Old Indian:sánati, sanóti `to gain, acquire, obtain', ptc. sātá-; sánitar-, sanitár-, f. sánutrī `gaining, obtaining, procuring', sātí- f. `gaining, obtaining'
Old Greek:ánǖmi, anǘō, ā́nō `zustande bringen, vollenden'; {kret. ánamai̯ `id.' - wanted!}, a-anés = ou telesthēsómenon (Hsch.), {an anátoi̯s = en aporíais Hsch. - wanted!}, aor. [ḗ]nesa `vollführte'; éntos (Archil.), pl. éntea n. `Geräte; Defensivwaffen, Rüstung', entǖ́nō `ausrüsten, zubereiten, (sich) fertig machen'; {sünéntēs = sünergós Hsch. - wanted!}; auth-éntǟ-s m. `Urheber, Ausführer, Selbstherr; Mörder'
Tokharian:B sarki 'woof (or warp)' (Adams 677); A sark, B serke (PT *serke) 'cycle, circle' (699)
Old Greek:hérkos n. `Gehege, Zaun, Umzäunung, Vorhof; Fangnetz; Abwehr, Schutz', hérkato-s `phragmós' (Hsch.), herkátǟ `phülakǟ́' (Hsch.); herkánǟ, horkánǟ f. `Umzäunung'
Latin:sarciō, -īre, -rsī, -rtum `flicken, ausbessern, wieder gut machen', sarcina f. `Bündel, Pack, Gepack; Last; Leibesfrucht', sartor, -ōris m. `Flickschneider'
Old Indian:sárpati `to creep, crawl, move gently', ptc. sr̥ptá-; sarpá- m. `snake, serpent'
Old Greek:hérpō, ft. herpǘsō, hérpsō, aor. herpǘsai̯, hérpsai̯ `kriechen, schleichen, auf allen Vieren gehen', herpǘzdō `kriechen', herpetó-n, aeol. órpeto-n n. `Tier das auf allen Viere kriecht, geht', hérpsi-s f. `das Kriechen'
Old Greek:oró-s m. (LS: orró-s is f.l. in Hp., Arist., etc.; ọ̄ró-s was coined bei Nic.Th.708) `die wässerige Teil der geronnenen Milch, die Molke, Fäsewasser'
Latin:serum, -ī n. `der wässrige Teil der geronnenen Milch, die Molke, Käsewasser'
Russ. meaning:сыворотка
References:WP II 497 f
Comments:Greek orros and ọ̄ros were declared as fictive ones in LS, but BS (esp. Baltic) forms confirm *serw-. The Greek forms concidered as fictive ones might be real.
Old Indian:{syáti}, sinā́ti, sinoti `to bind, tie, fetter', ptc. sitá-; sayatvá- n. `binding, fastening', setár- m. `bond, binder', pra-siti- `Schlinge, Netz, Falle'; sétu- m. `bond, fetter; ridge of earth, bank'; ? sīmán- m. `separation or parting of hair so as to leave a line', f. n. `boundary, border', sīmā f. id., sīmántam. `id.' [very probably same root as in sītā f. `furrow, track or line of a ploughshare', sī́ram.n. `plough']
Avestan:hā(y)- `binden, fesseln', hita- n. `Gespann'; hinu- m. `Band, Fessel'; hāētu- `Damm'
Old Greek:hīmā́s/hi-, gen. hīmánt-os/hi- m. `lederner Riemen (zum Ziehen, Peitschen etc.); Schnurriemen, Türriemen etc.', himáō `(Wasser) an einem Seil (aus einem Brunnen) heraufholen', himoníǟ, himanǟ́thrǟ f. `Brunnenseil'
Old Indian:sā́dhati, sādhyati, sādhnoti, sadhnoti, sídhyati, pf. siṣedha, ptc. siddha- `to go straight to any goal or aim, to succeed; to bring to an end, accomplish', sādhú- `straight, right, hitting the mark', sup. sā́dhiṣṭha-; -sādh- (in comp.) `accomplishing, performing'; sidhrá-, sidhmá- `going straight to goal, successful, efficacious'
Avestan:häiδišta- `am besten zum Ziele führend, geleitend'; -had- `lenkend, leitend, zum Ziele führend', hādrōyā f. `Verlangen, Wunsch nach Erreichung des Zieles'