Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Pokorny's dictionary : Search within this database Total of 2222 records 112 pages
Pages: 81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Back: 1 20 50 Forward: 1 20 \data\ie\pokorny
Number: 1761
Root: skot-
English meaning: shadow, darkness
German meaning: `Schatten, Dunkel'
Material: Gr. σκότος `Dunkelheit' (m., später n.); air. (dehnstufig) scāth n. `Schatten, Schutz, Spiegel'; mcymr. isgaud, cy-sgawd , cymr. cy-sgod , acorn. scod , neucorn. skēz , bret. skeud `Schatten'; got. skadus m., ags. sceadu f., scead n., ahd. scato, -awes `Schatten', norw. skodda, skadda `Nebel'.
References: WP. II 600.
Pages: 957
Number: 1762
Root: (s)kū̆t-
English meaning: to shake
German meaning: `rütteln'
Material: Lit. kutù , kutė ́ti `aufrütteln', kustù und kuntu ̀, kutau ̃, kùsti `sich aufrütteln, sich erholen', kutrùs `hurtig', kutà `Quaste, Franse'; daneben mit anlaut. s -:
as. scuddian `mit einem Schwunge ausgießen', ahd. scutten , afries. skedda `schütteln, erschüttern', nhd. schütten , mndl. mengl. schuderen , engl. shudder `schaudern, zittern' (*`sich schütteln'), nhd. schaudern (rheinfränk. Wort mit nd. d ), ahd. scutilōn , nhd. schütteln ; ags.scūdan, sćyndan , aisl. skynda `treiben' und skunda `beschleunigen; eilen', as. farskundian `anreizen, aufhetzen', ahd. scunten `antreiben, reizen'; aksl. skytati sę `vagari'.
References: WP. II 601 f.;
See also: s. auch oben S. 632 unter ku̯ēt- .
Pages: 957-958
Number: 1763
Root: (s)kʷalo-s
English meaning: a large fish
German meaning: `eine größere Fischart'
General comments: oder vielmehr kʷalo-s ?
Material: Lat. squalus `ein größerer Meerfisch'; das s- könnte aber erst sekundär von squatus ds., squāma `Schuppe' bezogen sein; aisl. hvalr m. (neben -hveli n.) `Walfisch' (i -St.), ags. hwæl , engl. whale , as. ahd. hwal ds., neben ahd. hwelira (germ. *hvali-s-ōn- ), nhd. Waller , Weller und mhd. `Wels' (germ. *hvali -s ), wozu auch apr. kalis `Wels'; der mythische Fisch av. kora - ist die iran. Wiedergabe eines urmordwin. *kola `Fisch', später kal , zu tscherem. kol , lapp. guole , finn. kala usw.; die ganze Sippe also wohl finno-ugr. Herkunft.
References: WP. II 541, WH. II 581 f., Hoops, Engl. Stud. 28, 1 ff., Jacobsohn, Arier und Ugrofinnen 241 f.
Pages: 958
Number: 1764
Root: sku̯erb(h)-
English meaning: to stick, pierce (thorns)
German meaning: `stechen, etwa wie Dornen'?
General comments: Nur keltisch und baltisch
Material: Corn. bret. spern `spinae' (-rn - aus -rbn- ); lit. skverbiù , skver̃bti `mit einem spitzen Werkzeug bohrend stechen', Iter. skvarbaũ , skvarbýti ds., skvìrbinu , -inti `stechen, bohren, prickeln'.
References: WP. II 602.
Pages: 958
Number: 1765
Root: sk(h)u̯oi̯- , sk(h)u̯i(i̯)-
English meaning: needle, thorn
German meaning: `Nadel oder Dorn von Pflanzen'
Material: Air. scē , Gen. Pl. sciad `Hagedorn' (*sku̯ii̯-at-s ); cymr. ysbyddad ds., corn. spethes ↓Brombeerstrauch, Dorngestrüpp', bret. spezad `Stachelbeeren'; lit. skujà `Tannennadel und -zapfen', lett. skujas `Tannenreisig'; russ. chvojá f., chvoj m. `Nadeln und Zweige der Nadelhölzer' (usw.; Berneker 408 erwägt Zugehörigkeit auch von russ. chuj `penis' als *(s)khoui̯os ).
