Kui :mrānḍa (mrānḍi-) "to plaster, smear; n. plastering"
Kuwi (Schulze) :mrispi kīnai "to polish"
Kuwi (Israel) :mṇek- (-h-) "to make clean filling holes, etc."
Notes :It is impossible to trace back these three forms to a single protostem. Kuwi_Isr points to initial *mṇ- or *mṛ-, while Kui speaks firmly in favor of *mr-. Moreover, the suffixes are different in each dialect and the semantics does not match exactly.
Number in DED :5082
Proto-Kui-Kuwi :*nab-
Meaning :to press down
Kuwi (Fitzgerald) :nabg-
Notes :KR-55.
Number in DED :0
Proto-Kui-Kuwi :*nac-
Meaning :to press, crush; n. act of crushing; (K) to press
Kui :nasa (nasi-)
Khuttia Kui :nacc-
Additional forms :Also Kui nahi, nahiki destroyed, ruined, demolished
Notes :Either the form with -c- or with -s- is borrowed from SDR.
Notes :The metathese is *-ṭk- > -kṭ- (cf. PNDR *naṛgā id.); the mark "i.e. nakṭa" in Kuwi_F belongs to B&E - they are probably right, although I don't know why.
Kui :nakuṛi (pl. nakuṛaka, nahuṛka), nahoṛi (pl. nahoṛka, nahka)
Kuwi (Fitzgerald) :neh'ūri (pl. neska)
Kuwi (Schulze) :nehuḍi (pl. neska)
Sunkarametta Kuwi :nih'uṛi (pl. neska)
Kuwi (Israel) :nehʔuṛi (pl. -ka/neska)
Notes :The inlaut -y- is reconstructed: a) because of the vocalism (*-āyC- > Kui -aC-, Kuwi -eyC-); b) because Kuwi *-h- sometimes < *-ɣ- (cf. *neɣi > Kuwi nehi). The plural, which was often formed without the *-ṛi suffix, went like this: *nāykVka > *nehka > *neska (in Kuwi, where the combination -hk- does not exist); > *nahka (in Kui).
Additional forms :Also Kui nāṭo village as contrasted with the fields or forest, home; nḍo at, in, at the place of, in the country of; nāṭoki towards home, to the village
Notes :The forms with -ṭ- are derived from the former oblique base *nāṭ- (cf. other CDR languages).
Additional forms :Also Kui nāl pattu four times twelve dozen; (Friend-Pereira; Gumsar dialect) nal four; nalgi four things; Kui_K nālur four men; nāl dina four days