Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Китайские иероглифы :

Новый запрос
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200
\data\china\bigchina
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jìng
Перевод: be quiet, tranquil, peaceful, thoughtfully quiet; pure, good
OSHANIN: 1) успокоить, умиротворить, усмирить; водворить порядок; спокойный, мирный, тихий; 2) замышлять, строить план
RADICAL: 174
OSHVAL: 3603
Код по Карлгрену: 0812 |m ́
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: xuē
OSHANIN: сапоги (парадная китайская обувь)
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 177
OSHVAL: 6985
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: bǎ
OCHN: prās
CCHN: prāh
WCHN: prāh
ECHN: prǟh
EPCHN: pạ̄̀
MPCHN: pạ̄̀
LPCHN: pạ̄̀
MCHN: pạ̀
Перевод: reins
OSHANIN: 1) мишень (на полигоне); 2) удила, узда
Комментарии: Attested since Han; used also for a homonymous *prā-s 'target', read in Modern Chinese with an irregular 3d tone (bǎ).
RADICAL: 177
OSHVAL: 7124
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yù
OCHN: las
CCHN: lah
WCHN: lah
ECHN: źah
EPCHN: źò
MPCHN: jò
LPCHN: jò
MCHN: jö̀
Перевод: see 豫.
OSHANIN: 1) заранее, заблаговременно, предварительно; 2) подготовить, приготовить; 3) участвовать, принять участие, вм. 與; 4) иметь отношение, касаться
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 181
OSHVAL: 8092
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: wán
OCHN: ŋrōn
CCHN: ŋrwān
WCHN: ŋrwān
ECHN: ŋrwān
EPCHN: ŋwạ̄n
MPCHN: ŋwạ̄n
LPCHN: ŋwạ̄n
MCHN: ŋwạn
Перевод: be stupid, foolish
OSHANIN: 1) упорствовать; упрямый, упорный; непослушный; 2) тупой; глупый; 3) жадный; 4) играть, вм.
Комментарии: For *ŋ- cf. Xiamen guan2, Chaozhou ŋueŋ2, Fuzhou ŋuaŋ2.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 181
OSHVAL: 8123
Код по Карлгрену: 0257 g
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: dùn
OCHN: tūrs
CCHN: twǝ̄nh
WCHN: twǝ̄nh
ECHN: twǝ̄nh
EPCHN: twǝ̄̀n
MPCHN: twǝ̄̀n
LPCHN: twǝ̄̀n
MCHN: tòn
Перевод: hill
OSHANIN: 1) останавливать(ся); остановка, пауза; 2) бить челом, кланяться; 3) упорядочить; приготовить; 4) раз; прием пищи; 5) немедленно, сейчас же; 6) хромать; перен. быть в тяжелом положении; 7) Дон (река); 8) Дунь (фамилия)
Комментарии: Attested already in Shijing, but omitted by Schüssler. During LZ the character was used for several homonymous words: *tūr-s 'bow down to the earth (e. g. head)'; *tūr-s 'raise, lift'; *tūr-s 'sudden'; *tūr-s 'worn, dull (e. g. edge); to exhaust; to ruin'.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 181
OSHVAL: 8121
Код по Карлгрену: 0427 j
Шицзин: 58.1
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: xù
OSHANIN: повесив голову, с унылым видом
RADICAL: 181
OSHVAL: 8066
Код по Карлгрену: 1216 d
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: bān
OCHN: b(h)ǝr
CCHN: b(h)ǝn
WCHN: b(h)ǝn
ECHN: b(h)wǝn
EPCHN: b(h)wɨn
MPCHN: b(h)wɨn
LPCHN: b(h)wɨn
MCHN: bün
Перевод: be big (of fishes' heads)
OSHANIN: 1) награждать, дарить; 2) раздавать, делить; 3) опубликовывать; обнародовать; 4) седой, с проседью
Комментарии: The character is attested in Shijing, apparently as a loan for 賁 *b(h)ǝr q.v. Since, however, it is a hapax legomenon, the reconstruction *b(h)ǝr is somewhat dubious (xiesheng is rather in favour of *b(h)ǝn). Since Late Zhou the character is used only for OC *prān, MC pạn (FQ 布還), mod. bān 'to distribute'.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 181
OSHVAL: 8106
Код по Карлгрену: 0471 p-q
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: sòng
OSHANIN: 1) восхвалять, прославлять; воспевать; ода, панегирик, похвала; 2) ритуальные песни (гимны); 3) посылать пожелание; эпист. желаю Вам; [róng] древн. 1) принимать, вм. 容; 2) общественный, общий, см. 公; 3) щедрый
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 181
OSHVAL: 8141
Код по Карлгрену: 1190 d-e
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: sì
OCHN: lhǝks
CCHN: lhǝh
WCHN: lhǝh
ECHN: zhǝh
EPCHN: zhɨ̀
MPCHN: zhɨ̀
LPCHN: zhɨ̀
MCHN: zjɨ̀
OSHANIN: кормить, выкармливать, выращивать (скот и птицу)
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 184
OSHVAL: 3307
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yí
Перевод: sweet rice cake
OSHANIN: 1) сласти, лакомства; 2) кормить
RADICAL: 184
OSHVAL: 1430
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: bǎo
OCHN: prūʔ
CCHN: prū́
WCHN: prǝ̄́w
ECHN: prǝ̄́w
EPCHN: pǝ̣̄́w
MPCHN: pạ̄́w
LPCHN: pạ̄́w
MCHN: pạ́w
Перевод: be satiated, full
OSHANIN: 1) насытиться; досыта, до отвала; 2) досыта вкусить; набраться; полностью испытать; 3) накормить; насытить; полный, достаточный; набитый
Комментарии: Cf. also 皰 *phrū(ʔ)-s, MC phầw, mod. pào 'big, to extend, enlarge; swelling' (also read *bhrū(ʔ)-s, MC bầw > Xiamen, Chaozhou pha6, Fuzhou phau6; attested since Han); 奅 *phrū(ʔ)-s 'tumor, swelling'.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 184
OSHVAL: 7103
Код по Карлгрену: 1113 d
Го-он: heu
Кан-он: hau
Японское чтение: hō;akiru;akasu
Цзяньчуань Бай: pu1
Дали Бай: pu1
Бицзян Бай: bü1
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: shī
Перевод: adorn
OSHANIN: 1) украшать; украшения; 2) приукрашивать, прикрывать; отговорка; фальшь; ложный; 3) наряд, убор; вещи (дорожные); [chì] см.