References: WP. II 602, Trautmann 268.
Pages: 958
Number: 1766
Root: (s)lā̆gʷ-
English meaning: to grab
German meaning: `fassen, ergreifen'
Material: Gr. (ep. ion.) λάζομαι (Präs. und Impf.) `nehme, fasse, ergreife (*λαγ(ʷ)ι̯ω); nach αἴνυμαι ist ion. att. λάζυμαι, böot. λαδδουσθη umgebildet; Aor. ἔλλαβε (hom.), ἔλαβον, aegin. λh αβών, att. inschr. Λh αβετος oder -ητος, Perf. att. εἴληφα (*σεσλᾱφα), Fut. λήψομαι, ion. λάψομαι, Präs. ion. att. λαμβάνω (zu λαβει̃ν neugebildet); λάβρος `heftig, ungestüm; gefräßig, gierig', λάβρᾱξ m. `Meerwolf' (Fisch), hom. λαβρεύομαι `schwatze frech, vorlaut', λαβρ-αγόρης `frech redend', λαβρου̃σθαι `sich worauf stürzen'; ags. læccan `fassen, ergreifen' (= λάζομαι aus *slagʷi̯ō ), engl. latch .
References: WP. II 707, Schwyzer Gr. Gr. 1, 649, 698, 699.
Pages: 958
Number: 1767
Root: slak-
English meaning: to hit, hammer
German meaning: `schlagen, hämmern'
General comments: nur irisch und germanisch
Material: Mir. slacc `Schwert', nir. slacaire `Schläger' (mit expressivem -kk -); mir. slachta `geschlagen', nir. slacht m. `gute Erscheinung, von gutem Schlag', gäl. slachdaim `schlage mit dem Hammer', slachdan `Keule'; got. slahan , aisl. slā , ags. slēan , as. ahd. slahan (sluoc , sluogen , geslagen ) `schlagen'; ahd.slagon , afries. slagia ds.; aisl. slā f. `Stange, Riegel', ags. slahe , slēa `Weberkamm', mhd. sla , slage `Schlagwerkzeug', mnd. slawe `Hufbeschlag', mhd. slouwe `Spur, Fährte' (*slagwō ); dehnstufig aisl. slø̄gr `hinterlistig' (`*verschlagen'); got. slauhts f. `Schlachtung' (*sl̥k-ti- ); aisl. slāttr f. `Mahd', slātr f. `Schlachtfleisch', ahd. slahta `Tötung, Schlachtung'; mit einer Bedeutung wie nhd. jemandem nachschlagen, Schlag `Art': ahd. gislaht `edel geartet', gislahti n. `Stamm, Eigenschaft', nhd. Geschlecht.
References: WP. II 706 f., Wissmann Nomina postverb. 74.
Pages: 959
Number: 1768
Root: (s)leb- , (s)lob- , (s)lep- , (s)lop-
See also: s. oben S. 655 ff., wozu vielleicht mir. lelap , lenap (p = b ), lenab (b = w ) `kleines Kind'.
Pages: 959
Number: 1769
Root: (s)lēg- : (s)lǝg- und (s)leg-
English meaning: weak, feeble
German meaning: `schlaff, matt sein' (aus `loslassen'), aus `schlaff' über `weichlich' auch `wollüstig'
General comments: nas. (s)leng- (= leng- `schaukeln, schwanken'?)
Derivatives: slǝg-on- `Herabhängendes'
Material: Ai. laṅga - `lahm'; gr. λήγω `lasse ab, höre auf (*ermatte); trans. `mache weichen' (*slēgō ), ἄλληκτος (*σλ-) `unaufhörlich', λαγάσσαι ἀφει̃ναι Hes., λαγαρός `schlaff, schmächtig, dünn', hom. λαγωός, ion. λαγός, att. λαγώς, -ώ `Hase' (*(s)lǝg-ōusos `mit schlaffen Ohren'), λαγών, -ονος gewöhnlich Pl. `die Weichen, Dünnen' (formell = aisl. laki `Faltmagen'), λάγανον `dünner breiter Kuchen' (formell = as. lakan usw. `Tuch'), λωγάνιον `Wamme' (vgl. schwed. slōka `schlaff herabhängen'), nasaliert vermutlich hierher λαγγάζω `zaudere', λαγγών `Zaudern', λαγγεύαι φεύγαι Hes. (*`matt sein, schlaff und unschlüssig sein'); mit der Bedeutung `wollüstig': λάγνος `geil', λαγνεύειν `wollüstig sein', λαγνεία `Geilheit, Wollust', λωγάς πόρνη Hes. (daneben mit ĕ -Vok. λέγαι δε γυναι̃κες = ἀκόλαστοι Archil., ἐλεγαίνειν `ἀσελγαίνειν' EM.; lat. laxus `schlaff, weit, geräumig', nas. langueō , -ēre `matt, schlaff, abgespannt sein';
air. lacc (mit expressivem gg ) `schlaff, schwach'; mcymr. llacc , ncymr. llac `schlaff' stammt wegen seines cc statt ch aus engl. slack ;
mnd. lak `schlaff, lose', ndl. lak , nhd. mdartl. lack ds., mndl. lak auch `wollüstig', aisl. lakr und (vollstufig) lākr `schlecht, gering'; mit Abtönung ō schwed. dial. lōka `schlaff herabhängen', aisl. lōkr `Dummkopf, Faulpelz'; germ. *lakana- `baumelnder Lappen, Zipfel' in as. lakan `Tuch', ahd. lahhan ds. (nhd. Laken aus dem Nd., formell vgl. gr. λάγανον), aisl. laki m. `Quappe'; der dritte Magen der Wiederkäuer, Faltmagen' (= λαγών), Mangel, Fehler';
mit s -: aisl. slakr `schlaff' (poet.), slakna `erschlaffen', as. mnd. slac `schlaff, schwach', Partiz. as. gislekit `stumpf gemacht', mnd. slak-sīde `Bauchseite' (wie λαγών und nhd. Weichen ), ags. slæc `schlaff, träge, langsam', ahd. slah - `schlaff, träge', ags. sleccan (*slekjan ) `schwächen';
mit Abtönung ō : aisl. slōkr `ein schlaffer Bursche', norw. slōken `schlaff', schwed. slōka `schlaff herabhängen lassen', dial. `träge sein', slōk und (mit ē ) slåk `leichtsinniges Weib', aschwed. slökifriþ , -frilla `Kebsweib';
nasaliert wohl schwed. slinka `nicht fest ansitzen, schlottern, hinken', ahd. slinc , ndl. slink `link', mhd. link , nhd. link ; ahd. lenka `die Linke', schwed. linka und lanka `etwas hinken', lunka `langsam gehen', dän. slunken `schlaff, schlotterig' (*`schlaff dahergehen'); vielleicht schwed. dial. slank , süddt. schlank `Fetzen';
lett. leǵę̄ns `schlaff, weich';
unsicher russ. pere-slěga `Fehler im Gewebe' (*`Auslassen des Fadens'??), sloven. preslệgast `fadenscheinig, kahl';
ob auch toch. A slākkär `traurig'?
References: WP. II 712 ff., WH. I 758 f.
Pages: 959-960
Number: 1770
Root: slēgʷ-
English meaning: to press, oppress, mishandle
German meaning: `drücken, bedrücken, mißhandeln'
Derivatives: slōgʷā `Plage'
Material: Gr. λώβη f. `schimpfliche Behandlung, Schmach, Mißhandlung, Schaden, Verderben', λωβάομαι `behandle schimpflich, mißhandle, verstümmle, frevle, schädige'; lit. slogà `Plage, Landplage', mit sekundärem Ablaut.: lett. slāga `Schaden, Beschwerde'; lit.slogu ̀s `beschwerlich', slogìnti `plagen', sluogaĩ `Hölzer zum Beschweren eingeweichten Flachses'; mit uo : lit. slúogas , lett. sluogs `Klotz, Stein, Last', sluodzît `beschweren, niederpressen, prügeln', sluogât, sluoguôt ds.; mit ē : lit. slė́g-iu, -ti `bedrücken, pressen', lett. slēgt `schließen' (*`zudrücken'), lit. slėgtis , slėgtė̃ `Presse, Kelter', lett. at-slēga `Schloß', slēgs `Bürde'.
References: WP. II 714.
Pages: 960
Number: 1771
Root: (s)leib-
See also: 'schlüpfrig, gleiten' s. oben S. 663; dazu vielleicht (nach Morris-Jones WGr. 125) cymr. llithr m. `das Gleiten' (slib-tro- ).
Pages: 960
Number: 1772
Root: (s)leidh-
English meaning: slippery, to slide
German meaning: `schlüpfrig, gleiten'
General comments: Erweiterung von lei-3 , slei- oben S. 662 f.
Material: Ai. srédhati `gleitet ab, geht fehl, irrt'; gr. ὀλισθάνω, Aor. ὤλισθον `gleite', ὀλισθηρός `schlüpfrig', ὄλισθος m. `Glätte, Schlüpfrigkeit' (*lidh-to-s ) beruhen auf einem -dhō - oder -tō - Präsens; Anlaut wie in ὀλιβρός von der verwandten Wurzel (s)leib- , oben S. 663; mir. slōet `Floss', nir. slaod `gleitende Masse', mit unklarem dd ;
ags. slīdan , mhd. slīten `gleiten, rutschen', ags. slide m. `Ausgleiten, Fall', ahd. slito , aisl. sleði `Schlitten' (vgl. lett. slidas `Schlittschuhe'), ags. slidor `schlüpfrig, glatt', slidrian `ausgleiten', nd. slidderen , nhd. schlittern ;
lit. slýstu , slýdau, slýsti `gleiten', lett. slist , slīst ds., slîdēt `rutschen, gleiten', lit.slidùs `glatt, schlüpfrig', lett. slids ds., slidas Pl. `Schlittschuhe', slaids `abschüssig, glatt', sliẽde `Spur, Geleise (vom Wagen)'; apr. slidenikis `Leithund';
aksl. slědъ `Spur', russ. slěd ds., sležý , sledítь `spüre, folge' usw.
dazu wohl n -Präsens sli-n-dhō in lit. lendu ̀, lindau ́, līsti , lett. lìenu , lìdu , lìst `kriechen, hineinschlüpfen', und durch Ablautentgleisung germ. *slind-, sland-, slund- in got. fra-slindan `verschlingen' (eigentlich `gleiten lassen'), ahd. slintan ds., mhd. slint , slunt `Schlund' , ändl. slinderen `gleiten, kriechen', mhd. lendern `schlendern', ndl. lunderen `zaudern';
vgl. mit anderer Erweiterung sli-n-dō, germ. *slint- in aisl. sletta slatt `sinken, gleiten, hängen' (*slintan ), sletta `schlagen, werfen, spritzen' (*slantjan ), schwed. slinta `fallen, gleiten', schwed. dial. släntra = nd. slentern , ndl. slenteren , nhd. schlenzen `schlendern', ablaut. norw. dän. sluntre `unordentlich sein', nd. sluntern ds., nhd. schlunzen `nachlässig gehen';
falls lat. lumbrīcus m. `Wurm' auf *londhr-īko- zurückginge, könnten obige n -Formen auch auf eine Wurzel (s)lend(h)- `gleiten' zurückgeführt werden.
References: WP. II 707 f., 715, Trautmann 269, Vasmer 2, 658 f., Johannesson 922 f., 931 f.
Pages: 960-961
Number: 1773
Root: (s)leig-
English meaning: to hit, hack
German meaning: `schlagen, hacken'
Material: Lat. ligō , -ōnis m. `Hacke', air. sliucht m. `Spur, Abschnitt, Nachkommenschaft', ags. slicc n. (*slikja- ) `Schläger, Hammer', afries. as. slēc (*slaiki- ) `Schlag'.
References: WP. II 707, WH. I 800.
Pages: 961
Number: 1774
Root: slenk- , sleng-
English meaning: to wind, turn; to creep
German meaning: `winden, drehen; sich schlingen, kriechen'
Material: 1. auf -k: cymr. llyngyr Pl. `Würmer', mbret. lencquernenn , nbret. lenkernenn `Eingeweidewurm' (*slinkurī -), mbret. lencr `schleichend'; ahd. slingan , ags. slingan st. V. `schwingen, winden, flechten', refl. `sich schlängeln, kriechen', aisl. slyngva (slǫng ) `werfen, schleudern, zwirnen' (v präsensbildend), Kaus. sløngva `werfen, schleudern', ahd. slango `Schlange' , aisl. sløngva `Schleuder', ahd. slinga `Schlinge' , slengira `Schleuder'; lit. slenkù , sliñkti `schleichen' (von der Schlange), slìnka , slankà `Faulenzer', slañkius m. `Bergrutsch'; lett. slìkt `sich senken, im Wasser untergehen', slìесе f. `Schlittenkufe' (*slenkē- );dazu (wegen des Ganges) bsl. *slā̆nkā f. `Schnepfe', in lit. slankà , lett. slùoka (sekundärerē -Stamm apr. slanke , lit. slañkė ), urslav. *slǫka in russ. slúka `Schnepfe'.
2. auf -g : ags. slincan st. V. `kriechen', aschwed. slinka `kriechen, sich schmiegen', mnd. ndl. slinken `zusammenschrumpfen'; mhd. slanc `schlank , mager' (eig. `biegsam'), mnd. slank `biegsam', norw. dial. slakk `schmächtig, schlank'.
References: WP. II 714 f., WH. I 831 f., Trautmann 268, 269, Vasmer 2, 666.
Pages: 961-962
Number: 1775
Root: sler-
See also: s. unten S. 965 f. (* slr̥g- ).
Pages: 962
Number: 1776
Root: (s)leu-
English meaning: loosely hanging, loose, feeble
German meaning: `schlaff herabhängend, schlaff'
General comments: bes. mit Erweiterungen; außerhalb des Germ. nur spärlich nachweisbar, in diesem aber sehr reich entfaltet
Material: Unerweitert vielleicht in: got. slawan `schweigen' (*slawēn `*matt sein' von einem Adj. *slawa -?); mit m -Suffix: norw. slum `schlaff, dünn (von Grashalmen)', sluma `schlaff und schleppend gehen', dän. älter slum `Schlummer', ags. slūma m. `Schlummer', spät mhd. (md.) slumen , slummern , schlummern '; norw. sløyma `schnell zu langem, weichen Stroh wachsen';
mit n -Suffix: alem. schlūne `schlummern', mhd. slūn `Faulenzer';
mit r -Suffix: norw. slūre `träger Mensch', slūren `matt, schläfrig', slora , slura `lose hangen, schleppen', mhd. slūr m. `Umherschlendern; Faulpelz', mnd. sluren `schlottern, schlenkern, träge sein'; ndl. (abl.) sleuren ds., sloor `liederliche Person'; mhd. slier (*sleura -) m. n. `Schlamm, Lehm' (nhd. dial. Schlier ds., Schliere `schleimige Masse', tirol. schlieren `gleiten, schlüpfen'), engl. slear , sleer `schmieren', slur `Schlamm', Verb. `schmieren, gleiten'.
(s)leug-:
Nd. slūk `schlaff', ndl. sluik `mager, hager, glatt', engl. slouch `den Kopf hängen, träge und nachlässig gehen'; aisl. slokinn `erloschen', slokna `erlöschen, sterben'; sløkkva `löschen, töten'; norw. sloka `faul sein', nd. slokeren `schlaff sein, schlottern', mit kk : slukkern ds. (nhd. Schlucker ), slukk `traurig', slokk `schlaff, schwach', norw. slauk `schlaffer Mensch', slauka `sich schleppen', ags. slēac `schlaff'; ohne s-: aisl. loka `schlaff herabhangen lassen', norw. lukr , lugr `lose, schlotternd'; daneben mit expressiver Media geminata norw. schwed. slugga `schwerfällig gehen' (engl. slug , slug -gish `schläfrig, träge' ist skand. Lw.), mnd. luggich ds.;vermutlich lit. slúgstu, slúgau , slúgti `abnehmen, kleiner werden'.
