медуза
RADICAL: 142
OSHVAL: 8734
Код по Карлгрену: 0287 g
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: shǔ
OSHANIN: 1) гусеница шелковичного червя; 2) ист. царство Шу; 3) сокр. пров. Сычуань; сычуаньский; 4) Шу (фамилия)
RADICAL: 142
OSHVAL: 4360
Код по Карлгрену: 1224 a-c
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение:
OCHN: ŋāj
CCHN: ŋāj
WCHN: ŋāj
ECHN: ŋǟ
EPCHN: ŋā
MPCHN: ŋā
LPCHN: ŋā
MCHN: ŋâ
Перевод: silkworm
OSHANIN: 1) мотылек; ночная бабочка; 2) тонкие брови; перен. красавица; 3) Э (фамилия); [yǐ] муравей, см.
Комментарии: Standard Sino-Viet. is nga. For *ŋ- cf. Xiamen go2, Chaozhou ŋo2, Fuzhou ŋɔ2.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 142
OSHVAL: 6772
Код по Карлгрену: 0002 q
Вьетнамское чтение: ngài
Шицзин: 57.2
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: tuì
OCHN: ƛōts
CCHN: ƛwāć
WCHN: l̥wāś
ECHN: l̥wāś
EPCHN: thwāś
MPCHN: thwā̀j
LPCHN: thwā̀j
MCHN: thwầj
Перевод: to throw off skin, shed hair / feathers; fade, lose colour [LZ]
OSHANIN: сброшенная кожа (пресмыкающихся, куколок насекомых); сбрасывать кожу; линять; [yuè] молодые пчелы
Комментарии: Also read *ƛots, MC śwèj, *Łot, MC jwet id. Obviously related to 脫 *ƛōt q.v. MC also has irregular reflexes of the same root: MC thwầ and MC thòn (Mand. tùn). The latter reading since Song has been transcribed by a special character, 褪 (the reading thòn is attested very late - in Yinyunchanwei) 'to put off (clothes), fade, wither, run (of colour)'. Standard Sino-Viet. readings are thoái ( = MC thwầj), thuế ( = MC śwèj), nhuế ( = unattested MC *jwèj), thốn ( = MC 褪 thòn).
RADICAL: 142
OSHVAL: 7401
Код по Карлгрену: 0324 e
Вьетнамское чтение: thôi
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: fēng
OCHN: phoŋ
CCHN: phoŋ
WCHN: phoŋ
ECHN: phoŋ
EPCHN: phoŋ
MPCHN: phoŋ
LPCHN: phoŋ
MCHN: phöuŋ
Перевод: bee, wasp
OSHANIN: пчела; оса; шмель
Комментарии: Also read *bhōŋ, MC buŋ (FQ 薄紅) id.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 142
OSHVAL: 2554
Код по Карлгрену: 1197 s-t
Цзяньчуань Бай: fü̃4
Дали Бай: fü4
Бицзян Бай: xü̃4
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: shèn
Перевод: clam, oyster
OSHANIN: 1) моллюски; раковины; 2) крупная устрица
RADICAL: 142
OSHVAL: 8744
Код по Карлгрену: 0455 m
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: xiǎn
OCHN: hēnʔ
CCHN: hḗn
WCHN: hjā́n
ECHN: hiā́n
EPCHN: hiḗn
MPCHN: hiḗn
LPCHN: hiḗn
MCHN: xién
Перевод: a k. of mussel (Corbicula leana) [modern]
Комментарии: Also read *g(h)ēnʔ, MC ɣíen; *khēns, MC khìen. The standard Sino-Viet. reading is quite irregular: nghiễn. The usage of 蜆 for 'mussel' is quite recent; the earliest attested meaning of the character (in Erya) is 'a k. of silkworm', and the word may be actually a dialectal variant of the standard 繭 *kēnʔ 'silkworm' (q.v.). Cf. also Viet. kiến 'ant' (borrowed from the same source?)
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Вьетнамское чтение: hến
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: lí
OCHN: r(h)ij (~ -ǝ-)
CCHN: r(h)ij
WCHN: r(h)jǝj
ECHN: r(h)jǝj
EPCHN: l(h)jij
MPCHN: l(h)jij
LPCHN: l(h)ji
MCHN: li
Перевод: a k. of clam [Tang]
Комментарии: Used in the compound 蛤蜊 MC kлp-li.
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Го-он: ri
Кан-он: ri
Японское чтение: ri;asari
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yá
OCHN: ŋrā
CCHN: ŋrā
WCHN: ŋrā
ECHN: ŋrǟ
EPCHN: ŋạ̄
MPCHN: ŋạ̄
LPCHN: ŋạ̄
MCHN: ŋạ
Перевод: place name [LZ]
OSHANIN: 1) стар. присутствие, приказ, учреждение; 2) представляться начальнику
Комментарии: Also used for *ŋ(hr)a (MC ŋö, Pek. yǔ) 'to go' (Chuci).
RADICAL: 144
OSHVAL: 2961
Код по Карлгрену: 0058 s
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: sha
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yì
OCHN: lats (~ Ł-, ~ -e-)
CCHN: lać
WCHN: laś
ECHN: źaś
EPCHN: źeś
MPCHN: jèj
LPCHN: jèj
MCHN: jèj
Перевод: border; posterity, descendants [LZ]
OSHANIN: 1) дальние потомки; 2) далекая окраина
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 145
OSHVAL: 3822
Код по Карлгрену: 0333 a
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: qún
OCHN: ghur
CCHN: ghun
WCHN: ghun
ECHN: ghun
EPCHN: ghun
MPCHN: ghun
LPCHN: ghun
MCHN: gün
Перевод: lower garment, skirt [Han]
OSHANIN: 1) юбка; передник; 2) женский; женщина
Комментарии: For *gh cf. Xiamen khun2.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 145
OSHVAL: 1131
Код по Карлгрену: 0459 f
Вьетнамское чтение: quần
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: bǔ
OCHN: pāʔ
CCHN: pā́
WCHN: pā́
ECHN: pā́
EPCHN: pṓ
MPCHN: pṓ
LPCHN: pṓ
MCHN: pó
Перевод: to mend, repair
OSHANIN: 1) пополнить; укомплектовать; дополнительный; 2) возместить; уплатить; 3) занять вакансию; 4) укрепить; поддержать; 5) починить, залатать; заштопать; заплата; исправить
Комментарии: A later meaning is 'to appoint (to an office or post)' (reflected in Sino-Viet.). A later meaning in Chinese is 'to compensate for, make up', reflected in a (probably quite late) Viet. loanword bù id.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 145
OSHVAL: 3650
Код по Карлгрену: 0102 |c ́
Вьетнамское чтение: bô`
Цзяньчуань Бай: pu1
Дали Бай: pu1
Бицзян Бай: pü1
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: qiú
OCHN: gʷǝ
CCHN: gwǝ
WCHN: gǝw
ECHN: gǝw
EPCHN: giw
MPCHN: gǝw
LPCHN: gǝw
MCHN: gǝw
Перевод: fur garment
OSHANIN: 1) халат на меху; шуба; 2) искать; 3) Цю (фамилия)
Комментарии: For *g- cf. Fuzhou kiu2 (Chaozhou has khiu2 with secondary aspiration, but the colloquial form is puzzling: hĩũ2).
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 145
OSHVAL: 5688
Код по Карлгрену: 1066 e
Шицзин: 37.3
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zhuāng
OCHN: ćraŋ
CCHN: craŋ
WCHN: c̣aŋ
ECHN: c̣aŋ
EPCHN: c̣aŋ
MPCHN: c̣aŋ
LPCHN: c̣aŋ
MCHN: c̣aŋ
Перевод: to wear, put on; to feign, pretend [Han]
OSHANIN: 1) одеваться; одежда, платье; наряжаться; наряды; 2) рядиться под (кого-либо); маскироваться; изображать из себя; притворяться; прикидываться (кем-л.); 3) багаж, ручные вещи; упаковывать; укладывать(ся); 4) нагружать, грузить (судно, товар); погрузка; наполнять; положить в (напр. ящик, карман); набивать (напр. табаком); заряжать (оружие); 5) оборудовать (чем-л.); установить; снабдить; снарядить; оборудование, установка
Комментарии: Viet. ta`ng is colloquial; standard Sino-Viet. is trang. Since the Chinese word has also (a rather recent) meaning 'to stuff, to cram', Viet. colloquial tọng id. could also be borrowed from the same source.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 145
OSHVAL: 5676
Код по Карлгрену: 0727 |i ́
Вьетнамское чтение: ta`ng
Цзяньчуань Бай: cõ4
Дали Бай: co5-
Бицзян Бай: ćã1-
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: lǐ
OCHN: rhǝʔ
CCHN: rhǝ́
WCHN: rhǝ́
ECHN: rhǝ́
EPCHN: lhɨ́
MPCHN: lhɨ́
LPCHN: lhɨ́
MCHN: lɨ́
Перевод: inside of garment, lining
OSHANIN: 1) подкладка; изнанка; 2) внутренняя сторона; внутри, в; 3) суффикс наречий, выражающих пространственные или временные отношения; 4) левая сторона; край
Комментарии: For *rh- cf. Min forms: Xiamen lai6, Chaozhou lai4.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 145
OSHVAL: 5701
Шицзин: 27.1_
bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-reading,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-jap,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-shijing,
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
76723216641263
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов