Тамильское значение:to be proud, vain, self-conceited, be elated with self-pride, be gay, lively, exult, be infatuated, increase, nurse, cherish as anger, enjoy to the full; n. haughtiness, pride, arrogance, self-conceit, exultation, elation, courage, intrepidity (as of army), infatuation, intoxication
Тамильские производные:cerukkam intoxication; cerukkan_ vain, self-conceited person; cokku (cokki-) to become languid, sleepy, enchanted, fascinated, etc.; n. stupor, torpor, dullness as produced by enchantment or drug
Малаялам:corukuka, curukuka
Малаяльское значение:to be stupified
Малаяльские производные:corukku slight intoxication, giddiness; corukkuka to feel dizzy
Каннада:sorku, sokku
Каннада значение:to become mad, intoxicated, infatuated or rutty, grow stupid, bewildered or confused, grow proud or arrogant; n. infatuation, intoxication, rut, stupefaction, torpor, loss of consciousness
Каннада производные:sokkuha becoming or being mad, etc.; joŋguẓi, joŋguḷi fainting, faintness
Кодагу:cokkɨ
Кодагу значение:intoxication; fatness
Кодагу производные:cokk- (cokki-) to be fat; (liquor) causes intoxication; cukk- (cukki-) to grow stout, fat; be proud, restive, high-spirited
Тулу производные:sorkuni, sorŋkuni, sokkuni to become fat, vigorous, be rank, luxuriant, be lustful, sensual, be proud, insolent; sorkelụ lust, rutting as an animal; vigorous, rank, lustful; sorkeluni to be in rut, lust after; sorkāvuni to make fat, vigorous, rank, give undue indulgence; ? cokku stupid, silly
Тамильское значение:to become loose (as rings), grow slack (as a grip), slip off or down (as clothes); languish, droop, be prostrate or relaxed (as the limbs in sleep), be weary, exhausted, faint, swoon, totter, be emaciated, wither
Комментарии:The forms with inlaut -l- certainly go back to a different root, but both forms have been so seriously contaminated that it's impossible to distinguish between them. Kannada jōl- through contamination with jōl- 'to hang, dangle'.
Номер по DED:2884
Праюжно-дравидийский:*sug-i
Значение:harvest
Каннада:suggi
Каннада значение:the season of spring (from the middle of March to that of May), the season of gathering a crop of any kind (esp. the time of reaping the corn and grain), harvest, plenty, a feast
Тулу:suggi
Тулу значение:the twelfth Tuḷu month (March-April), the second rice-crop, harvest
Тамильское значение:to move about, walk or ride for recreation, take a jaunt, stroll or ramble; go in procession
Тамильские производные:ulā procession; ulāttu (ulātti-) to ride about, pass in procession; take out for a walk as a child, lead about as a horse; n. walking up and down for amusement, display or exercise, moving to and fro; culavu (culavi-) to revolve, move round, hover about; lāntu to walk about, ride about; take out for a walk
Малаялам:ulāvuka, ilāvuka
Малаяльское значение:to take a walk
Малаяльские производные:ulāttuka to take for a walk (children, etc.)
Номер по DED:2693
Праюжно-дравидийский:*sUḷ-ai
Значение:pulp of jack-fruit
Тамильский:cuḷai
Тамильское значение:pulp as of jack-fruit
Малаялам:cuḷa
Малаяльское значение:pulp as of jack-fruit, a layer
Каннада:soḷe
Каннада значение:(Hav.) pulp of jackfruit
Разное:KOR (T) suḷe, (M) soḷa pulp of jackfruit
Комментарии:B&E join this with *tòḷ- 'division of jackfruit', but the correspondences are unclear, and the semantics is clearly defined: *sòḷ-ai = 'pulp of jack-fruit', *tòḷ-ai = 'division of jack-fruit'.
Тамильские производные:(-pp-, -tt-) to be angry with, show displeasure toward, dislike, feel pain; cuḷivu anger; cuḷukku (cuḷukki-) to screw one's face up in displeasure, frown
Малаялам:cuḷiyuka
Малаяльское значение:to be wrinkled
Малаяльские производные:cuḷikka to be wrinkled, frown; cuḷippu a frown, displeasure; cuḷivu a wrinkle; cuḷukku a frown, impatience; (Tiyya) cuḷiccilu wrinkle
Номер по DED:2700
Праюжно-дравидийский:*Suḷ-i
Значение:twigs, branches
Тамильский:cuḷḷi
Тамильское значение:dry twigs, esp. for fuel, small stick, branch
Комментарии:Tam. t- through contamination with taḷir 'to shoot forth, etc.'.
Номер по DED:3362
Праюжно-дравидийский:*Sum-
Значение:leisurely
Тамильский:cummā
Тамильское значение:leisurely, without any occupation or work, in normal condition, in health, silently, quietly, in perfect peace and rest, bare, without any reason, uselessly, vaguely, unintentionally, at random, as a joke, gratuitously, gratis, freely, unceremoniously, continuously, repeatedly
Малаялам:cumma
Малаяльское значение:without cause or emotion, gratis, quietly
Каннада:summa, summage, summane
Каннада значение:quietly, silently, causelessly, without proper or just cause, without a particular cause, in an objectless manner, for nothing, uselessly, without the intention of getting labour done, without the intention of exacting remuneration