Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Инупикская этимология :

Новый запрос
Всего 2186 записей 110 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50
\data\esq\inupet
PROTO: *makku-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to overwork 1, stronger than 2
RMEAN: перенапрягаться работая 1, более сильный, крепкий 2
NAIS: Qaw makuktaq- 1
WCIS: Car makkuti- 'to take s.o.'s place'
ECI: makkut(i)- 2
GRI: makut(i)- 'to overrule, to manage', makkut(i)- 'to get up again'
CED: 186
PROTO: *makla-
PRNUM: PRNUM
MEANING: bearded seal
RMEAN: тюлень, сивуч
SPI: makɫazuaq dim.
WCIS: Net makɫaq [Ras.], Cop maxak [Ras.], Coron makcaluɣjuaq* (in songs) [Jen.]
ECIS: Igl makɫak (sacr.) [Ras.]
GRI: maɫɫak (magdlak*)
GRIS: NG maɣlaq (sacr.) [Kroeber]
CED: 185, 186
PROTO: *makraɣ-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to loosen (skin with blubber attached)
RMEAN: отдирать жир со шкуры
GRI: maššaɣ- (magssag-*)
CED: 185, 247
PROTO: *mala-
MEANING: chest 1, upper part of breast (of mammals) 2, front of throat 3
RMEAN: грудь 1, верхняя часть груди 2, горло, передняя часть шеи 3
NAIS: PH malak
WCIS: Net malatuarSuk* 'one who throws his head bock so that a hollow appears in the nape of the neck' [Ras.]
ECI: malak 2, malaʁuti 'lower part of collar of dog harness'
GRI: malaq 3, malasiut 'towing hook to attach to neck of seal'
CED: 186
PROTO: *malǝɣ, *mallǝʁ-
PRNUM: PRNUM
MEANING: wave 1, rough (sea) 2
RMEAN: волна 1, бурный (о море) 2
SPI: malik 1, malliq- 2
SPIS: W mölik* (möʎʎąk/ mölīk, mölɣit) 1
NAI: malɨk 1, malliq- 2
NAIS: B mäʎʎik* 1
WCI: malik 1, malliq- 1
WCIS: Cor mäʎʎẹʁe* 1, M mäʎʎik* 1
ECI: malik 1, malliq- 2
GRI: malik (malik*) 1, maɫɫiʁ- 2
CED: 187
PROTO: *malǝʁǝ-
PRNUM: PRNUM
MEANING: loon
RMEAN: гагара
NAI: malʁi
NAIS: Nu maliʁi
WCIS: Cop maliʁiq, Sig malʁiq [Lowe], maliʁāluk [Ras.]
ECIS: Igl maliʁāluk 'long-tailed duck'
CED: 186
PROTO: *mạlʁų-, *malʁu-i-
PRNUM: PRNUM
MEANING: two 1, two sets, pairs or groups 2
RMEAN: два 1, пара 2
SPI: maʁlūk du. 1, maʁluit pl. 2
SPIS: Imaq máʁluk* 1, W malʁuk* 1, Di maʁluk* 1
NAI: malʁuk du. 1, malʁuit pl. 2
NAIS: B malʁok* 1, Ingl malẹʁuk* 1, Qaw malʁuk du. 1
WCI: malʁuk du. 1
WCIS: Cor, M malʁok* 1
ECI: maʁʁūk du. 1, maʁʁuit pl. 2
GRI: maʁɫuk du. (mardluk*) 1, maʁɫuīt pl. 2
CED: 187
PROTO: *mali-ɣ-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to follow, to accompany 1, to pursue 2
RMEAN: следовать, сопровождать 1, преследовать 2
SPI: malik- 1,
SPIS: Imaq malíktoq, malíɣaɣa 1, malíkatāʁɨɣa 2
NAI: malɨk- 1, maliqšuq- 2
WCI: malik- 1, maliqsuq- 2
ECI: malik- 1, maliʁsu(q)- 2
GRI: maliɣ- 1, maliʁšuʁ- 2
CED: 186, 187
PROTO: *malu-ɣ-
MEANING: dubious, wrong 1, crazy 2
RMEAN: подозрительный, сомнительный 1, сумасшедший 2
SPI: maluknaq- 'different, changed, not as good as before', malukali- 2
NAI: maluŋnaq- 'shameful, odd, seeming wrong', malukali- 2
WCI: maluɣi- 'not like the way a thing is', malukali- 2
ECI: malunna(q)- 'causing suspicious, doubt'
GRI: malunnaʁ- 'stricking, recognizable'
CED: 187
PROTO: *malvǝ-ɣ-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to press against
RMEAN: прижимать(ся)
SPIS: Imaq malvɨk-, malvɨrā̆q-
CED: 187
PROTO: *mamǝ- (-t-), *mapciʁ-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to heal 1, to convalesce, to rest until is healed 2, to close two halves together 3
RMEAN: излечивать 1, выздоравливать, отдыхать пока заживет 2, соединяться о двух частях, затягиваться 3
SPI: mamit- 1
SPIS: Imaq mamɨ́tatoq 1, 2
NAI: mamɨt- 1, mafsiq- 2, mamittaq- 1, 3
NAIS: Qaw mapsiq- 2
WCI: mamit- 1, mamiŋa- 3 (mouth)
WCIS: Cop mamiq- 3 (mouth)
ECI: mamit- 1
GRI: mamit- 1, massiʁ- 2, maššut(i)- 3, 'to have closed in on (hole in ice)'
CED: 188, 189
PROTO: *mamǝ-, *mavraʁ-, *mami-t-
PRNUM: PRNUM
MEANING: uderside of skin 1, skin boot with fur turned in on lower part 2, to scrape fat, blubber from skin 3, to turn upside down 4
RMEAN: внутренняя сторона шкуры 1, обувь с вывернутой наизнанку шкурой в нижней части 2, счищать жир со шкуры 3, выворачивать, переворачивать 4
SPI: mami 1, mamilaq 2, mavrak- 3
SPIS: Imaq mámɨ 'membrane pieces scraped off from skin', W mamik* (īk, mammit) 1
NAI: mamɨq (ʁ) 1, mamāq 'gums of whale where baleen is attached', mamɨlɨk du. 2
NAIS: B mamilik* 1, Qaw mamiq 1
WCI: mami 1
WCIS: Car mamāq 'whale meat from between plates of baleen' [Schn.], mavjak-, maujag*- [Ras.] 3, Net mabiak- 3 [B.-S.]
ECI: mami 1, majja(C)- 3
ECIS: Igl majjak- 3 [B.-S.]
GRI: mami (mame*) 1, 'blubber on fleshy side of skin, earth side of turf', mamāʁ- 'flake whale skin'
GRIS: SWG mamitaʁ- 4 'to capsize'
CED: 188, 189
PROTO: *mamia-, *mavrua-
MEANING: having hurt feelings, distressed 1, to annoy 2
RMEAN: страдающий, обиженный 1, досаждать, докучать 2
SPIS: W mamianaq- 'nervous, afraid' [Jen.]
NAI: mamiaɣi-, mamiat- 1
NAIS: Qaw mamiat- 1
WCI: mamianaq- 2, mamiasuk- 'angry at'
ECI: mamiasutsa(q)- desid. 2
GRI: mamia(suɣ)- 'offended', cf. massua- (mavssua-*) 'to scold because one is offended'
CED: 189
PROTO: *mana-ʁ-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to angle, to fish 1, fish hook, seal hook 2
RMEAN: удить 1, крючок (на рыбу, на тюленя) 2
SPI: manaq- 1, manaq 2
SPIS: Imaq mánáq 2, 'fish-line', manáʁatoq 1
NAI: manaq- 1, manaq 2
WCIS: Sig manaq 2 (baited hook)
ECI: manaq- 1, manaq 'baited fish line hanging from float'
CED: 189
PROTO: *manǝɣ- (-juɣ-aʁ-)
PRNUM: PRNUM
MEANING: to sob
RMEAN: всхлипывать
NAI: manɨk- (manɨktuq-, maliktuq- mult.)
WCIS: Sig manik- 'to burst into sobs', manilaqi- 'to sob a lot' [Pet.]
ECI: manijjuɣaq- 'to sob after crying, to have a heavy heart'
GRI: maniɣ- (manittuʁ- mult.)
CED: 189
PROTO: *manɣǝ-
MEANING: stone (euphem.) 1, rust 2
RMEAN: камень (эвфем.) 1, ржавчина 2
NAI: manɣɨqtuqqiq 'hard, lumpy rust'
ECI: maŋŋiq 2
ECIS: Iti maʁŋiq 2
GRI: maŋŋiʁtuʁniq (ʁ) 2
GRIS: NG mangiq* 1 [Kroeber]
CED: 190
PROTO: *mani-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to display, to show 1, to present, to offer 2
RMEAN: показывать 1, преподносить 2
SPI: mani- 1, 2
NAI: mani- 1, 2
WCI: mani- 1, maniɣuq- 2
ECI: mani- 2
GRI: mani- 2, 1
CED: 190
PROTO: *mani-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to put on fire to cook 1, to expose to sun or air, to hang out to dry 2
RMEAN: ставить на огонь (пищу) 1, вывешивать на солнце для просушки 2
SPI: mani- 1
GRI: mani- 2
CED: 190
PROTO: *maniɣu-
PRNUM: PRNUM
MEANING: to pacify, to console 1, to ajole, to humble oneself before 2
RMEAN: утешать, успокаивать 1, льстить, унижаться 2
SPIS: Imaq maníʁunɨq 'dissemblance', maníûɣuráqtoq 2
WCI: maniɣut(i)- 2, 1
ECI: Lab, NBI maniɣuq- 1 (biblical), maniɣut(i)- 2
GRI: maniɣuʁ- 1, maniɣūt(i)- 2
CED: 190
PROTO: *man-na (*ma(k)-kua, *mar-rum, *maani, *marra)
PRNUM: PRNUM
MEANING: this here, space here, near speaker, terrain
RMEAN: этот здесь, местность рядом, окружающее пространство
SPI: man-na, (ma-ɣua pl., marruma rel., māni loc.), marrā predic. 'here it is'
SPIS: Imaq mána (maɣō pl., máni loc.), W mąnna* (makwa* pl., mąɣwak* du., māni* loc.)
NAI: man-na (ma-kua pl., mattuma, marruma, maššuma rel., māni loc., marra predic.)
NAIS: B, Ingl mąnna* (māni* loc.)
WCI: ma-, māni
WCIS: Cor, M mąnna* (māni* loc.), Sig man-na (ma-kuat pl., matuma rel., māni loc., majja predic.)
ECI: man-na, (ma-kua pl., matsuma, matuma rel., māni loc.)
ECIS: Aiv majja predic.
GRI: man-na (mána*) (makku(a) pl., matuma rel., māni loc.), mašša 'although, to be sure, for', mašakkut 'now'
GRIS: EG mattuma rel.
CED: 465
inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-nais,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-wcis,inupet-ecis,inupet-gri,inupet-gris,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-gri,inupet-ced,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-nais,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-spis,inupet-nai,inupet-nais,inupet-wci,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-nai,inupet-nais,inupet-wcis,inupet-ecis,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-spis,inupet-nai,inupet-nais,inupet-wci,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-spis,inupet-nai,inupet-wci,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-nai,inupet-wci,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spis,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-spis,inupet-nai,inupet-nais,inupet-wci,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-spis,inupet-nai,inupet-nais,inupet-wci,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-ecis,inupet-gri,inupet-gris,inupet-ced,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spis,inupet-nai,inupet-nais,inupet-wci,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-spis,inupet-nai,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-nai,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-nai,inupet-eci,inupet-ecis,inupet-gri,inupet-gris,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-nai,inupet-wci,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spis,inupet-wci,inupet-eci,inupet-gri,inupet-ced,inupet-prnum,inupet-meaning,inupet-rmean,inupet-spi,inupet-spis,inupet-nai,inupet-nais,inupet-wci,inupet-wcis,inupet-eci,inupet-ecis,inupet-gri,inupet-gris,inupet-ced,
Всего 2186 записей 110 страниц

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20 50

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
114933717953530
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов