Gothic:*bindan st. `bind'; *and-bundnan wk. `be unbound'; bandja m. (n) `captive'; bandi f. (jō) `bond, fetter'; *ga-binda f. (ō) `bond'; ga-bindi `bond'; ga-bundi f. (jō) `bond'
Old Norse:binda st. `binden'; band n. `Band, Fessel; Verpflichtung'; benda wk. `binden, beugen, spannen'; bendil-l m. `Garbenband', hand-bündi n. `Handfessel'; banda wk. `winken'
Norwegian:binda vb.; band; benda vb.; bendel
Swedish:binda vb.; band; bända vb.
Danish:binde vb.; bɔnd; bende vb.
Old English:bindan; bend, bind f.L
Middle English:bendel
English:bind, bond, bend, bound
Old Frisian:binda vb.; bōst `Eheverbindung'; bend, benda, bende; OWFris band
Old Saxon:bindan; band; gibund `bundel'; bundilīn n. `bundel'; band; bendi `'Band, Fessel'
Middle Dutch:binden; bant `band, boei'; binde, gebinde f. `band', (ge)bint, gebinde n. `bindsel, streng; bint'; bont m., n. `bundel'; bondel
Dutch:binden; band m.; bint n. `balk, gebint' (< holl.-fris. bint); bond m.; bundel m.
Middle Low German:bant; bunt m., n. `bundel, verbond, overeenkomst'; bendel `Bändchen'
Old High German:bintan (8.Jh.) `binden'; bant 'Fessel, Strick'; gibuntili n.; bentil `Bändchen'; binta (8./9.Jh.); gibunt (10./11.Jh.), buntilīn 'Bändlein' (9.Jh.)
Middle High German:binden st. 'umwinden, verknüpfen, fesseln'; bant (-d-) st. n. 'band; fessel; verband einer wunde'; bunt (-d-) m. 'band, fessel; verband einer wunde; knotes u. dgl.'; { bündel }; bɛndel st. m. `Bändchen'; gebünde st. n. (coll.); binde wk. f. 'Binde, Verband'
German:binden, Band n. (/m.), Binde f., Bund m., n.
Gothic:bɛran st. `give birth'; barn n. (a) `child'; *bɔr m. (i) `one born'; ga-bɔrɵ-s f.(i) `birth, descent, race, place of birth''; pl. bērusjōs m. (ja) `parents'; *barm-s m. (i) `bosom, lap'
Old Norse:bera `gebären', barn n. `Kind', bur-r m. `Sohn', burδ-r m. `Geburt, Nachkomme', bürδ f. `Geburt, Geschlecht, Stand'; barm-r `Busen, Schoss'
Norwegian:barm `Busen, Brust', barn `Kind'
Old Swedish:byrɵ, biurdh `Bürde, Geburt'
Swedish:barm `Busen, Brust', barn `Kind', börd `Geburt'
Danish:barm `Busen, Brust', barn `Kind', bürd `Geburt'
Old English:beran (beoran) (bär, bǟron; boren) `to bear, produce, bring forth', bearn, -es n. `bearn, child, snn, issue, offspring, progeny', byre, -es, pl. -as/-e m. `son, child, descendant', gebyrd, -e f. `birth, origin, beginning etc.'; bearm, -es m. `bosom, lap'
English:bearn
Old Frisian:bern n. `Kind', berth, berd `Geburt'
Old Saxon:gi-beran `gebären', barn n. `Kind', gi-burd `Geburt'; barm `Schoss'; (kuni-)burd `Herkunft'
Middle Dutch:ghebāren; gheboorte `Geburt'
Dutch:baren; geboorte
Middle Low German:gebēren
Old High German:beran (8.Jh.) `Frucht tragen, gebären', barn n. `Kind', baro `Mann', giburt (8.Jh.) `Geburt'; barm `Schoss'
Middle High German:barn st. n., m. 'kind, sohn'; bërn st. tr. 'hervorbringen, frucht oder blüte tragen; gebären', intr. 'hervorgebracht werden, zum vorschein kommen, wachsen'; geburt st. f. 'geburt; geborenes; angeborner stand, herkunft'
Gothic:bɛran st. `carry; endure'; *bɔrɵī f. (n) `burden'
Old Norse:bera st. `tragen, führen'; pl. barar, barir f. `Tragbahre, Totenbett'; bǟr-r `tragfähig; berechtigt, geziemend'; bürδ-r f. `Bürde, Last'; bürja wk. `zu Wege bringen, anfangen'; bāra f. `Woge; unebene Oberfläche'
Old High German:beran (9.Jh.) `tragen, hervorbringen'; -bāri { `tragend, hervorbringend, fähig' }; bāra (8./9.Jh.) `Bahre', gibāre f. 'Art, Erscheinungsform' (11.Jh.); burdī f. (9.Jh.) `Bürde'; burian, burren `erheben'; bor (8.Jh.) `Höhe, Spitze', in bor, in bore `omhoog'; gibārōn (9.Jh.); gibārida (8.Jh.)
Middle High German:bërn st. 'hervorbringen'; -bǟre; bāre, ber st./wk. f. 'Bahre, Sänfte'; burde, bürde st./wk. f.; bōr st. m. 'Trotz, Empörung'; enbȫren wk. 'erheben'; gebāren, -bǟren wk. 'sich gebärden, sich benehmen'; gebār st. m. 'Betragen, Verhalten, Art und Weise'; gabǟrde st. f. 'Verhalten, Benehmen, Wesen'
Old High German:bergan (8.Jh.) `bergen, verbegen'; borgēn `sich hüten, sich inacht nehmen, Rücksicht nehmen, schonen' (9.Jh., biborgēn, 8.Jh.); heriberga (9.Jh.); borg (10.Jh.); burgo (8.Jh.)
Middle High German:bërgen st. 'bergen, verbergen'; borgen wk. 'achthaben, mit jmdm. in bezug auf etw. Nachsicht haben, schonen, Zahlung erlassen, anvertrauen, verentleihen, schuldig bleiben, bürgen'; herbërge st./wk. f. 'heer-, feldlager; ort od. haus zum übernachten für fremde usw.'; borc (-g-) st. m. 'borg; das erborgte'; bürge, borge wk. m., bürgel st. m. 'bürge'
German:bergen, borgen, Borg m.; Herberge f., Bürge m.
Gothic:*ana-biudan st. `order, command', fɔr-biudan `forbid'; ana-busn-s f. (i) `command'
Old Norse:bjōδa st. `bieten'; boδ n. `Gebot; Einladung; Gastmahl; Botschaft'; boδi m. `Bote, Verkünder'; bǖsn f. `Wunder', bǖsna wk. `vorbedeuten, sich als Wunder ereignen'
Norwegian:bjoda vb.; bod; bisn
Old Swedish:OGutn biauɵa vb.
Swedish:bjuda vb.; bud
Danish:büde vb.; bud
Old English:bēodan `bieten, darbieten'; gebod n. `Gebot'; boda m.; (ge)bod n. (/m.) `bevel, boodschap, opdracht'; bydel `bode, heraut'; bǖsenian
Old Frisian:biāda `gebieden, aanbieden'; boda
Old Saxon:biodan `bieten, darbieten'; bodo; budil `gerechtsbode'; gibod
Middle Dutch:bieden `gebieden, aanbieden, beloven; ontbieden'; bōde m.; bot n. `bekendmaking, bevel, bod, dagvaarding, inzet'; bōdel, boele `gerechtsbode, beul'
Dutch:bieden; bode m.; bod n.; beul m.
Old Franconian:bodo
Middle Low German:bot n. `gebod, bekendmaking'; bȫdel, { boddel } `gerechtsbode, beul'; bōde m.; gebod
Old High German:biotan (8./9.Jh.)`bieten, darbieten'; boto (8.Jh.); { pot n. `auctoritatem' }; butil `Diener des Königs, Gerichtsdiener' (9.Jh.); gibot 'Befehl, Erlass' (um 800)
Middle High German:bieten st. '(an)bieten, darreichen; gebieten'; bot st. n. `Gebot'; bote wk. m. 'bote'; büdel st. m. 'büttel; bote, diener'