Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Indo-European etymology :

Search within this database
Total of 3178 records 159 pages

Pages: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
Back: 1 20 50 100
\data\ie\piet
Proto-IE: *yes- (Gr zd-)
Nostratic etymology: Nostratic etymology
Meaning: to boil
Tokharian: A, B yäs- 'excite, excite sexually' (Adams 500)
Old Indian: yasati, yásyati `to froth up, foam; to strive after'
Avestan: yaēšyeiti `siedet (intr.)'
Old Greek: zdéō, aor. zdé(s)sai̯, ezdésthai, pf. ézdesmai̯ `kochen, wallen, sieden (intr.)'; zdéma n. `das Kochen, Dekokt', zdóē = tò epánō toû mélitos Hsch.
Germanic: *jís-a- vb.; *jṓs-a- adj.; *jṓs-ia- vb., *jḗs-ia- vb., *jis-tu- c., *jis-t-a- n., *jaz-já- vb.
Celtic: Cymr ias `fervor, ebullitio'
Russ. meaning: кипеть, кипятить
References: WP I 208
Proto-IE: *y[e]udh- (Gr h-)
Nostratic etymology: Nostratic etymology
Meaning: to fall upon, to attack, to shake
Old Indian: ud-yodhati `to bubble up (as water); to fly into a passion', yúdhyate, yodhati `to fight', yúdh- m. `fighter', f. `war, combat', yudhmá- m. `warrior, hero'
Avestan: yūiδyeinti `sie kämpfen', yaošti- `Rührigkeit, Emsigkeit', yaozaiti `gerät in unruhige Bewegung'
Other Iranian: OPers yaudatīy `gerät in unruhige Bewegung'
Old Greek: hüsmī́nǟ f. (auch dat. hüsmī̂ni) `Schlacht, Kampf'
Slavic: *jūdo, *jūdītī; [ *ojьmīnъ, pl. *ojьmī `Krieger' ]
Baltic: *jaûd-ā̂ (1) f., jaũd-a- c., *jud-ē̂- (*jud-a-) vb., *jud-r-u- adj., *jū̂d-ī̂- (1/2) vb.
Latin: iubeō (OLat ioubeatis CIL I 196:27), -ēre, iussī (OLat ious(s)ī), iussum `einen etwas heissen, befehlen', iussum n. `Befehl'
Celtic: OCymr, OCorn, OBret Jud- `Kampf' in MN
Russ. meaning: набрасываться, трясти etc.
References: WP I 203 f
Proto-IE: *yeug'-
Nostratic etymology: Nostratic etymology
Meaning: to be agitated, excited
Avestan: yaozati `regt sich auf (vom Wasser, von unruhigeen Ländern)', yaōšti- `Rürigkeit, Regsamkeit'
Armenian: ? yuzem `ich rege auf'
Germanic: *jiuk-ō f., *jiuk-a- vb., *jauk-ia- vb.
Russ. meaning: волноваться, возбуждаться
References: WP I 203
Proto-IE: *y[e]wǝ-
Meaning: to join
Tokharian: ? A yo 'und; mit'
Old Indian: yāuti, yuváti `to unite, attach, harness', ptc. yutá-; yuti- f. `uniting, junction', yūthá- n. m. `herd, flock, multitude', yotra- n. `fastening, tie, rope', yūna- n. `band, cord, string'
Avestan: yav- `womit umgehen, sich womit beschäftigen', inf. yūtō, yūta; yaona- n. `Beschäftigung'; yav- (yu-) adj. `haltend, stehend zu jemandem'
Baltic: *jaû-t-i- c., *jū̂-t-i- (1), *jū̃t-i- c., *jū-t-aw-ā̂ f.
Russ. meaning: соединять
References: WP I 201
Proto-IE: *yewǝ- (Gr zd-)
Meaning: a k. of cereals
Hittite: ewa- n. `eine Feldfrucht, Abart der Gerste' (Tischler 119)
Old Indian: yáva-ḥ m. `barley, corn'; yávya- `suitable for barley; m. stock of barley or fruit'; (Kafir) Ashkun, Waigali yū `barley, millet'
Avestan: yava- `crop', yǝvīn- m. 'Getreidefeld'
Other Iranian: Pers ǯav 'Gerste, Kurd', Baluchi ǯaw, ǯō `barley', Yagn yau̯ 'id.', Osset jäw `millet'
Old Greek: zdei̯á-i̯ f., later zdei̯ā́, zdeǟ́ (zdéǟ) `Dinkel, Spelt, Triticum monococum', zdéi̯-dōro- `Spelt (Getreide)', zdeó-ṗüro-n `Art Triticum',LS: Hom. phǖsí-zdoo- as epith. of earth, prob. 'producing dzéa, âi̯a, but reinterpreted as from zdōǟ́ (zdóǟ) 'producing life' Aesch., etc.
Slavic: *jevīnъ, *jevьnjā (блр. ёўня), *jevъdь (Rus dial. новг., пск., осташк. о́водь, ово́дь `яровая рожь' СРНГ 22:301)
Baltic: *jav-a- c., *jaû-ja- c., *jaû-jā̂ (1) f.
Celtic: OIr eorna `Gerste'
Russ. meaning: растение (какой-то злак)
References: WP I 203
Proto-IE: *yew(ǝ)- (Gr zd-)
Meaning: to mix (food), to knead
Old Indian: yāvana- n. 'mixing', yāvya- 'to be joined or mixed'
Old Greek: zdǖ́mǟ f. `Sauerteig'
Baltic: *jaũ- (/ *jaû-) vb. tr., *jaũk-, *jaũg- vb. tr.
Celtic: OIr īth `puls'; OCymr iot, Cymr uwd, Bret iod, OCorn iot `Brühe, Brei'
Russ. meaning: перемешивать (пищу), месить
References: WP I 199
Proto-IE: *yē
Meaning: part.: already, etc.
Germanic: *jā
Latin: iam `schon, bereits; gleich, jetzt'
Russ. meaning: уже etc.
References: WH
Proto-IE: *yē- (Gr zd-)
Meaning: to long for, to be angry, etc.
Tokharian: B yāsk- 'beg, entreat' (Adams 494)
Old Indian: {yā- 'beg, entreat',} ṛṇa-yā́- 'going after or demanding obligations', yātú- m. 'sorcery, witchcraft'
Avestan: yāsaiti 'wonach langen, verlangen, streben, erbitten'
Other Iranian: NPers ǯādū 'Zauberer'
Old Greek: zdē̂lo-s m., zdē̂los n. 'jealousy, zeal for; fervour, zeal; pride, honour, glory', zdōró- 'pure, sheer' (prop. of wine without water)
Slavic: *jārъ(jь); *jārī́tī sę̄
Russ. meaning: бесноваться
References: WP I 197
Proto-IE: *yēgʷ- (Greek h-)
Meaning: power
Old Greek: hḗbǟ (Dor. hḗbā, aeol. ā́bā) 'youthful prime, youth'
Baltic: *jē̂g-ā̂ f. (1/2), *jēg- vb. intr.
Russ. meaning: сила
References: Fraenkel 192
Proto-IE: *yoin-
Nostratic etymology: Nostratic etymology
Meaning: juniper
Germanic: *jain-ia- m., *jain=
Latin: iūniperus, gen. -ī f. `Wacholderstrauch'
Russ. meaning: дерево (можжевельник)
References: WP I 208 f
Proto-IE: *york(')- (Gr zd-)
Nostratic etymology: Nostratic etymology
Meaning: roe, doe
Old Greek: zdórks f.; zdorkás, -ádos; dórks, dork-ós f.; dorkás, gen. -ádos; dórko-s; íorko-s f. `Reh, Gazelle'
Celtic: Cymr iwrch `caprea mas', Corn yorch `Reh', Bret iourc'h 'Reh'
Russ. meaning: скот (лань, косуля)
References: WP I 209
Proto-IE: *yowen-
Meaning: young
Old Indian: yúvan-, gen. yū́naḥ `young'; `young person', f. yūnī, comp. yávīyas-, sup. yáviṣṭha-; yuvaśá- `young, youthful'
Avestan: yvan-, yavan- [für *yuvan- geschrieben], gen. yūnū 'Jungling'
Slavic: *jūnъ
Baltic: *jaûn-a- (2) adj.
Germanic: *jun-g-á- adj.; *jug(w)-unɵ-i- f., *jún-x-iz-a- adj.
Latin: iuvenis, -is m. `junger Mann', iuvenis adj. `jung', comp. iūnior; iūnīx f. `junge Kuh, Farse'; iuvencus, -ī m., iuvenca f. `junger Stier bzw. junge Kuh; junger Mensch bzw. Mädchen'
Other Italic: Umbr pl. dat. iovies `iuvenibus', acc. iovie `iuvenēs'; iveka `iuvencās', iuengar `iuvencae'
Celtic: Gaul Jovinc-illus, -a; OIr ōa `jünger', ōam `jüngst', oāc `jung', MIr ōc `jung'; Cymr ieuanc `jung', MCymr ieu `jünger', ieuaf, yeuhaf `jüngst'; Cymr iau `jünger', ieuaf `jüngst', MCorn yowynk `jung', Bret iaou `jünger', iaouank `jung'
Russ. meaning: молодой
References: WP I 200
Proto-IE: *yōr- (Gr h-)
Nostratic etymology: Nostratic etymology
Meaning: year, spring
Avestan: yārǝ n. 'Jahr'
Old Greek: hṓrǟ f. `Jahreszeit, Jahr, Tageszeit, Stunde, rechte Zeit, Blütezeit, Reiferzeit'
Slavic: *jārā, *jārь, *jārъ(jь)
Baltic: *jār-iā̃ f., -ia- m.
Germanic: *jēr-a- n.
Latin: hōrnus, -a `heurig' (< *hō-i̯ōrino-)
Russ. meaning: год, весна
References: WP I 3, 105
Proto-IE: *yōs- (Gr zd-)
Nostratic etymology: Nostratic etymology
Meaning: to gird
Avestan: yɔ̄ŋhayeiti `gürtet', ptc. yāsta- `gegürtet', yāh n. `Gürtelschnur'
Old Greek: zdṓnnǖmi, aor. zdō̂sai̯, pass. zdōsthē̂nai̯, pf. ézdōka, ézdō(s)mai̯ `(sich) gürten', ptc. zdōstó-; zdōstḗr m. `Leibgurt', zdō̂ma n. `Gürtel, Schurz', zdṓnǟ f. `Gurt, Gürtel' , pl. zdṓstra n., zdṓstrǟ f. `Schürze, Stirnband', *zdōtǘ- ~ *zdōwǘ-: zdōtǘ-s (or zdōgǘs) = thṓraks Hsch.
Slavic: *po-jāsātī, -jāsjǭ; *pojāsъ, *ot-jāsъ (Czech ocas 'Schwarz')
Baltic: *jō̂s- (*jō̂s-ja-, *jō̂s-meî) (2) vb. tr., *jō̂s-m-ō̃ (-en-), -m-a-, -m-ā̂ f., *jō̂s-t-ā̂ (1/2)
Russ. meaning: опоясывать
References: WP I 209
Proto-IE: *yōus- (Gr zd-)
Meaning: broth, soup
Old Indian: yūṣ (only Nom. Sg.); yūṣán- m., yūṣa- m. n. `soup, broth'
Old Greek: zdōmó-s m. `Brühe, Sauce, Suppe'
Slavic: *jūxā
Baltic: *jū̂š-iā̃ f.
Latin: iūs, gen. iūris n. `Brühe'
Russ. meaning: бульон, суп
References: WP I 199
Proto-IE: *yug-; *yeug- (Gr zd-)
Meaning: yoke; measure of ploughed land; to yoke, to join
Hittite: juga- n./c. 'Joch?' (Tischler 448-449)
Tokharian: A, B yuk- 'overcome, conquer; surpass' (Adams 502)
Old Indian: yunákti, yuñjati `to yoke, join, fasten, harness'; yóga- m. `the act of yoking, joining; yoke, vehicle'; yoktár- m. `one who yokes, charioteer', yóktra- n. `thong, instrument for tying or fastening'; yugá- n. `yoke, team'; yugala- n. `pair, couple'
Avestan: yaoǰ-, yuǰ- `anspannen, anschirren; womit vertraut machen, eine Sache teilhaftig machen'; yaōxǝδra- n. `kriegerische Anspannung, Unternehmung, Angriff'
Armenian: luc `Joch'
Old Greek: zdügó-n n. (/ zdügó-s m.) `Joch'; zdêu̯gos n. `Gespann, (zweispanniges) Fuhrwerk, Paar'; zdéu̯gnǖmi, -ǘō, aor. zdêu̯ksai̯, pass. zdügē̂nai̯, pf. pass. ézdeu̯gmai̯, ézdeukha `zusammenjochen, anspannen, vereinigen'; zdéü̯glǟ f. `Teil de Joches (`Jochkissen, Kummet' ?)'; pl. zdeu̯ktḗres `Jochriemen', zdêu̯gma n. `zusammenjochender Gegenstand, Schiffsbrücke, Schleusenjoch usw.'; ptc. zdeu̯któ-; á-zdük-s `unvrrbunden, unvermählt', homó-, sü-zdük-s `zusammengejocht, verbunden'
Slavic: *jь́go, gen. *jь́žese; *jь́go, gen. -a `Joch'; *õbьžā `ein Landmass: so viel als ein Mann mit einem Pferd pglügt'
Baltic: *jaûg- vb. tr., *jaûg-t-a- (1), *jun̂g- (2) vb. tr., *jun̂g-a- (2) c., jun̂g-i- (2) c., *jun̂g-iā̃ (2) f.
Germanic: *juk-iz-i- c., *juk-uz-jō f., *jauk-ia- m., *juk-a- n.
Latin: iūgera, -um, -ibus (/-īs) n. `ein Morgen Landes (etwa 2500 Quadratmeter)'; iūmentum (OLat iouxmenta) `Spanntier'; iungō, -ere, iūnxī, iūnctum `anspannen, eine Jochbrucke schlagen, verbinden'; iūgis, -e `immerdauernd, beständig; ununterbrochen'; iugum, -ī n. `Joch; Gespann; Morgen Landes'
Celtic: Cymr iau f., OCymr iou, OCorn ieu, Bret eio, geo `Joch'; Gaul Veriugodumnus
Russ. meaning: ярмо; мера пахоты; запрягать в ярмо, соединять
References: WP I 201 f
Proto-IE: *yū-s, *yu-sme-, *ye- (Gr h-)
Meaning: pron. pers.: 2 pl., du.
Tokharian: A yas, B yes (PT *yes) 'you' (Adams 302)
Old Indian: du. yuvám, pl. yūyám 'you'; acc. etc. yu-ṣmā́n
Avestan: yūžǝm, abl. yū-šmat_; gath. yuš
Armenian: anl. Kasus: dat. je-z
Old Greek: acc. lesb. ǘ-mme, dor. hǖmé, nom. lesb. ǘ-mmes, dor. hǖmés, usw.
Baltic: *jū-
Germanic: *jūz/jīz (*jū-) pl. , *jūt du.
Albanian: ju
Russ. meaning: 2 мн.
Proto-IE: *yend- (Gr h-)
Meaning: grown-up, strong
Old Indian: índra- 'stark'
Old Greek: hadró- `voll, dicht, ausgewachsen, reif'
Slavic: *ję̄drъ(jь), *ję̄drītī
Russ. meaning: выросший, сильный
References: WP I 166 f (different in Pok.)
piet-prnum,piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-greek,piet-germ,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-avest,piet-arm,piet-germ,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-balt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-hitt,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-balt,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-iran,piet-greek,piet-slav,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-greek,piet-balt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-greek,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-avest,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-ital,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-avest,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-prnum,piet-meaning,piet-avest,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-lat,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-hitt,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-arm,piet-greek,piet-slav,piet-balt,piet-germ,piet-lat,piet-celt,piet-rusmean,piet-refer,piet-meaning,piet-tokh,piet-ind,piet-avest,piet-arm,piet-greek,piet-balt,piet-germ,piet-alb,piet-rusmean,piet-meaning,piet-ind,piet-greek,piet-slav,piet-rusmean,piet-refer,
Total of 3178 records 159 pages

Pages: 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
Back: 1 20 50 100

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
4514773296288
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov