Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Китайские иероглифы :

Новый запрос
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200
\data\china\bigchina
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: la
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: ke
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: píng
OCHN: bhreŋ
CCHN: bhreŋ
WCHN: bhreŋ
ECHN: bhreŋ
EPCHN: bheŋ
MPCHN: bheŋ
LPCHN: bheŋ
MCHN: bäiŋ
Перевод: plain [Han]
Комментарии: For *bh cf. Xiamen phiŋ2, Chaozhou phĩã2, pheŋ2. Etymologically obviously = 平 q.v.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: gān
OSHANIN: 1) глиняная посуда; чайник; 2) горн для плавления стекла (металла); изложница, тигель
RADICAL: 32
OSHVAL: 1023
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: pō
OSHANIN: скат, склон
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 32
OSHVAL: 6080
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: tǎn
OCHN: thānʔ
CCHN: thā́n
WCHN: thā́n
ECHN: thā́n
EPCHN: thā́n
MPCHN: thā́n
LPCHN: thā́n
MCHN: thấn
Перевод: level; at ease
OSHANIN: 1) равнина; 2) спокойный, безмятежный; 3) откровенный, открытый; 4) зять
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 32
OSHVAL: 12
Код по Карлгрену: 0149 d
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: kūn
OCHN: khūn (~ -r)
CCHN: khwǝ̄n
WCHN: khwǝ̄n
ECHN: khwǝ̄n
EPCHN: khwǝ̄n
MPCHN: khwǝ̄n
LPCHN: khwǝ̄n
MCHN: khon
Перевод: earth [LZ]
OSHANIN: 1) земля как женское начало; женщина; женский; супруга, жена; 2) покорность
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 32
OSHVAL: 2642
Код по Карлгрену: 0421 a
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: chè
OCHN: thrāk
CCHN: thrāk
WCHN: ṭhāk
ECHN: ṭhāk
EPCHN: ṭhạ̄k
MPCHN: ṭhạ̄k
LPCHN: ṭhạ̄k
MCHN: ṭhạik
Перевод: to split, rend
OSHANIN: 1) трещины; трескаться; лопаться, разрывать(ся); прорастать (о зернах); распускаться; 2) см.
Комментарии: Also read cè in Mand.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
RADICAL: 32
OSHVAL: 2019
Код по Карлгрену: 0792 d
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yè
OCHN: lias
CCHN: liah
WCHN: liah
ECHN: źäh
EPCHN: źà
MPCHN: jà
LPCHN: jà
MCHN: jà
Перевод: night
OSHANIN: 1) ночь; ночью; ночной; из ночи в ночь; вечером; вечерний; 2) мрак, темнота; темный; 3) путешествовать ночью
Толкование по Шовэнь: 舍也.天下休舍.從夕.亦省聲. [315]
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 36
OSHVAL: 6342
Код по Карлгрену: 0800 j-k
Вьетнамское чтение: dạ
Шицзин: 13.3, 17.1_, 21.1, 58.5
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: fèng
OCHN: bhoŋʔ
CCHN: bhóŋ
WCHN: bhóŋ
ECHN: bhóŋ
EPCHN: bhóŋ
MPCHN: bhóŋ
LPCHN: bhóŋ
MCHN: bö́uŋ
Перевод: hold with both hands;hold up,present,receive
OSHANIN: 1) принимать от высшего; вручать высшему; брать (подносить) обеими руками; 2) служить, прислуживать; почитать; 3) вежл. иметь честь, иметь удовольствие; 4) поддерживать; выдвигать; 5) жалованье, см. 俸; 6) сокр. устар. г. Мукден; мукденский
Комментарии: Also read MC phö́uŋ, OC *phoŋʔ id. There are several related characters: 捧 pěng, MC phö́uŋ, OC *phoŋʔ 'to hold up with both hands' (attested since L. Chou), as well as 摓 féng, MC böuŋ, OC *bhoŋ id. (attested since Han). Although the latter MC reading is attested only in Jiyün, it is supported by Fuchou phuŋ2 (pointing to *bh-) and by the Vietnamese loanword bồng 'to carry (a child) in one's arms' (note that the literary Sino-Viet. reading of 奉 is phụng). A very similar form is Viet. bu'ng 'to carry with both hands', possibly reflecting a variant *phoŋ (with even tone?).
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 37
OSHVAL: 2452
Код по Карлгрену: 1197 |z-a ́
Вьетнамское чтение: bồng
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: qí
OCHN: kaj
CCHN: kaj
WCHN: kaj
ECHN: ke
EPCHN: ke
MPCHN: ke
LPCHN: ke
MCHN: ke
Перевод: odd, single, one of a pair
OSHANIN: 1) странный, необыкновенный; редкий; 2) удивляться, изумляться
Комментарии: Missing from Schüssler's dictionary, although attested already in Yijing. A somewhat later [LZ] reading (obviously related to *kaj) is OC *gaj, MC ge, Mand. qí, Viet. kỳ 'extraordinary, strange'. For *g here cf. Xiamen, Fuzhou ki2 (Chaozhou khi2 is secondary).
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 37
OSHVAL: 3004
Код по Карлгрену: 0001 s
Вьетнамское чтение: co'
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: nài
OSHANIN: 1) как?, каким образом?; 2) средство, способ; мера (против чего-л.); 3) терпеть, выносить, вм.
RADICAL: 37
OSHVAL: 8199
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: yǎn
OCHN: ʔramʔ
CCHN: ʔrám
WCHN: ʔrám
ECHN: ʔrám
EPCHN: ʔém
MPCHN: ʔém
LPCHN: ʔém
MCHN: ʔém
Перевод: be spreading over, covering; extensively
OSHANIN: 1) покрывать; обнимать; охватывать; 2) вдруг, внезапно; [yān] 1) откладывать, медлить, задерживаться, вм. 淹; 2) евнух, вм.
Комментарии: In the narrow sense 'to cover with the hand(s), arm(s)' the word is written (since Late Zhou) as 掩. The standard Sino-Viet. reading is yê`m.
RADICAL: 37
OSHVAL: 7277
Код по Карлгрену: 0614 a
Вьетнамское чтение: ôm
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: bēn
OCHN: pǝ̄r
CCHN: pǝ̄n
WCHN: pǝ̄n
ECHN: pǝ̄n
EPCHN: pǝ̄n
MPCHN: pǝ̄n
LPCHN: pǝ̄n
MCHN: pon
Перевод: to run, flee
OSHANIN: 1) бежать, торопиться, мчаться; 2) потерпеть поражение и бежать; обратиться в бегство; 3) хлопотать (о чем-либо), бегать за...
Комментарии: Also read *pǝ̄r-s, MC pòn (FQ 甫悶) id. Frequently used in the expression 奔 走 *pǝ̄r-ćōʔ 'to be busy, busy oneself for'.
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 37
OSHVAL: 2768
Код по Карлгрену: 0438 a-d
Шицзин: 49.1, 49.2_
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: qiè
OCHN: shap
CCHN: shap
WCHN: shap
ECHN: shjap
EPCHN: shjap
MPCHN: shjap
LPCHN: shjap
MCHN: chjep
Перевод: servant girl, slave woman
OSHANIN: 1) наложница, любовница; 2) вежл. уст. я (женщина о себе)
RADICAL: 38
OSHVAL: 8794
Код по Карлгрену: 0635 a-c
Вьетнамское чтение: thiếp
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: qī
OCHN: shǝ̄j
CCHN: shǝ̄j
WCHN: shǝ̄j
ECHN: shǝ̄j
EPCHN: shǝ̄j
MPCHN: shǝ̄j
LPCHN: shǝ̄j
MCHN: chiej
Перевод: consort, wife
OSHANIN: жена; [qì] женить на дочери
Комментарии: Also read (although attested only since Late Zhou) *shǝ̄j-s, MC chìej (FQ 七計), Pek. qì 'to marry, take as wife'.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 38
OSHVAL: 8800
Код по Карлгрену: 0592 a-d
Шицзин: 34.3, 57.1_
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: wěi
OCHN: ʔʷajʔ
CCHN: ʔwáj
WCHN: ʔwáj
ECHN: ʔwáj
EPCHN: ʔwáj
MPCHN: ʔwáj
LPCHN: ʔwáj
MCHN: ʔwé
Перевод: to send, order; entrust [LZ]
OSHANIN: 1) назначить, уполномочить; 2) командировать; делегировать; поручить; 3) снять с себя, сложить; отговариваться; бросить; 4) результат, конец; 5) действительно, правда; 6) сокр. комитет; член комитета; 7) собираться, скапливаться; 8) вянуть; приходить в упадок, см. 萎; 9) Вэй (фамилия); [wēi] 1) извилистый, кривой; 2) легкий, свободный
Комментарии: Also used for a homonymous *ʔʷajʔ 'to bend, curve' (possibly a variant of 宛 *ʔʷarʔ q.v.). Note that the reading *ʔʷajʔ with all the listed meanings appears only since Late Zhou. Before that the character was only used for *ʔʷaj (MC ʔwe, FQ 於為, Mand. wēi) in several compounds: 委遲 *ʔʷaj-Łhǝj 'be winding' (here it is usually written with the 9th radical), 委佗 *ʔʷaj-lāj, 委蛇 *ʔʷaj-laj 'be graceful, compliant, gracious'.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 38
OSHVAL: 8843
Код по Карлгрену: 0357 a
Вьетнамское чтение: u`y
Шицзин: 18.1, 18.2, 18.3, 47.1
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: mèi
OCHN: mhǝ̄ts
CCHN: mhǝ̄ć
WCHN: mhǝ̄ś
ECHN: mhǝ̄ś
EPCHN: mhǝ̄ś
MPCHN: mhǝ̄̀j
LPCHN: mhǝ̄̀j
MCHN: mòj
Перевод: younger sister
OSHANIN: 1) младшая сестра; 2) я (к сверстнику); ты, Вы (к сестрам, младшим по возрасту)
Комментарии: For *mh- cf. Xiamen be6, Chaozhou mue6, Fuzhou muoi5, Jianou müɛ6.
Синотибетская этимология: Синотибетская этимология
Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 38
OSHVAL: 5332
Код по Карлгрену: 0531 k-m
Шицзин: 57.1_
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: ni
RADICAL: 0
OSHVAL: 0
Иероглиф:
Современное (пекинское) чтение: gū
OCHN:
CCHN:
WCHN:
ECHN:
EPCHN:
MPCHN:
LPCHN:
MCHN: ko
Перевод: father's sister, aunt, mother-in-law
OSHANIN: 1) тетка; свекровь; сестра мужа; 2) женщина; девушка; 3) пока, временно
Толкование по Шовэнь: 夫母也.從女.古聲. [615]
Комментарии:

    The original meaning is present already in early inscriptions (see
Schüssler 203); in the classics, however, the character is used only as a loan for a homonymous *kā 'for a time, meanwhile'.

    The OC *kā 'father's sister' seems to have no connections in Sino-Tibetan languages. It resembles the PA kinship term *äk`a, but the resemblance may be purely coincidental ("children's word").

    The etymology of *kā 'meanwhile, for a time' is also not quite clear. The closest existing parallel is Tib. ãga 'some, something, somebody', used also in the meaning 'sometimes' (but considered in this meaning to be a contraction of lan-ãga). It seems probable that both the Chinese and the Tibetan words are derived from the common ST demonstrative stem *kă (see under 其), but the details are yet to be found out.


Диалектные данные: Диалектные данные
RADICAL: 38
OSHVAL: 1283
Код по Карлгрену: 0049 g-h
Вьетнамское чтение: cô
Цзяньчуань Бай: -ku4
Дали Бай: -ku5
Бицзян Бай: -qü4
Шицзин: 3.3, 3.4, 39.2
bigchina-reading,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-comment,bigchina-stibet,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-shijing,bigchina-reading,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-reading,bigchina-ochn,bigchina-cchn,bigchina-wchn,bigchina-echn,bigchina-epchn,bigchina-mpchn,bigchina-lpchn,bigchina-mchn,bigchina-meaning,bigchina-oshanin,bigchina-shuowen,bigchina-comment,bigchina-doc,bigchina-radical,bigchina-oshval,bigchina-karlgren,bigchina-viet,bigchina-jianchuan,bigchina-dali,bigchina-bijiang,bigchina-shijing,
Всего 9364 записи 469 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50 100 200

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
5174216143617
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов