Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Китайские иероглифы :

Новый запрос
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200
\data\china\bigchina
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: pēi
OSHANIN: тьфу!
RADICAL: 30
OSHVAL: 74
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: gū
OSHANIN: невнятно говорить, бормотать
RADICAL: 30
OSHVAL: 1273
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jǔ
OCHN: ʒ́(h)aʔ
CCHN: ʒ(h)á
WCHN: ʒ(h)á
ECHN: ʒ(h)já
EPCHN: ʒ(h)jó
MPCHN: ʒ(h)jó
LPCHN: ʒ(h)jó
MCHN: ʒjö́
Перевод: chew [LZ]
OSHANIN: 1) пережевывать, разжевывать (пищу); 2) перен. разжевывать (разбирать подробно вопрос)
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 30
OSHVAL: 598
Код по Карлгрену: 0046 u
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: shēn
OCHN: slǝn
CCHN: l̥in
WCHN: l̥jǝn
ECHN: śǝn
EPCHN: śɨn
MPCHN: śɨn
LPCHN: śɨn
MCHN: śin
Перевод: to chant, drone [LZ]
OSHANIN: стонать; стон
RADICAL: 30
OSHVAL: 2643
Код по Карлгрену: 0385 g
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: xiā
OCHN: hrāp
CCHN: hrāp
WCHN: hrāp
ECHN: hrāp
EPCHN: hạ̄p
MPCHN: hạ̄p
LPCHN: hạ̄p
MCHN: xạp
Перевод: to gulp [Han]
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Го-он: kefu
Кан-он: kafu
Японское чтение: kyō;kō;aoru
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: duō
OCHN: tūt
CCHN: twǝ̄t
WCHN: twǝ̄t
ECHN: twǝ̄t
EPCHN: twǝ̄t
MPCHN: twǝ̄t
LPCHN: twǝ̄t
MCHN: tot
Перевод: [LZ]
OSHANIN: междометие ах!, ой!
RADICAL: 30
OSHVAL: 1009
Код по Карлгрену: 0496 h
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zhòu
OSHANIN: 1) проклинать; проклятье; 2) заговаривать, заклинать; заговор, заклинание
RADICAL: 30
OSHVAL: 7374
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: páo
OSHANIN: орать; реветь, рычать
RADICAL: 30
OSHVAL: 7101
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: hū
OCHN: swā
CCHN: w̥ā
WCHN: w̥ā
ECHN: w̥ā
EPCHN: hōw
MPCHN: hǝ̄w
LPCHN: hǝ̄w
MCHN: xo
Перевод: to call, shout; call on, ask
OSHANIN: 1) кричать; звать; 2) выдыхать; дыхание; 3) звукоподражание свисту ветра; 4) Ху (фамилия)
Комментарии: Also read *swā-s, MC xò id. Regular Sino-Viet. is hô.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 30
OSHVAL: 3245
Код по Карлгрену: 0055 h-i
Вьетнамское чтение: hò
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: fù
OSHANIN: приказать, распорядиться; велеть
RADICAL: 30
OSHVAL: 3124
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: gū
OCHN: kʷā
CCHN: kwā
WCHN:
ECHN:
EPCHN:
MPCHN:
LPCHN:
MCHN: ko
Перевод: be wailing
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Код по Карлгрену: 0041 b
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: naó
OCHN: nrū
CCHN: nrū
WCHN: ṇǝ̄w
ECHN: ṇǝ̄w
EPCHN: ṇǝ̣̄w
MPCHN: ṇạ̄w
LPCHN: ṇạ̄w
MCHN: ṇạw
Перевод: be disorderly, clamoring
Комментарии: Also written with the "heart" radical. Probably related to 鬧 q.v.
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: hé
OCHN: ghʷāj
CCHN: ghwāj
WCHN: wāj
ECHN:
EPCHN:
MPCHN:
LPCHN:
MCHN: ɣwâ
Перевод: be harmonious, concordant, well blended
OSHANIN: 1) мир, согласие; мирный; дружественный; согласный; соответствовать; 2) мягкий, умеренный; теплый; умерять, смягчать; 3) сумма, в сумме; составлять, равняться; 4) японский; Япония; 5) Хэ (фамилия); [hè] гармония; гармоничный; петь хором; [huò] месить; смешивать; смешанный; приправлять; [hè] 1) соединительный союз (между подлежащими или дополнениями) и; 2) с
Комментарии: For *ghʷ- cf. Jianou o2. Also read *ghʷāj-s, MC ɣwầ, Mand. hè, Viet. họa 'to respond in singing, join in'. In Viet. cf. perhaps also hùa 'to follow, imitate'.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 30
OSHVAL: 1082
Код по Карлгрену: 0008 e-j
Го-он: wa
Кан-он: kuwa
Японское чтение: wa;yawaragu;yawarageru;nagomu;nagoyaka
Вьетнамское чтение: hòa
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: dong
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: ní
OCHN: n(h)rǝj
CCHN: n(h)rǝj
WCHN: ṇ(h)ǝj
ECHN: ṇ(h)ǝj
EPCHN: ṇ(h)ij
MPCHN: ṇ(h)ij
LPCHN: ṇ(h)i
MCHN: ṇi
Перевод: wool, felt [Song]
OSHANIN: 1) шерстяная ткань; сукно; 2) звукоподражание щебету птиц; [-ne] конечная частица предложений, содержащих утверждение, предположение или альтернативный вопрос, а также неполных вопросительных предложений (без сказуемого)
Комментарии: The character is attested only since Tang; besides the meaning 'wool, felt', it is also used as an onomatopoeic word (for birds' chirping), as well as (with a reading Mand. ne, Viet. nê) as a phrase-final interrogative particle. Viet. ni` is colloquial; the standard Sino-Viet. reading is ni.
RADICAL: 30
OSHVAL: 7000
Вьетнамское чтение: ni`
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zhōu
OCHN: tu
CCHN: tu
WCHN: tǝw
ECHN: ćǝw
EPCHN: ćiw
MPCHN: ćǝw
LPCHN: ćǝw
MCHN: ćǝw
Перевод: to encircle; circle, bend (of the road); everywhere
OSHANIN: 1) обращаться; оборот, круг; цикл; 2) вокруг; кругом; объезжать вокруг; повсюду, везде; древн. изгиб, излучина; 3) полный, исчерпывающий; скрупулезный, точный; 4) помогать, оказывать поддержку; выручать; 5) Чжоу (династия 1122 - 247 гг. до н. э.); 6) Чжоу (фамилия)
Толкование по Шовэнь: 密也.從用口. [58]
Комментарии: The rhymes in Shijing are contraversial and make us suspect that the word originally had two readings:

    a) *tu with the meaning 'curve (of the road), circle (of the road)' (cf. the rhyme in 123.2);

    b) *tiw with the meaning 'Zhou' (territory, state and dynasty) (cf. the rhyme in 153.2).

    The latter meaning was probably the original meaning of the graph (although the Shuowen gloss is somewhat obscure), and it explains why the 周 series basically contains *-iw-words, as well as the loan-usage of 周 instead of 彫 *tīw 'carve' in early inscriptions (see Schüssler 128). The former meaning (etymologically probably = 州洲 *tu q.v.) led to occasional confusion of the signs 周 and 舟 *tu in Shijing, as well as to the presence of some *-u-words in the 周 phonetic series. For etymology see 州 (cf. especially Tib. lam-mdo 'end of the road or its juncture with another' = OC 道周).

Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 13
OSHVAL: 3797
Код по Карлгрену: 1083 a-e
Шицзин: 3.1
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: zhà
OCHN: ʒ́(h)rāks
CCHN: ʒ(h)rāh
WCHN: ʒ̣(h)āh
ECHN: ʒ̣(h)āh
EPCHN: ʒ̣(h)ọ̄̀
MPCHN: ʒ̣(h)ọ̄̀
LPCHN: ʒ̣(h)ọ̄̀
MCHN: ʒ̣ạ̀
Перевод: hurriedly, suddenly [LZ]
OSHANIN: пока, временно; [zé] 1) громкий крик; вскрикнуть; 2) прикусить
Комментарии: = 乍
RADICAL: 30
OSHVAL: 2026
Код по Карлгрену: 0806 f
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: mìng
OCHN: mriŋs
CCHN: mriŋh
WCHN: mriŋh
ECHN: mriŋh
EPCHN: mìŋ
MPCHN: mìŋ
LPCHN: mìŋ
MCHN: mä̀iŋ
Перевод: to order, command, appoint; order, degree, charge, mandate
OSHANIN: 1) приказ; указ, декрет; распоряжение, приказание; приказывать, предписывать; командовать; заставлять; 2) судьба, участь; удел; рок; судьбы страны; 3) жизнь; 4) называть; обозначать
Комментарии: Also used metaphorically: '(heavenly) order' > 'fate, lot, life'. Viet. mạng is colloquial; standard Sino-Viet. is mệnh. Min forms reflect *m-: Xiamen mia6, biŋ6, Chaozhou mia6, Fuzhou, Jianou miaŋ6. The word regularly rhymes in *-in(h) in Shijing, hence the reconstruction *mriŋ-s for Early Zhou.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 30
OSHVAL: 2085
Код по Карлгрену: 0762 a-b
Вьетнамское чтение: mạng
Шицзин: 21.1, 21.2, 50.3, 51.3_
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: jiù
OCHN: ghuʔ
CCHN: ghú
WCHN: ghǝ́w
ECHN: ghǝ́w
EPCHN: ghíw
MPCHN: ghǝ́w
LPCHN: ghǝ́w
MCHN: gǝ́w
Перевод: blame, fault
OSHANIN: 1) бедствие; 2) проступок; преступление; вина; 3) обвинять, порицать
Комментарии: For *gh- cf. Fuzhou kheu5 (reflecting *ghuʔ-s).
RADICAL: 30
OSHVAL: 1411
Код по Карлгрену: 1068 a-b
Шицзин: 58.2
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: gù
OCHN: kā(ʔ)s
CCHN: kāh
WCHN: kāh
ECHN: kāh
EPCHN: kā̀
MPCHN: kā̀
LPCHN: kā̀
MCHN: kò
Перевод: secure, make sure; strong, firm
OSHANIN: 1) крепкий, прочный, твердый; старый; 2) упорный, упрямый; закоренелый; 3) твердо, настойчиво, энергично; упрямо; 4) укреплять, утверждать; 5) несомненно, бесспорно, безусловно, правда; 6) нарочно, намеренно
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 31
OSHVAL: 1838
Код по Карлгрену: 0049 f
bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-jap,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-go,bigchina-kanon,bigchina-jap,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
60260216525108
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов