abg. košь `Korb' (*kʷas-i̯o-s), russ. koš `Korb, Fischreuse; Hürde' usw., auch ksl. košar(j)a `Hürde' usw., russ. košélь `Korb, Brotsack'.
den indefiniten Sinn verstärkend z. B. ai. káś-ca, av. čiš-ca `wer irgend, welcher irgend', in Relativsätzen mit dem Rel.-Pron. ya-; av. čiš-ca auch `jeder beliebige';
arm. -k` z. B. o-k` `irgendwer' (wenn Abfall des e von *kʷe vor der Palatalisierung; von Junker mit dem k` des Plurals gleichgesetzt);
gr. ὅσ-τε (hier hinter dem Relativum; s. Schwyzer Gr. Gr. II 575 f.);
lat. quom-que, cunque, umbr. pumpe ursprüngl. `*wann auch immer', dann mit Verblassen des Zeitsinnes (wie in nhd. wer immer) bloß verallgemeinernd, z. B. quīcumque, umbr. pisipumpe ds.; quisque (aus *quī quisque: ai. yáḥ káś-ca) in Sätzen relativen Sinnes, quisque (meist angelehnt) `jeder beliebige';
got. -h, -u-h in ƕaz-u-h, ƕō-h, ƕa-h `jeder, -e, -es beliebige';
hitt. ku-iš-ki (= lat. quis-que) = lyk. ti-ke; ni-ik-ku (: lat. ne-que) = lyd. ni-k.
In ähnlicher Geltung auch andere Formen von den Stämmen kʷo-, kʷā, kʷi-: lat. quis-quam; ai. cit (cid), av. čit̃, ар. čiy Verallgemeinerungspartikel (z. В. ai. kaś-cid `wer nur immer') = idg. *kʷid in osk. -píd, -pid, umbr. -pe, -pei (z. B. osk. pútúrús-píd `utrisque', umbr. putres-pe `utrius-que') = arm. -č (in-č `irgend etwas'); s. auch *kʷene.
wahrscheinlich lat. tri-quetrus `dreieckig' (`dreispitzig'; wohl aus *tri-quedros); möglicherweise auch ai. cṓdati, cōdáyati `treibt an, drängt' (*keud-).
ai. cinōti, cikḗti `bemerkt', cití- f. `Verständnis', cí-t f. `Geist, Intellekt': gr. ἀτίζω `beachte nicht' von *α-τι-τ- `nicht achtend';
kʷē[i]-ro- in gr. τηρός `schützend, wahrend', τηρέω `nehme wahr, behüte; beobachte, passe ab, lauere auf, vielleicht auch ai. cāra- m. `Kundschafter, Späher'; darf wegen ai. cā́yati `hat Besorgnis' mit Tiefstufe auch gr. τετίημαι `bin betrübt', τετιηώς `furchtsam, betrübt' angereiht werden? Zu *kēi- `bewegen' (oben S. 538 f.) gehört kē[i]so-, kē[i]sā `Zeit' in aksl. časъ m.: alb. kohë, Jokl Mel. Pedersen 1591 f.
B. Ai. cáyatē `racht, straft', cētár- `Rächer', ápa-citi- f. `Vergeltung' (= ἀπότισις, τίσις);
av. kāy- `vergelten, büßen', z. B. čikayat̃ `soll büßen, strafen, rächen', pairi-ā-kayayanta `sie sollen als Buße auf sich nehmen', kaēnā- f. `Buße' (= ποινή, sl. cěna, vgl. auch lit. káina), npers. kīn- `Feindschaft, Haß, Zorn', av. kāɵa- n. `Vergeltung', čiɵi- f. `Sühne durch Geld', čiɵā `ds., Strafe', osset. čithä `Ehre' (wie τιμή);
gr. τίω und τί̄ω (ark. τείω Umbildung nach ἔτεισα, τείσω), Fut. τί̄σω, Aor. ἔτισα, Partiz. Pass. τετῑμένος `schätzen; hochschätzen, ehren', πολύ-τῑτος `hochgeehrt', ἀτίετος `ungeehrt; nicht ehrend';
hom. τί̄νω, att. τί̆νω (*τιν-ω) `büße, bezahle', Med. `lasse zahlen oder büßen, strafe' τινύμεναι (Eur. Or. 323), hom. τείνυται (wie kret. ἀποτεινύτω nach ἔτεισα, τείσω); Fut. τείσω, Aor. ἔτεισα (thess. πει̃σαι, kypr. πείσει u. dgl.), τίσις `Zahlung, Buße, Strafe, Rache', ποινή `Sühne, Strafe, Rache' (daraus lat. poena); τῑμή `Schätzung; Ehre; Buße, Strafe', ἄτῑμος `ohne Entgelt; ungeehrt';
wahrscheinlich mir. cin, Gen. cinad `Schuld' (*kʷinu-t-s, vgl. τίνυ-ται);
lit. káina `Wert, Preis'; apr. er-kīnint `(vom Teufel) befreien';
abg. cěna `τιμή Ehre, Preis', cěniti `τιμα̃σθαι schätzen', ō-stufig abg. kajǫ, kajati sę `Reue fühlen', pokajati sę `Buße tun', okajati `bejammern', russ. kájatь `tadeln', -sja `Reue empfinden'.
Wurzelerweiterung kʷeis-, kʷeit- (vgl. oben ai. cít, cití-):
Air. ad-cī (*kʷis-e-t) `sieht', cīall f. `Verstand' = cymr. pwyll, bret. poell ds. (*kʷeis-lā), usw. (Lewis-Pedersen 350);
ai. cḗtati, cíkētati `hat acht auf etwas, nimmt Wahr', Perf. cikḗta, Partiz. cikitván `verstehend, wissend', av. čikiɵvā̊ `überdenkend, überlegend', ai. cítti- f. `Denken, Einsicht', av. čisti- ds., ai. cintā́ `Gedanken, Sorge';
abg. čьtǫ, čisti `zählen, rechnen, Geschriebenes lesen; ehren', *kʷi-t-ti- > čьstь (= ai.cítti-ḥ) `Verehrung, Ehre'; mit anl. s- lett. šḱìetu, šḱitu, šḱist `meinen', Impers. `scheinen', skaitît `zählen, Gebete aufsagen', lit. skait-aũ, -ýti `zählen, lesen'.
av. kay-, čayeiti, činvaiti `(*legere) aussuchen, wählen' mit vī- `scheiden, distinguere', mit ham- `colligere, (Schrittlängen) aneinanderlegen'; np. čīdan `sammeln';
gr. ποιέω `mache' (arg.-böot. ἐποίησε u. dgl.), dann auch `dichte', Denominativ eines *ποι-ό-ς `aufbauend, machend' (vgl. ἀρτο-ποιός `Bäcker');
abg. činъ (wahrscheinlich u-St.: ai. cinṓ-ti, av. činvaiti, doch im Slav. mit ī der ersten Silbe, wie ai. cītí-) `Ordnung, Reihe, Rang', činiti `ordnen, reihen, bilden', wohl auch klr. kojú, kojíty `anzetteln, bereiten (etwas Böses)', wie gr. φόνον ποιει̃ν `Mord anstiften'), poln. dial. koić się `gelingen, vonstatten gehn'.
Eine s-Weiterbildung in av. kaēš- (mit Präverbien) `struere', frā- `zurichten, bereiten', vī- `zu-, herrichten' (Bartholomae Wb. 429).
arm. han-gč̣im `ich ruhe', han-gist `Ruhe' (-gi- aus *-kʷi-);
lat. quiēs, -ētis `Ruhe', quiē-sco, -scere, -vī, -tum `ruhen', mit Formans -lo- (wie germ.*hwīl-) tranquīlus, tranquillus `ruhig' (trans + kʷīlos);
got. ƕeila, ags. hwīl, ahd. (h)wīla `Weile, Zeit', aisl. hvīla `Ruhebett', hvīld `Ruhe', got. ƕeilan `weilen, zögern, aufhören', ags. Hwāla MN, ahd. wīlōn, -ēn `weilen, sich aufhalten';
aksl. pokojь `Ruhe', pokojǫ, pokojiti `beruhigen', počijǫ, počiti `ruhen';
toch. В śāte `reich' (: av. šyāta- `erfreut');
lyk. tezi `Sarkophag' aus *kʷjētis (?), Pedersen Lyk. und Hitt. 50.
av. ākasat̃ `erblickte'; npers. āgāh `kundig', nigāh `Anblick'; s-Erweiterung kʷek̂s-: ai. cáṣṭē (3. Pl. cakṣatē) `erscheint; erblickt', in Kompositis auch `ankündigen, zeigen', cakṣas- n. `Schein, Gesicht', cakṣu- `sehend', n. `Helle, Gesicht, Auge'; av. čaš(te, -āite) `lehren' (eig. `gewahr werden lassen'), mpers. čāšītan `lehren', av. apers. čašman- n. `Auge', npers. čašm, ds.;
gr. τέκμωρ, junger τέκμαρ (nach τεκμαίρω) `Zeichen, Merkmal' (*kʷek̂-m[ō]r-?); anders Schwyzer Gr. Gr. I 326;
mit tönendem Auslaut aksl. kažǫ, kazati `zeigen, mahnen', u-kazъ `ἀπό-δειξις' (auch kaznь `δόγμα, Anordnung'), wohl idg. *kʷeĝ- neben *kʷek̂-?
s-Erweiterung in ai. karṣū́- f. `Furche', kárṣati, kr̥ṣáti `drehen, wenden, pflügen', av. karša- m. n. `Furche', karšaiti `Furchen ziehen';
gr. πέλω, πέλομαι `bin in Bewegung' (π Äolismus), Aor. ἔπλετο, Partiz. περιπλόμενος `umzingelnd (eine Stadt); sich herumdrehend, den Kreislauf vollendend (ἐνιαυτός)', mit außeräol. τε- = *kʷe-: περιτελλόμενος in ders. Bed. (τέλλω `vollende' Pind.), hom. τελέθω `bin, werde', kret. τέλομαι `ἔσομαι', kypr. τενται `er wird sein', auch τέλος n. `Ende', eigentl. `Wende' (τελέω `vollende', τέλειος, τέλεος aus *τελεσ-ο-ς `fertig, vollendet, reif, erwachsen', τελευτή `Vollendung, Beendigung, Ende'), wozu τέλσον (*τελσον, vgl. oben ai. karṣū́-) `Grenzfurche', d. i. `Wendestelle des Pfluges auf dem Acker'; πόλος `Achse (Drehpunkt); umgepflügtes (umgewendetes) Land', πολέω `bewege mich herum, verweile', ἀμφίπολος `Dienerin (Hom.), Diener' = lat. anculus `Diener, Knecht', αἰπόλος `Ziegenhirt', θεοπολέω `bin Priester' (daneben θεη-κόλος `Priester'); mit κ in βουκόλος `Rinderhirt' = mir. búachaill, cymr. bugail `Hirt' aus *kʷol(i)os mit Entlabialisierung nach u; πολεύω `bewege mich herum' (γη̃ν `pflüge um'), ion. att. ἐπιπολη̃ς `auf der Oberfläche', ἐμπολή `Handelsware'; πωλέομαι `bewege mich an einem Orte herum, komme häufig hin'; πάλιν `zurück' (Akk. eines *πάλις `Wendung'); κύκλος s. unten; die gr. π-Formen enthalten wohl z. T. idg. pel- s. unten;
alb. sjel `drehe um, wende, bringe' (*kʷel-); daneben kjel `bringe, trage' (*kʷolei̯ō), a-sul `Winterweide', eigentl. `Zutrift', për-kul `biege, krümme' (*kʷel-n-), kulp, kulpër `Waldrebe'(*kʷel-bh-);
lat. colō, -ere `bebaue, bewohne; pflege; ehre' (*kʷelō); colōnus `Landwirt, Bauer', incolere `bewohnen', incola `Einwohner', inquilīnus `Insasse', Esquiliae `Außensiedlungen'; über anculus s. oben;
colus, -ūs f. m. oder -ī f. `Spinnrocken' (*kʷelos `Spindel'), collus, -ī m. (alat.), collum, -ī n. `Hals, Bergjoch' (*kʷol-so-, got. hals);
air. cul `Wagen' (Dual. *kʷolō); mir. coll `Haupt' =
got. aisl. asächs. hals m., ags. heals, nhd. `Hals'; aisl. hvel n. `Rad' =
apr. kelan `Rad', lett. f. Pl. du-celes `zweirädriger Wagen';
aksl. kolo n., Gen. kolese `Rad', Pl. kola `Wagen' (Mischung von kʷolo- m. und kʷeles- n.);
bsl. *keli̯a- `Knie' in lit. kelỹs, ostlit. kẽlias `Knie', lett. celis ds.; lit. kelḗnas m. `Knie', ablaut. aksl. kolěno n. `Knie, Stamm, Geschlecht', vielleicht weiter zu slav. *čelnъ m., sloven. člện `Gelenk, Glied', klr. čeɫén `Glied';
toch. A källāš `bringt', Prät. śël, Pl. kalar (Pedersen Tochar. 183).
kʷekʷlo-, kʷokʷlo- (?) `Rad' in:
ai. cakrá- m. n. (Akzent sekundär) `Wagenrad, Scheibe, Kreis', av. čaxra- m. `Rad', gr. κύκλος `Kreis', Pl. κύκλοι und κύκλα `Räder', aisl. hjōl, hvēl (*kʷékʷelon-, germ. *hwéh(w)ula-) n., ags. hwēol (engl. wheel), daneben hweowol, hweogol (germ. *hweg(w)ulá-), mnd. wēl `Rad'; auch fries. fial ist wohl eine Dissimil.-Form für *hwewla-; vgl. auch phryg. κίκλην `der große Bär' (`Wagen'), lit. kãklas, lett. kokls `Hals' als `Dreher'; toch. A kukäl, В kokale `Wagen'.
Dehnstufig vielleicht (als `gedreht, rund') aisl. hvāll und hōll m. (letzteres aus dem Dat. Pl. hōlum aus hvālum) `rundlicher Hügel'.
gr. τέλος n. `Schar';
aksl. čeljadь f. `Gesinde', Kollektiv zu dem in čelověkъ `Mensch' vorliegenden čelo-.
arm. k`im-k` Pl. `faux, guttur' (*kʷēmā-); mit Ablautstufe ō: npers. kām `Gaumen', afghan. kūmai ds.; zweifelhaft ist gr. ἔτεμεν ἤμελγεν und τέμνοντα [wohl τέμοντα] ἀμέλγοντα Hes., wobei ἀμέλγειν in der spätern Bed. `Flüssiges aussaugen, auspressen' zu fassen wäre;
nisl. hvōma (aus *hvāma, idg. *kʷēmō = ai. cā́mati) `verschlucken, verschlingen', hvōma f. `Speiseröhre, Schlund'.
germ. -ʒin in aisl. hver-gin `keineswegs', ags. asächs. ahd. hwer-gin `irgendwo' (aus hwar `wo' + -gin) aus ahd. io-wergin, mhd. iergen, nhd. irgend.
lit. kenčiù, kę̃sti `aushalten, leiden', pakantà f. `Geduld', kančià `heftiger körperlicher Schmerz', žiem-kiñtis `den Winter über aushaltend', lett. cìešu cìest `leiden, dulden', ziem-ciesis (*kentsia-) `Wintergrün';
air. cēss(a)im `ich leide' (*kʷenth-tō oder *kʷenth-s-ō), cēssad `passiō'.
Pedersen KG. II 486 vermutet einen nasallosen Verwandten in air. ar-cessi (*kʷet-sī-) `schont, erbarmt sich' (Bed. wäre wie in lit. pakentė́ti `mit jemandem Geduld haben'), cymr. arbedu (*kʷet-) `schonen', bret. erbedi `empfehlen' (älter auch `schonen'), acorn. henbidiat `parcus'.
av. kǝrǝnaoiti `macht, vollführt, tut', kǝrǝtay- `Tat', Infin. kǝrǝtǝ̄e, apers. akunavam, karta-; av. čārā `Mittel, Hilfsmittel', np. čār `Mittel', cāra `Mittel, Hilfe, List'(= sl. čara `Zauber', s. unten);
osk. petiro-pert `viermal' (: ai. saṃ-kr̥t);
cymr. paraf `bewirke, verschaffe', Verbaln. peri, wozu redupl. (aus einem redupl. Präs.?) wohl cymr. pybyr `tatkräftig';
air. cruth `Gestalt', cymr. pryd (*kʷr̥tu-) `Gestalt, Zeit'; dazu vielleicht air. Cru(i)thin, mcymr. Prydyn `Pikten'; cymr. Prydain `Britannien' hat die Endung von Rhufain (Rōmanī) bezogen; acorn. prit, mcorn. prys, bret. pred `Zeit'; mir. creth `Dichtung' (*kʷr̥to-), cymr. prydu `dichten', prydydd `Dichter';
lit. kuriù, kùrti `errichten, bauen, machen', daraus vielleicht `Feuer anmachen, heizen'; lett. kur̃t `anfeuern, heizen', apr. kūra `erbaute'; anders oben S. 572.
Hierher mit der Bed. `es jemandem antun, verhexen', auch ai. kr̥tyā́ (`Handlung, Tat' und:) `Behexung, Zauber' u. dgl., gr. τέρας n. `Wunderzeichen', πέλωρ n. `Ungetüm, Ungeheuer', τελώριος μέγας, πελώριος Hes.; das π- ist Äolismus; πέλωρ, τέλωρ aus *πέρωρ, *τέρωρ dissimiliert; lit.keriù, kerė́ti `jemanden bezaubern, in der Gesundheit schädigen', kẽras `Zauber', slav. čara f. `Zauber' in abg. čarodějь `Zauberer', čari f. Pl. `Zauber, Reiz' usw.;
vielleicht mit anlaut. s- (vgl. ai. saṃ-skar-) ai. ā-ścarya- `seltsam, wunderbar', n. `Wunder', aisl. skars n. `ein Ungeheuer; Riesin', skersa f. `Riesin', skyrse m. `(übles) Vorzeichen, Phantom' (welche die suffixale Schwundstufe des es-St. τέρας enthielten).
air. co(i)re (jedoch nicht aus *kʷerijo-, sondern aus *kʷerijo-), cymr. pair, corn. pêr `Kessel';
altn. hverr m. `Kessel', ags. hwer, ahd. (h)wer ds.
n-Erweiterung liegt vor in: mir. cern f. `Schüssel', nisl. hvörn `Knochen im Fischkopf', norw. dial. hvann ds.; got. ƕaírnei f. `Schädel', aisl. hverna f. `Kochgeschirr'.
gr. τορύνη σιτω̃δές τε Hes. (assimil. aus *τερύνᾱ), πορύναν μαγίδα Hes. (entw. aus ablautendem *kʷorunā oder äol. Form von τορύνη), πύρνον n., Pl. πύρνα (Hom.) `Weizenbrot' (-υ- in noch zu untersuchendem Zusammenhang mit dem zweiten Vokal von *kʷeru-).
arm. čork` aus *č̣orek` < *kʷetu̯ores (Akk. č̣ors);
gr. hom. τέσσαρες, att. τέτταρες, böot. πέτταρες (mit sekundärer Schwachstufe); ion. ark. hellen. τέσσερες (*kʷetu̯eres); reduktionsstufig hom. πίσυρες (Akk. πίσυρας = ai. catúraḥ, lesb. πισύρων = av. čaturąm), lesb. auch πέσσυρες; dor. wgr. τέτορες (*kʷetu̯ores);
lat. quattuor (a scheint, wie hom. πίσυρες, e fortzusetzen); osk. pettiur; petora n. (vgl. petiro-pert `viermal' aus *petri̯ā-, das nach *triā in umbr. triiuper `dreimal');
air. ceth(a)ir (fem. cethēoir nach tēoir `3'), acymr. petguar, ncymr. pedwar (fem. pedair), corn. peswar (abrit. Stadtname Πετουαρία);
got. fidwōr, nord. und westgerm. auf Grund einer Assimilationsform *ku̯eku̯or (bis auf die Kompositionsformen salfr. fitter-, ags. fyðer-, aschwed. fiæþer-: got. fidur-): aisl. fiōrer m., fiōrar f., fiogor n., ahd. feor, fior, as. fiuwar, fior, ags. fēower;
lit. keturì (Akk. kêturis = ai. catúraḥ), fem. kêturios; lett. četri; aksl -četyre m., -i f. n.
toch. A śtwar (*kʷetu̯er-), В ś(t)wār, ś(t)wer (*kʷetu̯ores) `4', A śtwarāk `40'.
In Kompositis (und Ableitungen) kʷetur-, kʷetu̯r̥-, kʷetru-: ai. cátur- [aŋga-ḥ `viergliedrig'], mit Schwundst. der 1. Silbe av. ā-xtūirīm `viermal' ai. turīya-, túrya-ḥ, av. tūirya- `vierter'; av. čaɵwarǝ-aspa- av. čaɵru-[gaoša-]; aus *τετρα (idg. *kʷetu̯r̥-): gr. τετρα-[κόσιοι], -πους; kontaminiert aus τρυ- und τετρα-: gr. τράπεζα; τρυ-φάλεια `Helm' (vgl. τετρά-φαλος `mit vier Schirmen versehen') wohl schwundstufig *[kʷ]tru-, wie osk. trutom (wenn es `quartum' bedeutet); lat. quadru-[pēs]; umbr. petur[-pursus `quadrupedibus']; gall. Petru-corii `die Vierstämmigen', petru-deca-metos `vierzehnter', cymr. pedry- `vierfach' (gall. petor-ritum `vierräderiger Wagen' wohl mit dem Vokal von *kʷetu̯ores), `viereckig, kräftig'; got. fidur-dōgs (Westgermanisches s. oben); lit. ketur-[kõjis `vierfüßig']; arm. k`taṙ-a-sun `40' (aus *twr̥-, vgl. ai. turīya- `vierter').
Ordinale:
Ai. caturthá-, turī́ya-, túrya-, av. tūirya-; arm. č̣orir, č̣orr-ord, kaṙ-ord; gr. att. τέταρτος, hom. τέτρατος (für *τυρτος `vierter' in Τυρται̃ος), böot. πέτρατος; lat. quārtus, prän. Quorta, osk. vielleicht truto- (s. oben); air. cethramad (*kʷetru-metos); gall. petuarios = acymr. petuerid; ahd. fiordo, ags. féorða, aisl. fiōrði; lit. ketvir̃tas (lett. cetur̃taĩs wie ai. caturthá-ḥ), aksl. četvrьtъ; toch. A śtärt (*kʷetu̯r̥tos), В śtwerne.
Von anderem Zubehör sei berausgehoben lat. quattuordecim, got. fidwōrtaíhun, ahd. viorzëhan `14'; dor. ion. delph. τετpώκοντα (*kʷetu̯orǝ-k̂omte) = lat. quadrāgintā `40'; av. čaɵruš `viermal', ai. catúḥ = lat. quater (*kʷetrus); ai. catvará- m. `viereckiger Platz', lit. ketverì `je vier', aksl. četverъ, četvorъ ds., air. cethorcho `40' (*kʷetru-k̂omt-s).
A. Kasuelle Formen und nur einzelsprachlich belegbare Ableitungen:
Ai. ká-ḥ (= phryg. κος `irgendeiner', got. ƕas `wer?'), fem. kā `wer?' und indefinit; idg. kʷos wohl der alte Nom. Sg. m.;
av. kō (Gen. gthav. ka-hyā, ča-hyā), fem. kā `wer?, welcher?', apers. kaš[-čiy], als Indef. mit -čī̆t̃, oder in Doppelsetzung, oder in neg. oder rel. Sätzen; av. kā `wie?'; apers. ada-kaiy `damals' = gr. ποι bei Pindar `που̃' gesetzt;
arm. о `wer?' (*kʷo-, Meillet Esquisse2 189), indef. o-k` `irgendwer' (-k` = lat. que), o-mn `wer' (relativ o-r `welcher'); k`ani `wieviel', k`an `als, nach dem Komparativ' (= lat. quam), k`anak `quantita' u. dgl.; lat. quantus `wie groß', umbr. panta `quanta' ist von quām mit Formans-to- abgeleitet;
gr. Gen. Sg. hom. τέο, att. του̃ `wessen?' (= abg. ceso, ahd. hwes; idg. *kʷes(j)o); Dat. Sg. f. dor. πᾳ̃, att. πῃ̃, ion. κῃ̃ (*kʷā-) `wohin?, wozu?, wie?'; Instr. f. ion. att. πη̃ `wohin'; Instr. Sg. m. n. kret. ὀ-πη̃ `wo, wohin', dor. πή-ποκα, πώ-ποκα, att. πώ-ποτε `je einmal, noch je', πω, ion. κω `(*über einen Zeitraum hin, irgendwann =) noch' und modal `irgendwie' in οὔ πω `noch nicht' und `nicnt irgendwie, keinesfalls' (vgl. got. ƕē sowie lat. quō `wohin', wenn nicht Ablativ); πω̃ς, ion. κω̃ς `wie'; ποδαπός `von woher stammend' (neutr. *kʷod + Formans -ŋ̣kʷo-, vgl.ἀλλοδ-απός oben S. 25 unter *alios `anderer'); att. usw. ποι̃ `wohin', dor. πει̃ `wo' (Lok.); att.που̃, ion. κου̃ `wo' (Gen.); πόθεν `von wo?'; hom. πόθι, ion. κόθι `wo'; πότε `wann?' (dor. πόκα `wann', vgl. Schwyzer Gr. Gr. 1, 629), ποτέ, lesb. πότα, ion. κοτέ `irgendeinmal, einst', wozu auch ποτέ nach Interrogativen, z. B. τί ποτε `was dann' und - mit erst gr. Red. - τίπτε ds. (s. dazu unter poti-s), πόσε `wohin' (-σε aus -τε) = got. ƕaþ, ƕad `wohin'; kret. τει̃ον ποι̃ον Hes., att. ποι̃ος `qualis' aus *kʷo- + oiu̯o- = ai. ḗva- `Art und Weise', ahd. ēwa, vgl. got. laiwa `wie?', s. unter ei- `gehen'; zum Wechsel von π- (: ion. κ-): τ- s. Schwyzer Gr. Gr. 1, 293 f.
alb. kë `wen?' (*kʷo-m), se `was?' (Abl. *kʷōd mit analogischer Palatalisierung?), si `wie?' (*kʷei?);
lat. quī (alat. quoi aus *kʷo + Demonstr. -ī), quae, quod Rel. und Indefinitum, osk. pui, paí, púd `qui, quae, quod', umbr. po-i, -e, -ei `quī', puře, porse `quod', lat. cuius, cui, quō, quā usw., umbr. pusme `cui'; Adv. lat. quō `wohin' (Abl.) = umbr. pu-e `quō' (u = ō, das vor Enklitika nicht verkürzt ist); lat. quam `wie, als' (Akk. Sg. f.) = umbr. [pre-]pa `[prius-]quam', osk. pruter pam ds. (av. kąm-čit̃ `in irgendeiner, jeder Weise', alat. quam-de = umbr. pane, osk. pan `quam'; lat. quantus s. oben;
lat. quom, cum `wenn, als; so oft als' (Akk. Sg. n. wie primum usw = av. kǝm `wie', got. ƕan `wann', apr. kan, lit. (dial.) ką `wenn'; aksl. ko-gda aus *ko-g(o)da, Meillet Slave commun2 470;
mit -de erweitert umbr. pon(n)e, osk. pún `quom'; lat. quandō `wann' (*quām Akk. der Zeiterstreckung + dō), umbr. panu-pei `quandōque', mnd. wante `bis'; lat. quantus, umbr. panta `quanta' (S. 644);
air. nech, adj. (proklit.) nach `aliquis; ullus, quisquam', cymr. corn. bret. nep (*ne-kʷo-s, mit Verblassen der Negation in neg. Sätzen mit wiederholte Negation, ebenso lit. kaz-ne-kàs `etwas', kadà-ne-kadà `zuweilen', abg. někъto `jemand'); air. cāch, verbunden cach, mcymr. pawp, verbunden pop, corn. pup, pop, pep, bret. pep `jeder' (*kʷā- oder kʷō-kʷo-s; zu abg. kakъ `welcher?'), ir. cech `jeder' (das e nach nech); air. can, mcymr. pan (*kʷanā), mbret. ре-ban `woher?'; air. cuin `wann?', mcymr. usw. pan, pann `als, wenn' (*kʷani?), air. ca-ni, mcymr.po-ny `nonne' (*kʷā-);
got. ƕas (*kʷo-s) `wer?' und indefinit (Gen. ƕis, ahd. hwes = abg. ceso, gr. τέο), aschwed. hvar, har, adän. hvā, ags. hwā `wer', mit dem e des Gen. as. hwē, ahd. hwer (*kʷe-s) `wer'; neutr. got. ƕa (*kʷo-d), ahd. hwaz, an. hvat, ags. hwæt, as. hwat `was'; fem. got. ƕō `wer? welche?' : got. ƕan `wann, wie', as. hwan, ahd. hwanne `wann' (näherer Vergleich mit air. can `woher' ist wegen der Bed. fraglich), as. hwanda `weil', ahd. hwanta `warum'; got. ƕē `womit?' (Instr.); afries. hō, as. hwō, ahd. hwuō `wie' zu lat. quō `wohin' (Ablat.), gr. πω, κω `irgendwie';
lit. kàs `wer?, was?' auch indefinit, fem. kà, apr. kas m., ka n. `wer?', kas f. quai, quoi, n. ka (Akk. auch kan, kai) `welcher, -e, -es'; lit. kad `wenn, daß, damit' (Konjunktion wie lat. quod, aus dem fragenden Gebrauch, vgl. ai. kad, av. kat̃ adv. Fragewort `nun, ob?'); lit. kaĩ, kaĩ-p, apr. kāi-gi `wie?' (= abg. cě; aber über gr. καί s. unter *kai `und');
abg. kъ-to `wer?' (Gen. česo), kyjь, f. kaja, n. koje `qui, ποι̃ος?', cě `καίτοι, καίπερ, εἴπερ' (s. oben).
B. Ableitungen, die sich durch mehrere Sprachen verfolgen lassen: kʷo-tero- `wer von zweien?'; kʷā-li- `wie?'; kʷo-ti-, kʷe-ti- `wie viele?'.
Ai. katará-, av. katāra- `wer von zweien', gr. πότερος, ion. κότερος ds., osk. Lok. pútereí-píd `in utroque', umbr. podruh-pei adv. `utroque', putres-pe `utriusque', got. ƕaþar, aisl. hvārr, ags. hwæþer `wer von beiden' (ahd. hwedar, nhd. noch in weder, mit e, wie hwer `wer' : got. ƕas), lit. katràs `welcher von beiden, welcher?', abg. koteryjь, kotoryjь `welcher' Komparativbildung (Beschränkung auf die Wahl zwischen zwei Gegensätzen); superlativisch ai. katamá- `welcher von mehreren'; vgl. vom Stamm kʷu- : lat. uter.
Ai. kadā, av. kaδa `wann?'; aber lit. kadà `wann?' aus *kadā̀n; zum Ausgang siehe oben S. 181 ff. (auch für abg. kǫdǫ, kǫdě `woher', lat. quan-do).
Gr. πηλί-κος `wie groß? wie alt?', lat. quālis `wie beschaffen', lit. kõlei, kõl' `wie lange'; vom St. kʷo- aus: abg. kolikъ `wie groß', kolь `quantum' (Trautmann 111).
Ai. káti `wie viele' = hitt. kuwatta, lat. quot ds. (vom apokopierten quot aus: quotus `der wievielte'), ai. kati-thá- `der wievielte' = lat. *quotitei (Lok. m.) diē > cottī-diē `amwievielten Tage auch immer, täglich'; gr. lesb. πόσσος (hom. ποσση̃μαρ), att. πόσος, ion. κόσος `wie groß' (*kʷoti-os; πόστος `der wievielte' aus *ποσσοστός; daneben mit idg. e av. čaiti `wie viele', bret. pet in pet dez `wieviel Tage', petguez `quotiēns'.
Ai. kár-hi `wann?' = got. ƕar, aisl. hvar (*kʷor) `wo?' und relativ (davon got. ƕarjis, aisl. hverr `welcher', eig. `wo er', wie aus lit. kur̃ [*kʷū̆r] `wo' + jìs `er' das lit. Rel. kurìs, kur̃s `welcher' erwuchs); ē-stufig ags. hwǣr, ahd. as. hwār `wo'; ō-stufig lat. cūr `warum, weshalb', alt quōr.
Eine Parallelbildung zu lat. quis in alat. quir-quir `ubicunque'.
2. Stamm kʷei-, gleiche Form für Maskul., Neutr. und Femin.:
Ai. kím `was? was', kíḥ `wer?', ná-ki-ḥ `niemand' (mit k statt c; letzteres lautgesetzlich in:) ai. cit (cid), av. cit̃, apers. čiy `sogar, jedenfalls' (ursprüngl. Nom. Sg. n. *kʷi-d; s. auch unter kʷe `und'); av. čiš `wer', čišca = lat. quisque, gr. τίς τε, apers. čiš-čiy ds.; av. čī `wie' (Instr.);
arm. -č in in-č `etwas' (= ai. kim - cid), das auch im ersten Glied hierher, mit Abfall des kʷ- wie i (z-i) `was?' (*kʷid-), Instr. i-v `wodurch, womit', (s. auch oben zu arm. о `wer'); zum Alb. s. oben unter 1;
gr. τίς (*kʷis) m. f. (thess. κίς, ark. kypr. σίς), n. τί (*kʷid) `wer? welcher, -e, -es?' und τὶς, τὶ `(irgend) wer, was', Akk. m. *τιν (*kʷim) erw. zu τίνα, wonach τίνος, τίνι, Pl. n. *kʷi̯ǝ in megar. σά μάν `wieso?' τὶ μην; böot. τά `warum' = lat. quia; auch in ion. ἄσσα, att. ἄττα, `τινὰ Nom. Pl.' (durch falsche Trennung aus ὁποι̃ά σσα) und mit dem relativen ἅ verbunden ἅσσα, att. ἅττα;
lat. quis, quid `wer, was' (fragend, indefinit, relativ), quī Adv. `wodurch, wovon (rel.); wie denn, warum (frag.); irgendwie (in Wunschformeln)' (könnte Abl. *kʷīd sein, aber doch wohl auf Grund eines Instr. *kʷi = av. čī, sloven. či `wenn', čech. či `ob', ags. usw. hwī `wie, wozu, warum'); quī-n (aus -ne) `wie nicht; daß nicht, ohne', quia-nam `warum', quia `daß, weil' (Akk. Pl. *kʷiǝ) s. oben;
osk. pis, píd `quis, quid' (fragend, indefinit, unbestimmt-relativ), umbr. sve-pis `sī quis', pis-i `quis, quisquis'; gedoppelt osk. pispis, lat. quisquis, argiv. τίστις in verallgemeinernd indef. Sinne;
air. cid `was?' mit dem i von c-id `obwohl es sei'; ursprüngl. wie das adj. ced aus *ce ed;
air. cia `wer', cymr. pwy, corn. pyw, bret. piou `wer' (*kʷei); verbunden cymr. py, pa, p- usw. (air. cote, cate `was ist', `wo ist' ist unklar);
got. ƕi-leiks, ags. hwilc `wie beschaffen'; ags. hwī, as. hwī, hwiu, aisl. hvī `wie, wozu, warum' (kʷī Instr.);
abg. čь-to `was'; Instr. kʷī (s. oben) in sloven. či `wenn; auch Fragepartikel', čech. či `ob', poln. czy `ob', russ. alt či `wenn', abg. či-mь Instr. daraus erweitert;
über toch. A kus, В kuse `welcher' s. Pedersen Toch. 121;
hitt. Frage- und Relativpron. kuiš `wer, welcher', verallgemeinernd kuiš kuiš usw. (= lat. quisquis) `wer immer', Indefinitum kuiš-ki (= lat. quisque) `irgend jemand', n. kuit-ki (= lat. quidque); lyk. ti-ke (= hit kuiš-ki); s. P. Tedesco Lang. 21, 128 ff., A. Hahn Lang. 22, 68 ff.
3. Stamm kʷu-:
Ai. kū́, av. kū `wo?', ved. kuv-íd `ob, etwa', av. čū `wie, in welchem Maße?' (č- nach čī `wie?'); ai. kúva, kvá `wo, wohin'; ai. kútra, av. kuɵra `wo? wohin?'; ai. kútaḥ `woher'; ai. kúha = gathav. kudā `wo' (= abg. kъde; idg. *kʷu-dhe; s. unten lat. ubi); av. kuɵa `wie'; hierher auch ar. ku als 1. Zsglied zum Ausdruck des Schlechten, Mangelhaften (eig. `was für ein...!'), z. B. ai. ku-putra- `schlechter Sohn', av. ku-nāiri `Hure', vgl. böot. πούλιμος `Heißhunger' (*πυ-), aböot. Πυλιμιάδᾱς, auch von den Stämmen kʷo- und kʷi-: ai. ka-, kā-, kad-, kim-, z. B. kā-puruṣa- `Wicht', ka-pūya- `übelriechend', kiṃ-puruṣa- `Kobold, Zwerg' (W. Schulze Kl. Schr. 399 f.);
kret. ὄ-πυι `wohin', syrak. πυ̃ς (*πυι-ς), rhod. ὅπῡς `wohin' (*πυι neugebildet zu ποι̃);
alb. kur `als, wann' (s. unter 1. В bei den r-Bildungen = lit. kur̃, arm. ur), kurrë `je' (*kur-nei), ku `wo', ku-sh `wer', kü-sh `wie' (ü aus idg. ū);
lat. ubī̆ `wo' (dazu unde gebildet nach ibi : inde), woneben inlaut. -cubī in nē-cubi, sī-cubi, ali-cubi, nesciō-cubi, nun-cubi (nē-cunde usw.); es ist das durch die Stämme lat. quo-, quā, quī vor der Entlabialisierung durch u bewahrte qʷ- vor u zu qw- geworden und qwu- hat anl. wu-, u- ergeben, während in *nē-qwubi usw. infolge der Silbentrennung nēq-wubī der Gutt. erhalten blieb; ist ubī̆ nach Lok. auf -ī (*ei, *oi) aus *ubĕ = ai. kúha, av. kudā, abg. kъde umgebildet = osk. puf `ubi' (umbr. erweitert zu pufe `ubi')?; nach Pedersen Hitt. 50 f. enthalten ubi, ibivielmehr die idg. Adverbialendung -bhi (gr. -φι), vgl. hitt. ku-wa-pi (kwabi) `wo, wann?'; entsprechend lat. ut `wie, damit, daß' (uti-nam, -que) und utī, alat. utei (Umbildung wie in ubī) aus *kʷu-ti (us-piam, -quam `irgendwo' aus ut + adv. s = osk. puz, umbr. puz-e aus *kʷut-s-), uter, utra, -um `welcher von beiden' aus *kʷu-teros (parallel mit πότερος usw.), unquam, umquam `irgendeinmal' (kʷum- temporaler Akk.); ob umbr. pu-e (-o Part.) `wo' = ai. kū ist oder *kʷō, ist fraglich;
mcymr. cw, cwd (= ð), cwt (= d) `wo, wohin' (*kʷu-) = air. со `wie?';
got. -hun zur Bildung unbestimmter Pronomina: ni ains-hun `nicht irgendeiner', usw.; ags. hū `wie', engl. how, afries. hū, mnd. wū;
lit. kur̃ `wo' (s. oben 1. B); auch lit. dial. kũ `was?' aus *kun? apr. quei `wo' aus *kʷu-ei und wohl der Ausgangspunkt des qu- statt k- im fem. Nom. quai, quoi usw.;
gr. πρίαμαι `kaufe';
air. cren(a)im (*kʷri-nǝ-mi) `ich kaufe', Konj. ni-crïa (*kʷrii̯āt), crīth `Bezahlung, Kauf', crīthid `emax'; cymr. prynu `emere, redimere' (3. Sg. acymr. prinit), corn. prenne, perna, bret. prena `kaufen', cymr. prid (= ir. crīth) `oppigneratio'; mir. tochra `Umwerben' (`*Brautkauf'), t-ind-s-cra n. `Kaufpreis für die Braut' (scheint *kʷroi̯o- = ai. krayá-), cymr. g(w)o-br `Preis, Belohnung', corn. gober, bret. gobr ds., cymr. auch go-brwy ds. (-wy-Suffix); Verbaln. Akk. mir. creicc (formal nach reicc `verkaufen', worüber s. Thurneysen Gr. 454), air. fochr(a)icc f. `Belohnung';
alit. (Gen.) krieno `pretium pro sponsis', lett. kriens, krienis `Geschenk an die Braut', auch lit. kraĩtis `Brautschatz, Mitgift der Braut';
aruss. krьnuti, krenuti `kaufen', Infin. kriti, russ.-ksl. einmal auch u-kri-jenъ (*u-krьjenъ) `gekauft' ohne den präsentischen Nasal;
toch. A kuryar `Handel', kuryart `Händler', В karyor `Kauf', kǝryorttau `Kaufmann'.
| Инструкция | ||||||
|