lat. lūdō, -ere, lūsī, -sum `spielen, zum besten halten', lūdus (alt loidos) `Spiel';
vielleicht mir. laídid (*loid-) `treibt an, besingt'.
alb. lig `böse, mager', ligë `Bosheit, Übel';
lit. ligà `Krankheit', lett. liga `schwerere Krankheit, Seuche', ablaut. lit. pãliegis m. ds.;
2. arm. aɫk`at `arm, dürftig, wenig, knapp'; Subst. `armer Bettler', aɫk`at- anam `bin oder werde arm; nehme ab, werde schwach' (*alik`- aus idg. *oliko-; demnach ist auch das ὀ- von gr. ὀλίγος wohl alt, die Wz. also als *(o)leig-/k- anzusetzen); air. līach `elend, unglücklich'; apr. licuts `klein'.
lit. lýg, lýgus `gleich', lýgti `gleichen', lett. līgt `übereinkommen', līdzis `gleich', apr. polīgu Adv. `gleich', līgint `richten' (rechtlich) = altlit. liginti `Gericht halten', lit. lýginti `vergleichen, gleichmachen (rechtlich)'.
npers. ālēχtan `springen, ausschlagen (vom Pferde)', kurd. be-lezium `tanze', līzim `spiele';
gr. ἐλελίζω, ἐλέλιξα `mache erzittern, schwinge', ἐλελί[*γ]-χθων `Erderschütterer' (dazu wohl auch λιγ- `worauf losstürmen' in λιγαίνει `stürmt los', λίγα ταχέως);
air. loíg m. `Kalb', bret. dial. lu-é ds., lu `Dummkopf, lächerlich'; cymr. Pl. lloi `Kälber' (Sg. llo) ist ir. Lw.;
got. laikan (laílaik) `hüpfen, springen', bi-laikan `verspotten', laiks `Tanz', anord. leika (lēk) `spielen, züngeln (Flamme), fechten, jemandem mitspielen', leikr `Spiel, Spott', ags. lācan `sich schnell bewegen, spielen, fechten', lāc `Spiel, Kampf, Beute, Gabe', mhd. leichen `hüpfen, foppen', ahd. leih, leich `Spiel, Melodie, Gesang, Leich', nhd. dial. laich `lusus venerius', mnd.lēk `das Laichen, Laich', nhd. Laich (aus dem Germ. entl. abg. likъ `Reigen');
lit. láigyti `wild umherlaufen', Verbalnomen láigymas.
lat. ligō, -āre `binden, zusammenbinden', obligātiō `Verpflichtung'; līctor `Träger der fasces';
mnd. līk `Band', daraus aisl. līk `Saumtau', ablautend wohl mhd. geleich `artus, Gelenk';
mit g: klr. polýhaty śa `sich verbinden', zalyháty `in Bande schlagen, schnüren, anknüpfen, in Beschlag nehmen', nalýhaty `Zaum, Schlinge anlegen, fesseln', vermutlich auch lit. laigõnas `Bruder der Frau', wozu λοιγωντίαν φρατρίαν Hes.;
hitt. li-in-ga-in Akk. `Eid', li-ik-zi (lenkzi) `schwört', 3. Pl. li-in-kán-zi.
arm. lizum, lizem, lizanem `lecke';
gr. λείχω `lecke', λειχήν `Flechte, Ausschlag', λίχνος `lecker, naschhaft', λιχνεύω `belecke', λιχανός `Zeigefinger' (`Lecker');
lat. lingō, -ere, linxī `lecken', ligurrio, ligūrio `lecke' (vgl. formal air. ligur, Corm. `Zunge'), ligula (*ligh-lā) `Löffel', wie auch mir. liag, cymr. llwy, bret. loa, corn. lo `Löffel' (*leighā), air. ligim `lecke', cymr. llyfu, llyw `lecken' (f ist Hiatuseinschub, Pedersen KG. I 100), mbret. leat `lecken'; air. ligur `Zunge';
got. bilaigōn `belecken'; ablaut. geminiert ags. liccian, ahd. lecchōn, as. likkon `lecken';
daneben mit anlaut. s-: aisl. sleikja `lecken', mhd. slecken `schlecken, naschen'; das s- hat vielleicht in der variierenden Schallvorstellung des Leckens seinen Grund, wie vielleicht westfäl. slappern neben sonstigem *lab- `lecken';
lit. lëžiù, liẽszti `lecken', iter. laižaũ, -ýti ds., ìsz-ližos f. Pl. `Zwischenraum zwischen den Zähnen', lett. laischa `Leckermaul';
abg. ližą, lizati `lecken', skr. lȁznēm (*lьznǫ) ds.
lett. līkstu, līku, līkt `handelseins werden', salīkt `ds., einen Handel abschließen', nuolīkums `Vertrag'.
arm. lk`anem `lasse', Aor. elik` = ἔλιπε, lk`anim `werde verlassen, werde matt';
gr. λείπω `lasse, verlasse', λοιπός `übrig', λιμπάνω `lasse', λισσωμεν ἐάσωμεν Hes. (wohl mit ī, aus *linkʷ-i̯ō); λει̃μμα n. `Überbleibsel', λείψανον ds.;
lat. linquō, -ere, līquī (*loikʷai, vgl. ai. rirḗca, gr. λέλοιπα, und bes. got. laiƕ), relictus `zurücklassen', relicuos `übrig';
air. lēicid `läßt, läßt los', nach Strachan (BB. 20, 31) aus *linkʷ-, mit dem Vokalismus des Fut. und Aor. *leikʷ-s-;
got. leiƕan, aisl. ljā, ahd. līhan, ags. lēon `leihen' (*leikʷō), Partiz. as. ahd. farliwan `verliehen', aisl. leiga `mieten', aisl. lān, ags. lǣn, ahd. lēhan `geliehenes Gut, Lehen' (*laihna- = ai. rḗkṇas-, vgl. zum n-Formans auch čech. liknavý);
lit. liekù, alt liekmì (umgebildet aus *link-mi), Infin. lìkti `lassen' und `bleiben', lìktas `übrig', liẽkas `übrig gelassen', alt `elfter', pãlaikas `Übriggebliebenes', laĩkas `bestimmte Zeit, Frist' (lett. laiks `Zeit'), laikaũ, -ýti `behalten (übrig behalten)', lỹkius `Rest', ãtlykis `Arbeitspause'; lett. lìeks (= lìekas) `überzählig, überflüssig; unecht; unpaar'; apr. polīnka `er bleibt', auch altlit. palinkt ds.;
abg. otъlěkъ `Überbleibsel' (: ai. atirḗka-), čech. liknovati se `sich weigern, scheuen, zaudern, fliehen', liknavý `fahrlässig' (s. oben), mit s-Formans abg. lichъ `περισσός, redundans, böse' usw. (*lik-chъ, idg. leiqʷso-); lišiti `berauben';
hierher auch lit. vienuó-, dvý-lika usw. `11, 12' usw. (bis 19), altlit. liekas `elfter' (`*was über die zehn hinaus noch überbleibt, Überschuß'); aber got. ain-, twa-lif, ahd. ein-, zwe-lif `11, 12', aisl. ellifu, anorw. ællugu `11', øllykti `der 11.' usw. sind entweder zu leip-1 zu stellen oder mit Marstrander (Ériu 5, 206) aus kelt. *lipi- (*likʷi-) entleht.
npers. fi-rēftan `betrügen', rēw `Betrug', osset. fä-lēwun, -līwyn `betrügen';
gr. λίπος n. `Fett', λιπαρός `fett, gesalbt', mit Auslautentgleisung ἀλείφω `salbe', ἄλειφαρ, ἀλοιφή `Salbe'; mit der Bed. `klettern' (wie lit. lipù, lìpti) gr. αἰγίλιψ `nur von Ziegen erkletterbar', ἄλιψ πέτρα Hes., eig. `unersteiglich', λίψ πέτρα, ἀφ' ἧς ὕδωρ στάζει Hes.;
alb. laparós `beschmutze, stinke', lapërdhī́ `schmutzige Rede', gëlepë, shklepë f., glep `Augenbutter' (Präfix kë- + *loipos oder *loipā);
lat. lippus `triefäugig, triefend' (mit expressiver Konsonantenschärfung);
got. bileiban, ahd. bilīban `bleiben', ags. belīfan `bleiben, übrigbleiben' (zum ī s. Meillet MSL. 14, 351), Kaus. got. bilaibjan; aisl. leifa, ahd. leiben, ags. lǣfan `übriglassen'; got. laiba f., aisl. leif, ahd. leipa, ags. lāf `Überbleibsel'; got. aflifnan, aisl. lifna `übrigbleiben', aisl. lifa `übrig sein';
germ. līƀ- `(kleben)bleiben' hat auch die Bed. `übrigbleiben' von līƕ (leikʷ- `verlassen') aufgesaugt, das dadurch nunmehr in der Bed. `überlassen, leihen' lebendig blieb;
[eine verschiedene, auch in lat. cae-lebs aus *caivi-lib- (s. kai- `allein') vorliegende Wz. *leibh- `leben' enthalten got. liban (3. Sg. libaiþ), ahd. lebēn, as. libbian, leƀōn, ags. libban, aisl. lifa `leben', lifna `lebendig werden'; aisl. līf n., ags. līf, as. līf, līƀ n. `Leben', ahd. līb, līp, mhd. līp, lībes m. n. `Leben; Leib, Person'];
lit. limpù, lìpti `klebenbleiben' (und lipù, lìpti `klettern', s. oben), lipnùs `klebrig', lipùs `ds., anhänglich', lett. lípu, lipt `anhangen', lipigs `klebrig', lipns, laipns `mild, leutselig, freundlich';
slav. *lьnǫ, *lьnoti in aksl. pri-lьnǫti `ankleben' und slav. *lьpěti in aksl. pri-lьpljǫ, pri-lьpěti `ankleben', dazu Kaus. aksl. pri-lěpiti sę ds., usw. und aksl. *lěръ m. `Leim' (= ai. lēpa-), auch abg. lěpъ `passend, schön' (ursprüngl. `anklebend');
toch. A lip- `übrigbleiben'; lyipär `Rest';
hitt. lip- `schmieren'.
lit. liepiù, liẽpti, pa-liẽpti `befehlen', apr. pallaips, Akk. -san `Gebot' (-so-St.), pallaipsī twei `begehren', laipinna `gebot'.
ahd. wagan-leisa `Wagenspur' (= abg. lěcha), mhd. leis(e) `Spur, Geleise'; schwundstufig mndl. lese (*līs-) f. `Spur, Furche, Furche im Gesicht, Runzel', ahd. lesa `Runzel'; got. laists m. `Spur' (i-St. f. älteren o-St.), aisl. leistr m. `Fuß; Socke', ags. lāst, lǣst `Fußspur, Spur'; ahd. mhd. leist `Spur, Leisten' (*lois-to-), wovon got. laistjan `(auf der Spur nachfolgen, nachstreben', ahd. leisten `einem Gebote oder Versprechen nachkommen, leisten', ags. lǣstan `folgen, helfen, ausführen, aushalten' (engl. last `dauern'); got. lists f. `List', aisl. list f. `Kunstfertigkeit, Scharfsinn', ahd. as. ags. list `Kunstfertigkeit, Klugheit, List' (abg. lьstъ `List, Betrug' aus got. lists); got. lais Prät.-Präs. `ich weiß, d. i. verstehe etwas zu tun' (Vorbild wait), Kaus. laisjan `lehren' (galaisjan sik `lernen'); ahd. lērran, lēren, as. lērian, ags. lǣran `lehren' (eig. `jmdn. eine Spur führen'); ahd. lirnēn, lërnēn, lërnōn (*liznōn), afries. lirna, lerna, ags. leornian `lernen', as. līnōn ds.; got. lubja-leis `giftkundig' (Vorbild weis);
abg. lěcha `Ackerbeet', russ. lechá, skr. lijèha, čech. lícha (*loisā);
lit. lýsė `Gartenbeet', apr. lyso `Ackerbeet'.
air. liuss `Abscheu' (*lit-tu-), ni er-lissaigther `nunquam fastiditur';
anord. leiðr `unangenehm; verhaßt', ags. lāð (engl. loath), as. lēth, ahd. leid ds., nhd. Subst. Leid (im Ursprung ganz verschieden vom Verbum leiden);
daß got. sleiþja (N. Pl. n.) `schädlich, schlimm', anord. sliðr `schlimm', ags. sliðe, as. slīthi `grimmig, grausam, böse', ahd. slīdīc ds. unter Annahme eines beweglichen s- anzureihen seien, scheint möglich.
got. ga-leiþan `gehen', anord. līða st. V. `gehen, vergehen, dahinschwinden, verlaufen, zu Ende gehen, verscheiden', as. līthan st. V. `gehen, wandern, fahren, befahren, vergehen', schw. V. lithon `bringen, sich begeben'; ags. līþan st. V. `gehen, reisen', ahd. līdan st. V. `einen Weg nehmen, gehen, fahren, weggehen, vergehen, verderben; erfahren, erleben, leiden', nhd. leiden (verschieden vom Subst. Leid, s. *leit- `verabscheuen'); anord. lið n. `Fahrzeug', ags. n. `Fahrzeug, Schiff'; ahd. ūz-lit `excessus';
germ. *laidō: 1. `Weg' in aisl. leið f. ds., ags. lád ds., `Wasserlauf', Primärbildg. zu germ. līþan `gehen, fahren'; 2. `Führung' in ags. lád f. n. ds., `Transport, Unterhalt', ahd. leita `Führung', zum Kausat. germ. *laidjan `gehen, machen, führen'; 3. ags. lád `Reinigungseid', afränk. lāde ds., auch zu *laidjan als `Beibringen von Eideshelfern', auch ahd. laida (das d von leida `Anklage');
Kaus. (germ. *laidian) anord. leiða `führen, geleiten, begleiten', ags. lǣdan, as. lēdian `leiten, bringen', ahd. leittan, leiten `leiten, führen, mit sich tragen, haben'; anord. liðinn `tot', lēiði n. `Grabstätte' (`*Geleit'), ahd. leita (*leitia), leitī `funus' (`*zu Grabe geleiten'), mhd. bileite n. `Begräbnis'; mit letzterer Bed. vermutlich auch gr. λοίτη `τάφος', λοιτεύειν θάπτειν Hes., auch λοιτός λοιμός Hes.?
toch. A lit- `fortgehen, herabfallen'.
Ob Erweiterung von *lei- `sich ducken, verschwinden'?? Vgl. got. aflinnan `fortgehen' usw.
ahd. as. lahan, ags. léan `tadeln', nisl. lá ds., ags. leahtor m. `Laster, Verbrechen, Tadel', mnl. lachter `Schande, Hohn'; afries. laster, ahd. as. lastar `Tadel, Schimpf, Fehler' (*lahstra-), aisl. lǫstr m. `Fehler, Laster' (*lahstru-).
Unklar, ob mit lengh- `schmähen' zu verbinden (Osthoff MU. VI 7 ff.)
gr. λάξ, λάγδην `mit dem Fuße ausschlagend', λαχμός (*λακσμος) `das Ausschlagen mit dem Fuße', λακτίζω `stoße mit dem Fuße'; λάκτις, -ιος `Mörserkeule'; ablaut. ληκα̃ν τὸ πρὸς ᾠδήν ὀρχει̃σθαι, ληκη̃σαι πατάξαι Hes. (: lett. lę̃kāt); λικερτίζειν σκιρτα̃ν Hes. (*leq-); s. λικρόι u. dgl. S. 308 unter el- `biegen';
ob lat. lacertus, meist Pl. `die Muskeln, bes. der Oberarm', lacerta `Eidechse' (`die Biegsame')?? lacca `Geschwulst an den Unterschenkeln der Zugtiere' (wäre eine späte Kurzform mit Kons.-Gemination); lō̆custa `Heuschrecke; Meerkrebs' (`mit Gelenken versehen'?);?
gall.-rom. *lakāre `biegen', v. Wartburg FEW s. v.;
aisl. leggr `Unterbein, Knochen', arm-, hand-leggr `Arm', fōt-, lǣr-leggr `Wade' (*lagiz); langob. lagi `Schenkel'; aisl. lǣr, aschwed. lār ds. (*lahaz- oder *lēhaz- n.), ags. līra `das Dickfleisch an Waden, Schenkeln, Weichen und Gesäß' (*ligizan-); mhd. lecken, nhd. alt löcken `hinten ausschlagen, hüpfen', norw. dial. lakka `(auf einem Fuß) hüpfen, trippeln' (*lakjan);
lit. lekiù, lė̃kti `fliegen', Iterat. lakstýti `hin und her fliegen', Kausat. lakinti `fliegen machen', laktà `Hulmerstange' (`*Aufflug'), lakùs `flüchtig, behend', lett. lezu, lēkt `springen, hüpfen', Iterat. lãkat (: ληκα̃ν), lēkas f. Pl. `Herzschlag'; apr. lagno (aus *lakno) `Beinkleid, Hose'; vielleicht abg. -leštǫ, -letěti `fliegen', wenn aus *lek-t- vor dunklen Vokalen oder aus lek- und pet- kontaminiert.
ags. lǣl(a) `Zweig, Peitsche, Hiebmal, Strieme' (*lāhil-)?
alb. lakur `nackt', lëkurë, likurë `Fell, Leder, Baumrinde, Schote';
lat. lacer, -era, -erum `zerfetzt, zerrissen, zerfleischt', lacerna `mantelartiger Überwurf', lacinia f. `Zipfel, Besatz oder Fransen am Kleid, limbus; Teile von Herden, Äckern u. dgl'; lancinō, -āre `zerreiße';
poln. ɫach, russ. lóchma `Fetzen' (express. ch), usw.
ven. MN Lemetor;
air. ro-la(i)methar `wagt', cymr. llafasu `wagen', corn. lauasos ds., mbret. lafuaez `licit', auch cymr. cyflafan `Untat', vielleicht zu mir. la(i)me `Axt'; mit anderer Bedeutung: mir. lem `fade, töricht, impotent', air. lemnat `Eibisch', mir. lemlacht, lemnacht `süße Milch', cymr. llefrith, bret. livriz ds., mcymr. llyveithin `schwach' (*lemekt-);
vielleicht alb. lemë, geg. lamë `Tenne, Ölmühle' = russ. lom;
ahd. as. lam (*lom-), aisl. lami `lahm, verkrüppelt', ahd. lemmen, asächs. lemmian `lähmen', ags. lemian `ds., zähmen (ein Pferd)', aisl. lemia `schlagen, entzweischlagen; hindern', ō-stufig ahd. luomi `matt, nachgiebig, mild', mhd. lüemen, luomen `ermatten', reduktionsstufig aisl. luma `loslassen', alem. lumme `schlaff werden', nhd. dial. lumm `schlaff', dazu nhd. Lümmel; mhd.lunzen `leicht schlummern', ostfries. lōm `gelähmt, hinkend, matt', schwed. lōma `steif oder schwerfällig gehen'; ē-stuf.: norw. laam `lahm';
lett. l'imstu, l'imt, lit. lìmti `unter einer Last zusammenbrechen', apr. limtwei `brechen'; lit. lémti `es fügen, vorausbestimmen', lett. lem̃t `bestimmen, urteilen'; lit. lamìnti, Kausat. lámdyti `ausbilden, trainieren'; dazu wohl auch lit. lúomas `Art, Gattung';
abg. loml'jǫ, lomiti `brechen', -sę `sich abmühen', russ. lom `Bruch', Pl. lómy `Gliederreißen' usw.; abg. prělamati `brechen' usw.; e-Stufe in osorb. lémić `brechen', wohl auch ksl. lemešь `Pflug' (von einem es-St., wie νωλεμές), lett. lemesis `Pflugschar'; mit ē-Stufe skr. lȉjemām, lijèmati `schlagen'.
| Help | ||||||
|