Комментарии:During Early Zhou, the character is attested only as a loan for 霏 *phǝj 'to be going, running incessantly' q.v.
RADICAL:187
OSHVAL:9999
Код по Карлгрену:0579 k
Иероглиф:騊
Современное (пекинское) чтение:táo
OSHANIN:пони таоту*
RADICAL:187
OSHVAL:9999
Иероглиф:騅
Современное (пекинское) чтение:zhuī
OCHN:tuj
CCHN:twǝj
WCHN:twǝj
ECHN:ćwǝj
EPCHN:ćwij
MPCHN:ćwij
LPCHN:ćwi
MCHN:ćwi
Перевод:horse of mixed grey and white color
Комментарии:Schüssler considers 騅 to be the same word as ** *tuj 'a k. of bird' (q.v.), as "horse of the color of zhui birds".
RADICAL:0
OSHVAL:0
Код по Карлгрену:0575 h
Го-он:sui
Кан-он:sui
Японское чтение:sui;ashige
Иероглиф:髀
Современное (пекинское) чтение:bì
OCHN:peʔ
CCHN:pé
WCHN:pé
ECHN:pjé
EPCHN:pjé
MPCHN:pjé
LPCHN:pjé
MCHN:pjé
Перевод:thigh [L.Zhou]
OSHANIN:1) зад; гузка; 2) бедро, ляжка
Комментарии:Also read *bēʔ, MC bíej, Mand. bì id. Standard Sino-Viet. readings are tỳ (for MC pjé, with an irregular tone) and bễ (for MC bíej). Viet. vế may in fact reflect VM *C-pelʔ (PAA *pVr 'thigh') in which case it has nothing to do with Chinese.
Комментарии:Also read *khʷren, MC khwen, Pek. quān id. In EZ used only as a loan for 卷 *g(h)ʷren "beautiful".
RADICAL:0
OSHVAL:0
Код по Карлгрену:0226 e
Иероглиф:鬄
Современное (пекинское) чтение:tì
OCHN:lhēks
CCHN:lhēh
WCHN:lhēh
ECHN:lhiēh
EPCHN:dhiḕj
MPCHN:dhiḕj
LPCHN:dhiḕj
MCHN:dìej
Перевод:false hair
Комментарии:Also read *slhek, MC sjek, Pek. xi id.; during LZ used as a loan for *sl(h)ēk (MC thiek, Pek. tì - whence the basic modern reading of the graph), *sl(h)ēk-s (MC thìej, Pek. tì) 'to cut off, cut to pieces'. Already in Shijing a corrupted graphic variant of the character (with 也 instead of 易) is attested.
RADICAL:0
OSHVAL:0
Код по Карлгрену:0850 r
Шицзин:47.2_
Иероглиф:鬩
Современное (пекинское) чтение:xì
Перевод:to wrangle, quarrel
RADICAL:0
OSHVAL:0
Код по Карлгрену:0873 q
Иероглиф:鬵
Современное (пекинское) чтение:cén
OCHN:ʒ́(h)ǝm
CCHN:ʒ(h)ǝm
WCHN:ʒ(h)ǝm
ECHN:ʒ(h)jǝm
EPCHN:ʒ(h)jim
MPCHN:ʒ(h)jim
LPCHN:ʒ(h)jim
MCHN:zjim
Перевод:large cooking pot
Комментарии:The MC reading zjim is irregular: *ʒjim would be expected according to hsieh-sheng, and there exists another irregular MC reading - ʒjem (where ʒ- is regular, but irregular is the final -jem).