Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Балтийская этимология :

Новый запрос
Всего 1651 запись 83 страницы

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20
\data\ie\baltet
Прабалтийский: *lō̃t-a- c.
Значение: boot
PRNUM: PRNUM
Литовский: lũota-s `Kahn, Einbaum, Boot, Nachen'
Прабалтийский: *lō̂b-a- c., *lub-ā̂ f.
Значение: shingle, tree-bark
PRNUM: PRNUM
Литовский: lubà `Brett der Zimmerdecke', pl. lùbōs `Zimmerdecke', lúoba-s `(Baum)rinde', lúoba-s `Pappe'
Латышский: luba 'Linden-, Tannenrinde; lange Dachschindel; Brett, nam. Ablegendbrett an der Wand'; luobs `Schale'
Древнепрусский: lubbo `Brett' V. 206
Прабалтийский: *lō̂p-a- (1) c.
Значение: cattle
PRNUM: PRNUM
Латышский: luõps 'Vieh, Tier'
Прабалтийский: *lug-n-a- adj., *lug-in̂- vb.
Значение: flexible
PRNUM: PRNUM
Литовский: lùgna- `biegsam, gelenkig, geschmeidig, schmeichlerisch', lùginti-s 'sich einschmeicheln'
Прабалтийский: *luk-in̂- vb.
Значение: swallow
PRNUM: PRNUM
Литовский: { lùkinti `жадно пить' }
Прабалтийский: *lun̂k-a- n. (2)
Значение: bast
PRNUM: PRNUM
Литовский: lùnka-s '(Linden-, Weiden-)bast'
Латышский: lûks 'Bast, Linden-, Weidenrinde'
Древнепрусский: lunkan V. 644 'Bast'
Прабалтийский: *lup- (*lup-a-) vb. tr., *lup- vb. intr., *laũp-ī̂- vb., *laûp-at-â (1) f.
Значение: peel
PRNUM: PRNUM
Литовский: lùpti (lùpa) `schälen, schinden, prügeln, verhauen, mit Schlägen züchtigen, herausreissen, herausgraben, herauspressen'; ostlit. luopsḗti 'schlagen, auf jemd. einhauen'; laupī́ti 'zerbrechen, zerkrümmeln'
Латышский: lupt (*lupu/lupju, lupu) tr. `schälen, kapp und kahl machen'; lupt (lùpu, lupu) intr. 'sich abschälen, sich ablösen, herabhängen; kahl werden', làupît (-u, -ĩju) 'schälen, abhäuten, abblättern, aushülsen; rauben, plündern', laupa 'Beute'; làupe 'Fetzen'; l̨aũpata, (/ l̨aûpata2 Gr.-Essern), l̨aupete Stück von einem Ganzen, Fetzen, ein vom Körper abgerissenes Stück; Schaufel', l̨ aupete 'Hure'
Прабалтийский: *lust-a- c.
Значение: piece
PRNUM: PRNUM
Литовский: lùsta-s '(abgeschnittenes, abgebrochenes) Stück, Scheibe, Schnitte, Klumpen, Knollen, Block'
Прабалтийский: *lut-ē̂-, lut-in-ā̂- vb.
Значение: weak
PRNUM: PRNUM
Латышский: lutêt (-ẽju) 'zärteln', lutinât `hätscen, verwöhnen, verzärteln'
Прабалтийский: *lūg-ā̂- vb., *lū̃g- (-ja-) vb.
Значение: beg
PRNUM: PRNUM
Литовский: lūgṓti `bitten'
Латышский: lùgt (-dzu) 'bitten, flehen, beten'
Прабалтийский: *lū̂nč-i-, -ā̂, -iā̃ (1) f.
Значение: lynx
PRNUM: PRNUM
Литовский: lū́ši-s (gen. -ies, -iō), žem. (Kvēdarna, Rietavas) lųnši-s, lųnši (-i < ē) `Luchs'
Латышский: lũsis, lũsa, lũse `Luchs'
Древнепрусский: { luysis - NOWHERE FOUND }
Прабалтийский: *lǖ-l-iā̃ f.
Значение: louse
PRNUM: PRNUM
Литовский: liū̃lē 'Laus'
Прабалтийский: *mač-al-a- c., -ā̂ f.
Значение: a k. of insect
PRNUM: PRNUM
Литовский: mãšala-s, ostlith. mãšala `Kriebelmücke'
Латышский: masala, masals `Rossfliege'
Комментарии: Cf. Lith mãkata-s `Kriebelmücke'
Прабалтийский: *mag-ē̂- vb., *mē̂g- (-ja-/-ata-) vb. (1/2), *mag-u- adj.
Значение: like, love
PRNUM: PRNUM
Литовский: magḗti 'gefallen, angenehm sein, in die Augen stechen', magù- 'anziehend, lockend, begehrenswert, angenehm', mãginti 'anziehen, locken, jmds. Verlangen, Begierde, Appetit erregen, ihm zu gefallen suchen, seine Aufmerksamkeit erregen'; mḗgti (mḗgsta/mḗgia, mḗgō) 'lieben, gern haben, gern mögen, Gefallen finden'
