Middle High German:schërzen st./wk. `fröhlich springen, hüpfen, sich vergnügen'; schërz st. m. `Scherz, Vergnügen, Spiel'; scharz st. m. 'Sprung (im Schachspiel)', schurz st. m. `Sprung, Lauf'
Middle Dutch:scūven st. `schuiven, stoten, duwen, wegsluipen'
Dutch:schuiven st.
Middle Low German:schūven st.
Old High German:scioban st. (um 800) `schieben'
Middle High German:schieben st. 'schieben, stossen'; schūft st. m. `Galopp'; schup (-b-) st. m. 'aufschub, fristverlängerung; das schieben der shuld auf einen andern durch beweismitte'
Old English:scēotan `werfen, schiessen, schlagen, stossen', scēot `schnell', scyte m. `het schieten etc.'; scēot, scot n. `het schieten, snelle beweging, belasting'; scutel, scytel `Wurfgeschoss, Pfeil, Riegel'; scēat m. `hoek, strek etc.', scīete f. `lap goed'
English:shoot, shot, shuttle, sheet
Old Frisian:skiāta vb.; skot n. `werptuig, belasting'; skāt m. `pand, schoot van een kleed'; skyte
Old Saxon:skiotan
Middle Dutch:scieten `zich of iets snel bewegen; uitspruiten, schieten, werpen'; scōte (= scöte) m., f. `schot, scheut, spruit; schot van schietwerktuig, pijlschot; stroom, snelle loop'; scot, gen. scōtes/scottes n. `werptuig, pijlen, schietwerktuig, spruit, grendel, houten schot, afgeschutte ruimte, opsluiten van vee, dat de eigendom van anderen beschadigt, belasting'; scoot m. `pand, schoot van een kleed, deel van de wapenrusting, moederschoot, zeebozem'
Dutch:schieten; scheut m.; schot n.; schoot m.
Old Franconian:scietan
Middle Low German:schōte m. `schot, pijl, geweerlading'; schot n. `werptuig, schietwerktuig, belasting, grendel, schut'; schotel `Riegel'; schōt m. `pand, deel van de wapenruisting, gremium, rivierbed, zeeboezem, achterste deel van de kerk'; schēten vb.
Old High German:scioʒan `schiessen, schleudern, schnell bewegen' (9.Jh.), scoʒ n. `Geschoss, Schössling', scuʒ m. `das Schleudern, Wurf, das Geworfene, Geschwindigkeit' (9. Jh.)'; scōʒ m. `Zipfel, Kleiderschoss, Rockschoss', scoʒʒa f. (Hs. 13.Jh.), erdscoʒʒa (10.Jh.)
Middle High German:schieʒen st. 'wund- oder totschiessen, schieben, stossen, schleudern, sich schnell wie ein Geschoss bewegen'; schuʒ (-ʒʒ-) st. m. 'Stoss, Stich, Schuss, Lanzewurf, schnelle Bewegung'; schoʒ (-ʒʒ-) st. n. 'Schössling'
Old Norse:skuggi m. `Schatten; Spiegelbild; Spuk'; sküggja, sküggva wk. `beschatten; polieren'; skugg-sjā f. `Spiegel'; skūma wk. `finster werden'; skūm-r m. `unfreundlicher Mann'; skūmi m. `Dämmerung'; hūm n. `Halbdunkel, Dämmerung'
Old High German:scina, scena f. `strook metaal of hout, naald'
Middle High German:schin(e) st./wk. f. 'schiene, röhre; streifen zum flechten; eine verzierung der haube'; schīe, schīge wk. m., f. 'zaunpfahl, umzäunung von pfahlen'
Old Norse:skīna st. `scheinen'; skin n. `Glanz, Licht'; skim n., skimi m. `Glanz, Licht', ? skī n. `Verstellung; Zauberei'; skjār m. `durchsichtige Kalbshaut als Fensterscheibe'
Old English:scīnan `scheinen, leuchten, glänzen', scima m. `Schatten', scīma m. `Licht, Klarheit', scimrian `glanzen', scīn n. `wonderlijke verschijning, spook'
English:shine, shimmer
Old Frisian:skīna vb.; skīn m., n.? `(zonne)schijn', skīn n., skīne f. `bewijs'; skymrian
Old Saxon:skīnan; skīn m. `Schein, Glanz', { scima `Schatten' }, skimo, skīmo `Glanz, Schimmer'; skīr(i) `helder, duidelijk'
Middle Dutch:scīnen; scēmeren `met een schaduw bedekt zijn; glanzen, flikkeren, schitteren'; scēme m., n., f. `schaduw, schim, lichtglans'; scim, scem `schaduw; schim'; scijn m., n., scīne m., f. `glans, schijn, uiterlijk, wezen, manier, toestand, blijk, bewijs, akte'
Dutch:schijnen; schemeren; schim f.; schijn m.
Middle Low German:schīnen; schēmeren `beschaduwen, donker zijn, worden of maken, schemeren', scimeringe `schemering'; schēme
Old High German:skīnan (8.Jh.) `scheinen, leuchten, glänzen', skīn {m.} (9.Jh.) `Schein', skīmo (8.Jh.) m. `Glanz, Schimmer'; skema '= larva, persona' (11.Jh.)
Middle High German:schīnen st. 'strahlen, glänzen, leuchten, erscheinen, sichtbar erden, dem Schein nach (aber nicht in Wirklichkeit) sein'; schëm(e) wk./st. m. `Schatten(bild), verlarvte, maskierte Erscheinung', scheim st. m. 'glanz, schimmer; larve, maske; schaum'; schīn st. m. 'Strahl, Glanz, Helligkeit, Sichtbarkeit, sichtbarer Beweiss'; schīm(e) st./wk. m. 'strahl, glanz, schimmer'; EaHG niederrhein. schimmen (um 1300), md. schemen (15.Jh.) 'blinken, funkeln'
German:scheinen; Schein m.; Schemen m., Scheme m. (noch in 18.Jh.); schimmern
Proto-Germanic:*skīri-, *skeiri-, *skairia-
Meaning:clear, hell, bright
IE etymology:IE etymology
Gothic:skīr-s (a ~ i/ja) `clear'
Old Norse:skīr-r `rein, klar; unschuldig, deutlich'; skǟr-r `hell, klar'
Norwegian:skir adj.
Swedish:skir
Danish:skär adj.
Old English:scīr `durchsichtig, hell, rein'
English:dial. shire 'durchsichtig, hell, rein'
Old Frisian:skēria `reinigen'; skīre `helder, duidelijk'
Old High German:{ scrintan 'aufspringen, sich spalten', scrunta 'Spalt, Riss' }
Middle High German:schranz st. m. 'brusch, riss, spalte, loch, scharte, wunde; schlinge zum vogelfange; junger, geputzter mann (mit geschlitzten kleidern), geck, schranze', schranze wk. f. 'riss, spalte (obsc. für feminal); geschlitztes kleid'; schrunde wk./st. f. 'riss in der haut, wunde; scharte (des schwertes); spalte; felsspalte, -höhlung'; schrinden st. intr. 'mersten, sich spalten, risse bekommen'
Middle High German:schranz st. m. 'bruch, riss, spalte, loch, scharte, wunde; schlinge zum vogelfange; junger, geputzter mann (mit geschlitzten kleidern), geck, schranze'