Old Norse:slīta st. `abreissen, zerstören'; slita wk. `zerreissen'; slit n. `Riss, Bruch; Auflösing'; slita f. `Zerreissung'; sleita f. `Streit; Betrug'
Norwegian:slit; slĭta `starke Anstrengung; kleines Stückchen'; slita vb.; sleita `der durch List etwas erwerben will'
Swedish:slit; dial. vɔr-slite `Frühlingsanfang'; slita vb.
Danish:slid
Old English:slītan `zerreissen', geslit `das Bersten'; slide vb.; slǟtan `hetzen'
English:slit
Old Frisian:slīta `afbreken, voor ongeldig verklaren'
Old Saxon:slītan `schleissen, spalten'
Middle Dutch:slīten `verscheuren, uittrekken, verslijten, in het klein verkopen, beslissen; slijten, te niet gaan'; slēte, sleet f., m. `het slijten; schade, nadeel; afgedankte voorwerpen'
Dutch:slijten; sleet f.
Middle Low German:slēte m. `het slijten'; slēt `Holzstange, Kleinholz'
Old High German:gisliz 'Zwiespalt, Riss' (um 800), sliz 'Zerstörung' (um 1000); slīʒan 'zerreissen' (8.Jh.); sliʒ, sliz `Schlitz'; sleiʒen (8.Jh.)
Middle High German:sliz (-tz-) st. m. 'Schlitz, Spalte, Zerreissung, Ende, Untergang, Tod'; sleiʒe wk. f. 'leuchtspann'; slīʒen st. 'spalten, (zer)reissen, abschalen, abnutzen, zerstören, zunichte machen'; sleiʒen wk. 'zerreissen, spalten'
German:(ver)schleissen, Schlitz m., { Schleisse `Leuchtspan' }
Old High German:slūh 'Schlund' (um 1000), slucko 'Fresser, Schlemmer' (8.Jh.), { sluch m. `gähnender Abgrund' }
Middle High German:slūchen wk., EaHG schlauchen (bis 12.Jh.) wk. `schlingen, schlucken', slūch, sluoch st. m. 'schlund, kehle, gurgel der tiere, rüssel des elefanten; schlund, abgrund'; slücke wk. f. `öffnung, lücke, graben', slucken wk. `schlingen, schlucken; schluchzen', sluc st. f. 'schluck'
Old High German:intsluphen 'entkommen, entschwinden' (9.Jh.); sliofan `schlüpfen, gleiten' (9.Jh.), sloufa f. (Hs. 12.Jh.), sloufen `schlüpfen machen, hineinschlüpfen lassen'; { ana-slouf, in-slouf `indumentum', ubar-sloufi n. `Mantel' }; slouf (Hs. 13.Jh.) `het gijden, buis'
Middle High German:slüpfen, slupfen wk., EaHG entslüpfen 'schlüpfen, schlürfen'; sliefen st. 'schliefen, schlüpfen'; sluft st. f., sluf (-ff-) st. m. 'das Schliefen, Schlüpfen; Schlupfwinkel'; sloufe st. f. `Öhr; Öffnung, Kreis'; slouf, slūf st. m. 'das öhr; das schlüpfen, entschlüpfen'
German:schlüpfen; schliefen 'in den Fuchs- oder Dachsbau kriechen'; Schlucht f., hd. Schluft; Schleife (Schläufe bis ins 18.Jh.) f., Schlaufe
Old High German:slioʒan `verschanzen ?' (9.Jh.), int-slioʒan (8.Jh.) `aufschliessen, öffnen'
Middle High German:slieʒen st. `(ver)schliessen; umfassen; (zusammen)fügen, aneinander befestigen'; sloʒ (-ʒʒ-), slōʒ st. n. 'schlossriegel, band, fessel, ein-, um-, verschliessung; schluss; schloss', sluʒ (-ʒʒ-) st. m. 'schluss, knoten', slüʒʒel st. m. 'schlüssel'
Old High German:gismacko, gismahho, gismahha (9.Jh.), gismah (10.Jh.) m.; gismah `schmackhaft'; smacko (10.Jh.), smac (um 1000) `Geschmack', smahhēn `Geschmack, Geruch von sich geben, schmecken, riechen' (10.Jh.), smecken `den Geschmack von etw. empfinden, kosten' (9.Jh.); gismagmo `Geschmack' (um 1000), { gismag `schmackhaft' }; gismac (um 1000) sbs.
Middle High German:smɛcken wk. trans. 'den Geschmack von etw. empfinden, kosten, den Geruch von etw. empfinden', intr. 'Geschmack, Geruch von sich geben, duften, stinken'; smacken, smachen wk. intr., tr. 'schmecken, wahrnehmen, riechen, duften'; smac, gen. -ckes, smach, gen. -ches st. m., smacke wk. m. 'geschmack; geruch'
Old High German:smerzan st. (8.Jh.) `schmerzen', smerza (9.Jh.) { smerzo m. `Schmerz' }
Middle High German:smërze wk. m., st. f. 'Schmerz'; gen. adv. murzes 'gänzlich, bis aufs letzte stück', { murz `Stumpf' }; smërzen st. intr. 'schmerzen', smɛrzen wk. tr. 'in schmerz verwandeln', EHG obd. smir(t)zen (bis ins 17.Jh.), schmerzen (tr.)
German:Schmerz M., schmerzen; schweiz. murz, morz `kleine Stückchen'
Proto-Germanic:*smirwa-n, *smírɵra-n; *smirwian- vb.
Old English:smītan `beschmieren'; smittian `beschmieren, besudeln'; smitte f. (?) `Fleck'
Old High German:smīʒan (um 1000) `aufstreichen, schmieren'; bismīʒan 8.Jh., ūʒsmīʒan 9.Jh.; bismeiʒen 'besudeln' (um 1000)
Middle High German:smīʒen st. 'streichen, schmieren; spotten'; smitzen wk. 'anstreichen, beschmieren, bildl. beflecken'; gesmeiʒe st. n. 'unrat, exremente'
German:schmeissen 'besudeln' (15./16.Jh.)
Proto-Germanic:*smītan- vb.
Meaning:to beat
English:to smite
Middle Dutch:smijten `slaan, werpen, hard rijden'
Dutch:smijten
Middle Low German:smīten `slaan, gooien'
Middle High German:smīʒen st. v. 'streichen, schmieren; schlagen'