Латышский: mêgt/mẽgt (mę̂dzu/mę̃dzu, mêdzu/mẽdzu) 'vermögen, taugen; gewohnt sein, pflegen'; mēdzêt (-u, -ẽju) 'pflegen, gewohnt sein'
Прабалтийский: *maĩ-n-a- c., *mai-n-a- c., *maî-n-ā̂, *mai-n-jā̂ (1/2) f., *maî-n-ī̂- (1/2) vb., *mī̂- (2) vb. intr.
Значение: exchange
PRNUM: PRNUM
Литовский: maĩna-s, atmainà/ãtmaina 'Wechsel, Veränderung'
Латышский: maîna (Gr.-Buschhof., Kr.), maĩna (Drosth.), maĩn̨a (liter. und Wohlf.), màin̨a2 (Kl.), maîn̨a (Kr.), mains 'Tausch, Wechsel', maĩnît, dial. maînît2 (Salis), màinit2 (Kl.), maînît (Kr.) (-u -ĩju)'tauschen, wechseln', mît (miju, miju) 'tauschen'
Прабалтийский: *maĩš-a- m., *maîš-ā̂, -iā̃ f.
Значение: sack, bag
PRNUM: PRNUM
Литовский: maĩša-s `(grosser) Sack', máišē, -a `grosser, netzartiger Heusack'
Латышский: màiss `Sack'
Древнепрусский: moasis `Blasebalg' V. 516
Прабалтийский: *maĩt-a-, *maĩt-ā̂ f., *maĩt-(s)t-a- c., *mit- vb. intr., *mit-a- c.
Значение: food, feed; carrion
PRNUM: PRNUM
Литовский: maĩta-s, mìta-s `(Lebens)unterhalt; Ausgaben, Kosten', maità, muità `verendetes Tier, Aas'; mìsti, mintù `sich (er)nähren, von etw. leben, sich durchs Leben schlagen, sein Leben fristen, leben, existieren'; maĩsta-s `Nahrung, Lebensmittel, Proviant'
Латышский: mist (mìtu mitu) `leben, sich aufhalten, seinen Lebensynterhalt haben, sich ernähren, gedeihen, leben'; màita `Aas, Fleisch gefallener Tiere'
Древнепрусский: maitā 3 prs. `nährt', pomaitat `nähren', maitätunsin `sich nähren', maitāsnan `Nahrung', ismaitint `verloren', nomaytis `verschnittenes, männliches Schwein'
Прабалтийский: *mak-a- c., -ia- c., *mak-š-n-ā̂, *mak-š-t-i-, -t-a- c., -ia- c., *mek-er-ia- c.
Значение: pouch, purse
PRNUM: PRNUM
Литовский: mãka-s, -i-s `(Geld)beutel'; makštìs, mãkštīs, gem. -čių̄̃/-tų̄̃ `Scheide, Futteral, Etui', makšnà `(Geld)beutel'; mẽkeri-s `Tabak-, Geldbeutel'
Латышский: maks `Beutel', maksts (in Ruj., Warkl. gen. -s-) `Netzbeutel, Scheide, Futteral'; maksts (gen. -s N.-Schwanb., o-Stamm in Ruj., Selg.), makste (pl. makstis), makstis (pl. makšk̨i) 'Scheide, Futteral'
Древнепрусский: danti-max `Zahnfleisch' V. 93
Прабалтийский: *mak-ā̂n-iā̃ f., *mak-n-jā̂ f., *mā̃k- vb. tr., *mā̂k-ō̂n-ia- (1) c., -jā̂ (1) f., *mā̂k-ul-ia- (1) c.
Значение: wet, marsh, puddle
PRNUM: PRNUM
Литовский: makénti, -ḗti, mak(n)ṓti `in sumpfigem Boden herumwaten, durch Strassenkot waten, in einen Sumpf, in tiefen Kot hineinwaten, hineintappen, -patschen', makṓnē `Sumpf, Morast, Pfütze'
Латышский: makn̨a `Sumpf, moorige Stelle'; mãkuônis, mãkuõnis, mâkuônis2, màkuonis, mãkuôn̨a, màkuon̨a `Wolke'; mãkulis, mākul̨a 'Wolke'; màktiês `sich bewolken'
Прабалтийский: *mal-ā̂ f.
Значение: land, landscape
PRNUM: PRNUM
Литовский: malà 'Land, Landschaft'
Латышский: mala `Rand; Ufer; Grenze mit umgrenztem Ort, Gegend'
baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-notes,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-oprus,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,baltet-meaning,baltet-prnum,baltet-lith,baltet-lett,
Всего 1651 запись 83 страницы

Страницы: 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
Назад: 1 20
Вперед: 1 20

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
8006283535483
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов