Комментарии:Since Han time used for homonymous *dhōŋ 'pupil of the eye' - which is most probably the original meaning of the character. For *dh- cf. Chaozhou thoŋ2.
Комментарии:Also read *dhrǝ̄ŋ, MC ḍạiŋ, *dhrǝŋ-s, MC ḍìŋ id. For *dh cf. Xiamen thiŋ2, Chaozhou theŋ2. The Vietnamese word (standard Sino-Viet. is unknown) in fact can go back to PAA *tǝ-lVŋ / *kǝ-lVŋ 'look' (further = PAN *hiliŋ, *liŋliŋ 'see, examine, look') and actually be the source of the Chinese word.
Комментарии:The original meaning is 'to curve (smth. straight) / to straighten (smth. curved)' (whence 'to forge', although the latter meaning is attested earlier). See 撟.
RADICAL:111
OSHVAL:3766
Код по Карлгрену:1138 l
Го-он:keu
Кан-он:keu
Японское чтение:kyō+;tameru;mageru;itsuwaru;ageru
Иероглиф:磷
Современное (пекинское) чтение:lín
OSHANIN:1) галька; 2) фосфор
RADICAL:112
OSHVAL:2526
Код по Карлгрену:0387 f
Иероглиф:磺
Современное (пекинское) чтение:huáng
OSHANIN:硫磺 сера
RADICAL:112
OSHVAL:8145
Иероглиф:磴
Современное (пекинское) чтение:dèng
OSHANIN:1) ступени в скалах; каменистая горная тропа (уступами); 2) риф, подводный камень; 3) каменный мост
RADICAL:112
OSHVAL:587
Иероглиф:磯
Современное (пекинское) чтение:ji
RADICAL:0
OSHVAL:0
Код по Карлгрену:0547 e
Иероглиф:礁
Современное (пекинское) чтение:jiāo
OSHANIN:риф, подводный камень
RADICAL:112
OSHVAL:8558
Иероглиф:禧
Современное (пекинское) чтение:xī
OSHANIN:счастье; благополучие; счастливый
RADICAL:113
OSHVAL:1240
Иероглиф:禪
Современное (пекинское) чтение:chán
OCHN:d(h)ars
CCHN:d(h)anh
WCHN:d(h)anh
ECHN:ʒ́(h)anh
EPCHN:ʒ́(h)èn
MPCHN:ʒ́(h)èn
LPCHN:ʒ́(h)èn
MCHN:ʒ́èn
Перевод:sacrifice; relinquish, cede, hand over to another [LZ]
OSHANIN:1) буддизм; чань (одна из сект буддизма); 2) созерцание, безмолвие; [shàn] 1) уступить престол, отречься от престола; 2) жертвоприношение земле
Комментарии:Since post-Han times this character is used also for PH *ʒ́ian (MC ʒ́en, pek. chán) = Pali jan = Old Ind. dhyāna.
OSHANIN:1) рама для шелковичных червей; 2) собираться; толпа; толпиться; группа; 3) наконечник стрелы; 4) цу (название музыкального лада)
RADICAL:118
OSHVAL:5043
Иероглиф:簍
Современное (пекинское) чтение:lǒu
OCHN:rōʔ
CCHN:rṓ
WCHN:rwā́
ECHN:rwā́
EPCHN:lṓw
MPCHN:lǝ̄̀w
LPCHN:lǝ̄̀w
MCHN:lʌ́w
Перевод:a k. of bamboo basket [Han]
OSHANIN:корзинка, плетушка (из бамбука)
Комментарии:Also read *rō, MC lʌw; *roʔ, MC lǘ id. Standard Sino-Viet. is lâu. Viet. ró (cf. another variant: rô` 'basket') reflects PAA *(kǝ)ruh / *(kǝ)roh 'basket' which may be the source of the Chinese word. For *r cf. Fuzhou leu3, Jianou le3.