(s)leut-:
Mir. lott (lōt ?) `Hure' scheint germ. Lw.; vgl. unten aisl. lodda , dazu lydda `faules Weib';
ags. līedre `nichtsnutzig, schlecht, elend', mhd. liederlich `leicht und zierlich, geringfügig, leichtfertig', nhd. liederlich (*liuþri -); ahd. lotar , mhd. loter, lotter `locker, leichtfertig' (nhd. Lotterbube ), auch `träge' (nhd. Lotterbank ), ags. loddere `Bettler', aschwed. lyddare f. `untaugliche Person', aisl. lodda f. `Frau'; hierher mit der Bed. `lose hängendes Tuch, Fetzen' vielleicht ahd. lūthara, lūdara `Windel, Wiege', as. lūthara `Kinderwindel'; mit ŭ ahd. lodera ds., as. lodara `Fetzen' und ahd. ludo , lodo `grobes Wollenzeug, Überwurf daraus', nhd. Loden , as. lotho , ags. loþa m. `Mantel', aisl. loði `Lodenmantel' (in der Bed. von loðenn , oben S. 685, beeinflußt);
serb. lûtȁm, lútati `schlendern', ablaut. russ. lytátь `sich herumtreiben, umherschlenzen'; vermutlich auch аčесh. lútový `hinfällig, gebrechlich; eitel', lett. lutêt , lutinât `verzärteln';
Mit s -: got. af-slauþjan `in Bestürzung versetzen' (wenn `*schlaff, kraftlos machen', von einem Adj. *slauþa -), af-slauþnan `in Bestürzung geraten'; aisl. sloðra `sich vorwärts schleppen', slyðra `Faser', mhd. slot(t)ern , sloten `wackeln, zittern', nhd. schlottern , ndl.slodderen ds., slodder `liederliche Person'; mhd. slūdern `schlenkern, schleudern', slūder `Schleuder', slūderer `wer übereilt und liederlich arbeitet', slū(de)r-affe `Müßiggänger' (Schlaraffe ), bair. schlaudern auch `lose hin und her fahren';
isl. slydda `Schnee und Regen durcheinander', sludda `Klumpen Speichel oder Nasenschleim', engl. dial. slud `Schlamm', süddt. schludern `schneien und regnen zugleich', mhd. slate `Schlamm, Tauwetter', nhd. dial. schlott, schlutt ds.; ablaut. mhd. slōte `Schlamm, Lehm';
mit germ. t -: afries. slāt , mnd. slōt m. `Wassergraben, Pfütze, Sumpf', engl. sleet (ags.*slīete ), `Schloßen, Graupeln', nd. slöten `Hagel', mhd. slōz , slōze , nhd. Schloße , norw. slutr ` Regen und Schnee durcheinander', aisl. slota `herabhängen', schwed. dial. `faul sein', mit gedehnter Tiefstufe aisl. slūta `herabhängen, hangen, lässig sein', nhd. dial. schlossen `schlaff werden, tauen' (schlotzen `mit Schmutz zu tun haben, nachlässig sein' mit -tt -).
References: WP. II 708 ff., Wissmann Nomina postverb. 84, Vasmer 2, 76.
Pages: 962-963
Number: 1777
Root: sleub(h)-
English meaning: to slide, slip
German meaning: `gleiten, schlüpfen'
General comments: nur lat. und germ.; vgl. auch sleuĝ- .
Material: Lat. lūbricus `schlüpfrig, glatt'; got. sliupan `schleichen', ahd. sliofan , nhd. schliefen , ags. slūpan `gleiten, schlüpfen', mnd. slūpen `schlüpfen, schleichen', got. afslaupjan `abstreifen', ags. slīepan `an- oder ausziehen', ahd. mhd. sloufen `schlüpfen lassen, an- oder ausziehen', mhd. sluft (eig. `Schlupf'), nhd. Schlucht , mhd. slupfer(ic) , nhd. schlüpfrig (ro -Formans wie in lūbricus ), ags. slyppe `Teig, Schleim', ahd. mhd. slouf `das Schlüpfen, Röhre', mhd. sloufe `Röhre, Windel, Erbsschote', nhd.Schleife , älter Schläufe , dial. Schlaufe , usw.;
im Germ. auch *sluƀ- (idg. *sleup- oder *sleubh -): ags. slīefan `(Kleider) anziehen', slīefe f. `Ärmel' (engl. sleeve ), nl. sloof `Schürze', nhd. dial. Schlaube ds.
References: WP. II 710 f.; WH. I 822 f.
Pages: 963-964
Number: 1778
Root: (s)leug- , (s)leuk-
English meaning: to swallow
German meaning: `schlucken'
Grammatical comments: z. T. Nasalpräsens (s)lu-n-gō , (s)lu-n-kō
Material: Gr. λύγξ, -γγος f., λυγμός (wohl *λυγγμός) m. `der Schlucken', λύζω `habe den Schlucken', (*λύγγι̯ω), λυγγάνομαι Hes. `schluchze'; *(s)leuk- in λυγκαίνω ds., λαυκανίη (v. l. λευκανίη) `Kehle, Schlund'; λύγδην `schluchzend'; air. slucim , nir. sloigim `schlucke' (*slunk-ō ), cymr. llyncu , bret. lonka `schlucken', abret. roluncas `hat verschlungen'; *(s)lung- in air. -lungu `ich esse, trinke', cymr. llewa `essen, trinken' (*lugamā );
norw. slūka st. V. `verschlingen', mnd. slūken st. V. `hinunterschlucken', mhd. schlūchen sch. V. `schlingen, schlucken' , spätahd. slūch m. `Schlund', mhd. slūch `Schlund, Abgrund'; mit ū : aisl. slok n. `Trog, Wasserrinne', mnd. sloke `Schlund, Schluck', mit kk: mhd. slücke `Öffnung', slucken `schlingen, schlucken , schluchzen', mnd. slucken , ndl. slokken `schlingen'; mit au norw.sløykja `rinnenartige Vertiefung';
lit. pa-laũkis `Wamme des Rindes'; klr. ɫýkaty , wruss. ɫkać `schlucken'.
References: WP. II 717 f., Berneker 749.
Pages: 964
Number: 1779
Root: (s)leuĝ- , (s)leuk̂-
English meaning: to slide, slip
German meaning: `gleiten, schlüpfen'
General comments: nur germ. und balto-slav.; vgl. auch sleub- .
Material: Ndl. sluiken `schleichen, schmuggeln', schweiz. slūche `schleppend gehen', slūchi `langsamer, schleichender, heimtückischer Mensch'; mhd. slūch `Schlangenhaut, Schlauch' (eig. `worein geschlüpft wird'), nhd. Schlauch , and. slūk `squāmas'; daneben germ. sluh -, slug - (idg. *sleuk- ) in schwed. dial. slu (v ) (*slūhwō ) `die Hülse um den empfindlichsten Teil im Horn oder Hufe', norw.slo `der fleischige Kern im Horn oder Hufe', mnd. slū `Fruchthülse, Fruchtbalg, Schale', nnd. auch slūwe , norddt. dial. Schlaube , mengl. slughe , slouh (engl. slough ) `abgestreifte Schlangenhaut'; nd. slū , nhd. schlau , süddt. dial. schlauch ds. (*slūha- , eig. `schleichend'); lit. šliũžės Pl. `Schlittschuhe', šliaũžti `kriechen' (šl - aus sl- ), lett. šl 'užât `glitschen'; russ. lýža `Schneeschuh; Schlittenbalken', klr. ɫýžva `Skier', russ. dial. lyzgátь `auf dem Eise gleiten, glitschen', lyznútь, lyzgonútь `davonrennen', bulg. lъ́zgav `glatt', lъ́zgam se `laufeSchlittschuh, gleite'.
References: WP. II 711, Vasmer 2, 74 f.
Pages: 964
Number: 1780
Root: (s)leup- , (s)leub(h)-
English meaning: to hang loose
German meaning: `schlaff herabhängen(d)'
General comments: nur german. und baltisch
Material: Ags. lyft `schwach' = mndl. luft , lucht `link', ofries. luf `schlaff, müde', aisl. lūfa `dichtes Нааг' (wohl `*dicht und lang niederhängendes'), mnd. lobbe `hängende Lippe, Manschette', ndl. lobbig `schlotterig, schlaff', isl. lubba f. `großer Dorsch'; nd. sluf , ndl. slof `matt, schlaff', sluffen `schleppend gehen', engl. sloven `nachlässiger, unreinlicher Mensch'; ndl. slobbe `Schlamm', engl. slobber, slubber `geifern, besudeln', nd. slubberen `schlürfen', nisl. slupra `schlürfen' (Vorstellung des Herabhängenlassens beim Essen, des hängenden Schleimes und Schlammigen); lit. lū́pa f. `Lippe' (: mndd. lobbe ) und slùbnas `schlaff, matt'.
References: WP. II 710.
Pages: 964-965
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,
Total of 2222 records 112 pages
Pages: 81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Back: 1 20 50 Forward: 1 20 Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 1408465 1451384
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov