Тамильские производные:kāl forest; kān_ jungle; kān_am woodland, grove, forest tract, flower-garden; kān_akam jungle; kān_al grove or forest on seashore, forest on slope of a hill; kāvaṇam garden, tope, grove; (Koll.) kāvam forest
Тамильское значение:to see, consider, investigate, appear, become visible; n. sight, beauty
Тамильские производные:kāṇkai knowledge; kāṇpu seeing, sight; kāṭci sight, vision of a deity, view, appearance; kāṇikkai voluntary offering, gift to a temple, church, guru or other great person; kāṭṭu (kāṭṭi-) to show; n. showing; kaṇṇu (kaṇṇi-) to purpose, think, consider; kaṇ-kāṭci gratifying spectacle, exhibition, object of curiosity
Малаялам:kāṇuka
Малаяльское значение:to see, observe, consider, seem
Малаяльские производные:kāṇi visitor, spectator; kāṇikka to show, point out; n. offering, present; kāṭṭuka to show, exhibit; kāẓca, kāẓma eyesight, offering, show, spectacle
Каннада:kāṇ (kaṇḍ-)
Каннада значение:to see, appear; n. seeing, appearing
Тамильское значение:to be pungent, acrid, hot to the taste, be very saltish or brackish
Тамильские производные:kāram pungency; caustic; alkali; kārppu pungency, saltness; kari (-pp-, -tt-) to be saltish to the taste, smart (as the eyes from oil or soap or chilli), feel an irritating sensation in the throat due to acidity of the stomach; nag, worry; karippu pungency, worrying, nagging; karil pungency; karakara (-pp-, -tt-) to feel irritation (as from sand or grit in the eye), feel irritation in the throat, be hoarse; karakarappu irritation in the throat, hoarseness; karakar-en_al being irritated in the throat
Малаялам:kāram
Малаяльское значение:caustic; different salts; pungency (as of pepper)
Малаяльские производные:karukarukka to be harsh, sharp, rough, irritating (e. g. of grating sensation in the eyes)
Каннада:kāra
Каннада значение:pungency; alkali; caustic
Каннада производные:(UNR) karlu salt land
Кодагу:kāra
Кодагу значение:hot (as taste of curry)
Тулу:kāra
Тулу значение:tasting or smelling hot; hot, pungent
Тулу производные:kāruppu a strong or black sort of salt
Тамильское значение:gold or silver collar, necklet for women and children
Малаялам:kār_a
Малаяльское значение:collar of gold or silver worn by Māpḷichis and fisherwomen; a kind of silver or gold neck-ring worn by boys of higher castes in Palghat
Тамильское значение:pole with ropes hung on each end, used to carry loads on the shoulder; lever or beam for a well-sweep, lever of a steelyard
Тамильские производные:kāvaṭi pole used for carrying burdens; kāvu (kāvi-) to carry on the shoulder (as a palnquin, a pole with weight at each end), bear anything heavy on the arms or on the head; kāvuvōr palanquin-bearers
Малаялам:kāvu, kāvaṭi
Малаяльское значение:split bamboo with ropes suspended from each end for carrying burdens
Малаяльские производные:kāvuka, kāvikka to carry on a pole
Каннада:kāgaḍi, kāvaḍi
Каннада значение:bamboo lath or pole provided with slings at each end for the conveyance of pitchers, etc.
Тулу:kāvaḍi
Тулу значение:split bamboo with ropes suspended from each end for carrying burdens across the shoulders
Тамильское значение:to become hard, mature, be firm or strong in mind, implacable; n. hardness, solidity or close grain (as of timber), core, strength of mind
Тамильские производные:kāẓppu close grain (as of the heart of timber), essence; kāẓi great strength, toughness, hardness; kaẓuntu heart or core of a tree
Малаялам:kātal
Малаяльское значение:core, heart of tree, essence, pith, substance
Тамильские производные:cekkam, cekkar, cekkal, cekil, cemmai, cey, cevvu, cevval, cevēr-en_al, cē, cēkkai, cēku, cēkai, cēntu, cēppu, cēy, civv-en_al, civappu, civēr-en_al redness; ceccai id., Ixora coccinea (with scarlet blossoms); ceppal red colour (as of dawn); ceyyavan_, ceyyan_, ceyyān_, ceyyōn_, cēyan_, cēyān_, civappan_ person of red or brown complexion; ceval, cevalai, civalai ruddy person or animal; cival Indian partridge; cē (-pp-, -nt-) to redden, get angry; cēkil tawny-coloured bull; cēt-ā tawny-coloured cow; cēyttu, cēytu that which is red; civa (-pp-, -nt-) to redden, blush, become angry; cekka-cciva (-v-, -nt-), cekkañ-ceku to be deep red; cekka-ccivēr-en_al, cekka-ccevēr-en_al deep redness; cen-nāy brown-coloured dog, Canis dukhunensis; kempu ruby (< Ka.)