RADICAL: 184
OSHVAL: 3872
Код по Карлгрену: 0921 h
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: chí
OCHN: Łhaj
CCHN: Łhaj
WCHN: Łhaj
ECHN: lhe
EPCHN: dhe
MPCHN: dhe
LPCHN: dhe
MCHN: ḍe
Перевод: be swift, race, gallop
OSHANIN: 1) мчаться, быстро бежать, скакать галопом, нестись; 2) гнать (кого-л.); погонять; быстро направлять; спешно направляться; 3) передавать
Комментарии: For *Łh (besides MC ḍ) cf. Chaozhou chi2, Fuzhou thi2.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 187
OSHVAL: 7259
Код по Карлгрену: 0004 x
Шицзин: 54.1
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: tuó
OSHANIN: вьючить лошадь; нести на спине
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 187
OSHVAL: 4886
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: xún
OCHN: lhun
CCHN: lhwǝn
WCHN: lhwǝn
ECHN: zhwǝn
EPCHN: zhwɨn
MPCHN: zhwɨn
LPCHN: zhwɨn
MCHN: zjwin
Перевод: to move forward gradually
OSHANIN: 1) приручать; ручной, смирный; послушный; ласковый; 2) постепенно, по порядку; 3) наставлять, вм.
Комментарии: A later meaning (since Han) is ('moving forward normally' >) 'docile, well-behaved, easy to manage'. The word is attested already in Yijing, but is absent from Schüssler's dictionary.
RADICAL: 187
OSHVAL: 2781
Код по Карлгрену: 0462 f
Вьетнамское чтение: thuần
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: kūn
OSHANIN: 1) древн. брить голову (преступнику); 2) подстригать деревья
RADICAL: 190
OSHVAL: 7288
Код по Карлгрену: 0423 a
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jiū
OCHN: kru
CCHN: kru
WCHN: krǝw
ECHN: krǝw
EPCHN: kiw
MPCHN: kǝw
LPCHN: kǝw
MCHN: kǝw
Перевод: name of a bird
OSHANIN: 1) голубь, горлица; 2) собираться; собирать, набирать (людей); 3) спокойствие; мирный; 4) скромный; убогий; унич. мой
Толкование по Шовэнь: 鶻鵃.以鳥九聲.
Комментарии: Used also in compounds: 睢鳩 *ćha-kru 'osprey', 鳲鳩 *ƛij-kru 'cuckoo'. Although there are some doubts as to the original meaning of the word, it is glossed as 'dove' as early as in Shuowen, and means 'dove, pigeon' in all modern dialects (this meaning, as well as the reconstruction of medial *-r-, is supported by external evidence). Viet. cu is colloquial; regular Sino-Viet. is cu'u. [In Zuo Zhuan said to be used as a loan for 糾 or 逑 q.v.].
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 196
OSHVAL: 4551
Го-он: ku
Кан-он: kiu
Вьетнамское чтение: cu
Цзяньчуань Бай: -kɨ4
Дали Бай: -kɨ4
Бицзян Бай: -kɨ4
Шицзин: 1.1_, 12.1, 12.2, 12.3, 58.2
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jǐ
OSHANIN: зоол. кабарга китайская (Moschus chinensis)
RADICAL: 198
OSHVAL: 7710
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: dǐng
OCHN: tēŋʔ
CCHN: tḗŋ
WCHN: tḗŋ
ECHN: tiḗŋ
EPCHN: tiḗŋ
MPCHN: tiḗŋ
LPCHN: tiḗŋ
MCHN: tíeŋ
Перевод: a three or four-legged tripod, cauldron, a ding vessel
OSHANIN: 1) треножник (для варки пищи или ритуальный); 2) великий, грандиозный; 3) важнейший; 4) влиятельный; влиятельное лицо; 5) как раз в это время; только что; как раз; едва лишь
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 206
OSHVAL: 2799
Код по Карлгрену: 0834 a-f
Го-он: tjau
Кан-он: tei
bigchina-reading,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-jap,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-reading,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-go,bigchina-kanon,
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180
Назад: 1 20 50 100
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
8937116783293
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов