Тамильское значение:to be cracked, split, be torn off as skin; dig, scoop out, hollow, force a way through as an elephant in battle, root up as a hog, gore as a bull, throw up clods in a furrow
Тамильские производные:iṭappu large cleft, gap; clod of earth thrown out by ploughing; iṭavan_ clod, lump of earth; iṭi (-v-, -nt-) to crumble, fall to pieces, be in ruins (as a wall), become eroded, break in two, part; (-pp-, -tt-) to break to pieces, demolish; iṭical grain bruised in pounding; iṭivu decay, destruction, crumbling down as of an undermined bank
Малаялам:iṭakka
Малаяльское значение:to dig, split
Малаяльские производные:iṭika to crumble, fall to pieces, be split, be powdered, fall, be reduced (as a price); iṭikka to demolish, humble; iṭiccal demolition, ruins, dejection; iṭippu ruination; iṭivu demolition, despondency, degradation
Каннада:iḍi
Каннада значение:to be powdered, ground, crumble
Каннада производные:iḍisu to cause to powder; iḍupu breach, crack, hole; iṇḍe crack, slit
Кодагу:ɨḍi- (ɨḍiv-, ɨḍiñj-)
Кодагу значение:(wall) falls, (land) slips
Кодагу производные:(ɨḍip-, ɨḍic-) to knock over (wall, something piled or built up)
Тамильское значение:to place, deposit, put in, keep, throw, cast away, discharge (as arrows), give, pour (as rain), put on (as a bangle), compare, bury, lay (as an egg)
Тамильские производные:īṭu applying, putting on, delivering, handling over, appropriateness, fitness, equality, a pledge, security, mortgage
Малаялам:iṭuka
Малаяльское значение:to put, place, plant, wear, cast, throw, give, act in general
Малаяльские производные:iṭuvikka, iṭīkka, iṭukkuka to make to put, etc.; īṭu placing, stability, durability, close texture, equivalent, what is equal, matches
Каннада:iḍu (iṭṭ-)
Каннада значение:to let go or send from the hand, put down, throw, put, place, apply, set, plant, put on (as ornaments), lay by, keep, produce, perform, effect, make; n. putting, throwing, putting on, an ornament
Каннада производные:iḍisu to cause to put, etc.; iḍuge, iḍige putting down or on, that is put on, an ornament; iḍuvike putting, applying, planting, producing, etc.; īḍu putting, placing, that is put, an object or mark to aim at, throwing, fitness, proportion, equality, that is equal or matches, an equivalent, a pledge
Кодагу:ɨḍ- (ɨḍuv-, ɨṭṭ-)
Кодагу значение:to drop (tr.); (Kar. also) to wear (not used for sari)
Тулу:iḍpini
Тулу значение:to place, put down
Тулу производные:īḍụ a pledge, pawn, an equivalent; dīpini to place, keep, put, reserve, lay by; dīpāvuni to cause to place, keep, put, etc.; dīpāvoṇuni to keep, etc., for oneself; (B-K.) ījụ, īḍụ, jīḍụ, dīḍụ to place
Малаяльские производные:iṭarcca stumbling, hesitation; iṭampuka to stumble, knock against, oppose, walk with difficulty; iṭampal contrariety; iṭantuka to walk with difficulty
Каннада:iḍar_u, eḍar_u
Каннада значение:to stumble, trip
Каннада производные:eḍavu,eḍapu the foot to be struck at a thing so as to cause a person to fall or to be near to fall, strike with the foot against, stumble, trip; eḍacu, eḍagu difficulty, esp. in speaking; (Nanj.) eḍgu to stumble; eḍahu to stumble, commit a mistake; n. stumbling; eḍahuha stumbling, deviating from the right course; (Hav.) ḍaŋku to stumble
Тулу:eṭṭuni
Тулу значение:to stumble
Тулу производные:(B-K.) eḍaŋkụ, ḍaŋkụ, daŋkụ, doŋkụ id., hit against; dumpiyuni, (B-K.) dompu to stumble
Тамильское значение:a kind of cake prepared by steaming semi-solid dough made of rice mixed with black gram
Малаялам:iṭṭali, iḍḍali
Малаяльское значение:a kind of cake
Каннада:iḍḍali, iḍḍalige, iḍḍaḷige
Каннада значение:a kind of sour pudding made of rice flour, black gram, cummin seed, ginger, salt, pepper, etc., and boiled in steam
Ирула:iṭṭili
Ирула значение:a rice cake
Ирула:iṭli
Касаба значение:a kind of cake prepared by steaming a dough of rice and blackgram
Комментарии:Irula 113; Kasaba 175.
Номер по DED:0455
Праюжно-дравидийский:*iḍ-i-
Значение:to be joined; entire
Каннада:iḍi
Каннада значение:to be joined or united, be close, be mixed together, crowd; n. state of being close, joined, or together; the whole
Каннада производные:(PBh.) iḍuvu heap, mass
Кодагу:ɨḍi
Кодагу значение:the whole
Тулу:iḍi
Тулу значение:entire, whole
Номер по DED:0440
Праюжно-дравидийский:*iḍu- (?)
Значение:to make a fire
Ирула:iḍu
Ирула значение:lit fire, to make fire
Комментарии:Irula 113.
Праюжно-дравидийский:*iḍ-uk-
Значение:to pinch
Тамильский:iṭukku (iṭukki-)
Тамильское значение:to take between the fingers or toes, grasp as with pincers, take under one's arm, press or squeeze as between two boards; n. prehensile claws as those of a scorpion or of a lobster
Тамильские производные:iṭukki pincers, tongs, tweezers, steel trap, prehensile chela of a crab or a scorpion; iṭṭiṭai vice in a turner's lathe
Малаялам:iṭukku
Малаяльское значение:claws of lobster
Малаяльские производные:iṭukkuka to press, pinch (as a crab); iṭukki pincers, tongs, forceps
Каннада:iḍaku
Каннада значение:to pinch, tweak
Каннада производные:ikkuẓ, ikkuẓa, ikkaẓa, ikẓa pair of tongs, pair of pincers; (PBh.) iẓkuẓi tongs, pincers
Тулу:iḍumbulu
Тулу значение:(in wrestling) the act of seizing each other tightly with both hands
Тулу производные:ikkuḷi, ikkuḷe, (B-K.) ikkuḷu pair of pincers or tongs