Малаялам:ce-, cem-, cēya
Малаяльское значение:red
Малаяльские производные:cemma,cevva,cona,covva redness; cekkal dawn; cekki-ppū, cetti-ppū, cecci-ppū Ixora coccinea; ceŋŋuka, cempikka, conekka, cuvakka to be red; (Tiyya) cemappu redness; cemakkuva to redden; cuvappu, cōppu red; red colour; ruby; cecca a kind of ruby; cen-nāyi wolf or rather Canis primaevus; kempu ruby (< Ka.)
Каннада:ke-, keṃ-
Каннада значение:red
Каннада производные:keŋka, keŋgal, keccane, keccu, keñcage, keñcane, kendu, kebbe, kempu, kēsu, kisu redness; kekkarisu, keŋgalisu to become red; keñca a red man; fem. keñci; kembāra, kembāre redness of evening; kēpala, kevala, kisgāra Ixora coccinea; (a few cpds. with ce and ca- are to be taken as < Ta. or Te.)
Кодагу:kem-
Кодагу значение:red (in a few cpds.: ken-deŋge brown coconut; (in song) coconut; ken-nāy wild dog; keñ-jeri red squirrel; kem-buttɨ red anthill (in song); keñ-jōpɨ a dull red)
Кодагу производные:cō- (cōp-, cōnd-) to become red; cōndë red; cōpɨ red, redness; ? cōmë bullock (in song) (all the preceding < Ma.)
Малаяльские производные:keṭuka to be extinguished, be ruined, spoilt, damaged; keṭuti ruin, danger, weakness, misery; keṭumpu depravity, rottenness; keṭumpikka to be spoiled by drying up; keṭṭa lost, bad; keṭukka to quench, do away with, damage, ruin; kēṭu destruction, loss, damage, hurt; kēṭan a rogue
Каннада:keḍu, kiḍu (keṭṭ-)
Каннада значение:to be destroyed, be ruined, be spoiled, become bad, become vicious, be extinguished, cease (as sorrow, etc.)
Каннада производные:keḍisu, kiḍisu to destroy, ruin, spoil, extinguish; keṭṭa ruined, spoiled, foul, bad; keṭṭe evil, misfortune, ruin; keṭṭatana a bad, wicked, lewd disposition or conduct; keḍaka, keḍika, keḍuka, kiḍuka man who destroys, one who is ruined, a bad, wicked, mean man; fem. keḍaki, keḍike, keḍuki; keḍakatana, keḍakutana, keḍukutana a corrupt, bad, lewd nature or conduct; keḍaku, keḍuku corruption, ruin, evil; keḍuvike being destroyed, etc.; keḍuha ruin, disappearance; kiḍa man who is ruined, etc.; kiḍi, kiḍuka one who ruins or destroys; kēḍu ruin, destruction, evil, loss; kēḍi, kēḍiga, kēḍuga one who ruins or destroys; kēḍitana, kēḍigatana state of being a destroyer or being destroyed; kīḍiki a vile, unchaste woman; kīṭakatana, kīṭale mischief-making
Кодагу:këḍ- (këṭṭ-)
Кодагу значение:to be spoiled, ruined, extinguished
Кодагу производные:këḍɨt- (këḍɨti-) to spoil, ruin, extinguish; kē̈ḍɨ ruin, rottenness
Тамильское значение:to do, make, create, cause; n. deed, act, action
Тамильские производные:ceykai deed, act, action, work, conduct, that which is manufactured; ceyti deed, act, action, occupation, conduct; ceyyal conduct, work; ceyyuḷ, ceyar_kai action; ceyvatu that which ought to be done; ceyal act, action, work, conduct
Малаялам:ceyka
Малаяльское значение:to do, act
Малаяльские производные:ceyal action; ceyti doings, news; ceyyikka to cause to do
Каннада:key, kai, gey
Каннада значение:to perform, do, make, work; be serviceable, fit