Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20
\data\ie\pokorny
Номер: 1761
Корень: skot-
Английское значение: shadow, darkness
Немецкое значение: `Schatten, Dunkel'
Материал: Gr. σκότος `Dunkelheit' (m., später n.); air. (dehnstufig) scāth n. `Schatten, Schutz, Spiegel'; mcymr. isgaud, cy-sgawd, cymr. cy-sgod, acorn. scod, neucorn. skēz, bret. skeud `Schatten'; got. skadus m., ags. sceadu f., scead n., ahd. scato, -awes `Schatten', norw. skodda, skadda `Nebel'.
Ссылки: WP. II 600.
Страницы: 957
PIET: PIET
Номер: 1762
Корень: (s)kū̆t-
Английское значение: to shake
Немецкое значение: `rütteln'
Материал: Lit. kutù, kutė́ti `aufrütteln', kustù und kuntù, kutaũ, kùsti `sich aufrütteln, sich erholen', kutrùs `hurtig', kutà `Quaste, Franse';

    daneben mit anlaut. s-:

    as. scuddian `mit einem Schwunge ausgießen', ahd. scutten, afries. skedda `schütteln, erschüttern', nhd. schütten, mndl. mengl. schuderen, engl. shudder `schaudern, zittern' (*`sich schütteln'), nhd. schaudern (rheinfränk. Wort mit nd. d), ahd. scutilōn, nhd. schütteln; ags.scūdan, sćyndan, aisl. skynda `treiben' und skunda `beschleunigen; eilen', as. farskundian `anreizen, aufhetzen', ahd. scunten `antreiben, reizen'; aksl. skytati sę `vagari'.

Ссылки: WP. II 601 f.;
См. также: s. auch oben S. 632 unter ku̯ēt-.
Страницы: 957-958
Номер: 1763
Корень: (s)kʷalo-s
Английское значение: a large fish
Немецкое значение: `eine größere Fischart'
Общий комментарий: oder vielmehr kʷalo-s ?
Материал: Lat. squalus `ein größerer Meerfisch'; das s- könnte aber erst sekundär von squatus ds., squāma `Schuppe' bezogen sein;

    aisl. hvalr m. (neben -hveli n.) `Walfisch' (i-St.), ags. hwæl, engl. whale, as. ahd. hwal ds., neben ahd. hwelira (germ. *hvali-s-ōn-), nhd. Waller, Weller und mhd. `Wels' (germ. *hvali-s), wozu auch apr. kalis `Wels'; der mythische Fisch av. kora- ist die iran. Wiedergabe eines urmordwin. *kola `Fisch', später kal, zu tscherem. kol, lapp. guole, finn. kala usw.; die ganze Sippe also wohl finno-ugr. Herkunft.

Ссылки: WP. II 541, WH. II 581 f., Hoops, Engl. Stud. 28, 1 ff., Jacobsohn, Arier und Ugrofinnen 241 f.
Страницы: 958
PIET: PIET
Номер: 1764
Корень: sku̯erb(h)-
Английское значение: to stick, pierce (thorns)
Немецкое значение: `stechen, etwa wie Dornen'?
Общий комментарий: Nur keltisch und baltisch
Материал: Corn. bret. spern `spinae' (-rn- aus -rbn-);

    lit. skverbiù, skver̃bti `mit einem spitzen Werkzeug bohrend stechen', Iter. skvarbaũ, skvarbýti ds., skvìrbinu, -inti `stechen, bohren, prickeln'.

Ссылки: WP. II 602.
Страницы: 958
Номер: 1765
Корень: sk(h)u̯oi̯-, sk(h)u̯i(i̯)-
Английское значение: needle, thorn
Немецкое значение: `Nadel oder Dorn von Pflanzen'
Материал: Air. scē, Gen. Pl. sciad `Hagedorn' (*sku̯ii̯-at-s); cymr. ysbyddad ds., corn. spethes ↓Brombeerstrauch, Dorngestrüpp', bret. spezad `Stachelbeeren'; lit. skujà `Tannennadel und -zapfen', lett. skujas `Tannenreisig'; russ. chvojá f., chvoj m. `Nadeln und Zweige der Nadelhölzer' (usw.; Berneker 408 erwägt Zugehörigkeit auch von russ. chuj `penis' als *(s)khoui̯os).
Ссылки: WP. II 602, Trautmann 268.
Страницы: 958
PIET: PIET
Номер: 1766
Корень: (s)lā̆gʷ-
Английское значение: to grab
Немецкое значение: `fassen, ergreifen'
Материал: Gr. (ep. ion.) λάζομαι (Präs. und Impf.) `nehme, fasse, ergreife (*λαγ(ʷ)ι̯ω); nach αἴνυμαι ist ion. att. λάζυμαι, böot. λαδδουσθη umgebildet; Aor. ἔλλαβε (hom.), ἔλαβον, aegin. λhαβών, att. inschr. Λhαβετος oder -ητος, Perf. att. εἴληφα (*σεσλᾱφα), Fut. λήψομαι, ion. λάψομαι, Präs. ion. att. λαμβάνω (zu λαβει̃ν neugebildet); λάβρος `heftig, ungestüm; gefräßig, gierig', λάβρᾱξ m. `Meerwolf' (Fisch), hom. λαβρεύομαι `schwatze frech, vorlaut', λαβρ-αγόρης `frech redend', λαβρου̃σθαι `sich worauf stürzen';

    ags. læccan `fassen, ergreifen' (= λάζομαι aus *slagʷi̯ō), engl. latch.

Ссылки: WP. II 707, Schwyzer Gr. Gr. 1, 649, 698, 699.
Страницы: 958
Номер: 1767
Корень: slak-
Английское значение: to hit, hammer
Немецкое значение: `schlagen, hämmern'
Общий комментарий: nur irisch und germanisch
Материал: Mir. slacc `Schwert', nir. slacaire `Schläger' (mit expressivem -kk-); mir. slachta `geschlagen', nir. slacht m. `gute Erscheinung, von gutem Schlag', gäl. slachdaim `schlage mit dem Hammer', slachdan `Keule';

    got. slahan, aisl. slā, ags. slēan, as. ahd. slahan (sluoc, sluogen, geslagen) `schlagen'; ahd.slagon, afries. slagia ds.; aisl. slā f. `Stange, Riegel', ags. slahe, slēa `Weberkamm', mhd. sla, slage `Schlagwerkzeug', mnd. slawe `Hufbeschlag', mhd. slouwe `Spur, Fährte' (*slagwō); dehnstufig aisl. slø̄gr `hinterlistig' (`*verschlagen'); got. slauhts f. `Schlachtung' (*sl̥k-ti-); aisl. slāttr f. `Mahd', slātr f. `Schlachtfleisch', ahd. slahta `Tötung, Schlachtung'; mit einer Bedeutung wie nhd. jemandem nachschlagen, Schlag `Art': ahd. gislaht `edel geartet', gislahti n. `Stamm, Eigenschaft', nhd. Geschlecht.

Ссылки: WP. II 706 f., Wissmann Nomina postverb. 74.
Страницы: 959
PIET: PIET
Номер: 1768
Корень: (s)leb-, (s)lob-, (s)lep-, (s)lop-
См. также: s. oben S. 655 ff., wozu vielleicht mir. lelap, lenap (p = b), lenab (b = w) `kleines Kind'.
Страницы: 959
Номер: 1769
Корень: (s)lēg- : (s)lǝg- und (s)leg-
Английское значение: weak, feeble
Немецкое значение: `schlaff, matt sein' (aus `loslassen'), aus `schlaff' über `weichlich' auch `wollüstig'
Общий комментарий: nas. (s)leng- (= leng- `schaukeln, schwanken'?)
Производные: slǝg-on- `Herabhängendes'
Материал: Ai. laṅga- `lahm'; gr. λήγω `lasse ab, höre auf (*ermatte); trans. `mache weichen' (*slēgō), ἄλληκτος (*σλ-) `unaufhörlich', λαγάσσαι ἀφει̃ναι Hes., λαγαρός `schlaff, schmächtig, dünn', hom. λαγωός, ion. λαγός, att. λαγώς, -ώ `Hase' (*(s)lǝg-ōusos `mit schlaffen Ohren'), λαγών, -ονος gewöhnlich Pl. `die Weichen, Dünnen' (formell = aisl. laki `Faltmagen'), λάγανον `dünner breiter Kuchen' (formell = as. lakan usw. `Tuch'), λωγάνιον `Wamme' (vgl. schwed. slōka `schlaff herabhängen'), nasaliert vermutlich hierher λαγγάζω `zaudere', λαγγών `Zaudern', λαγγεύαι φεύγαι Hes. (*`matt sein, schlaff und unschlüssig sein'); mit der Bedeutung `wollüstig': λάγνος `geil', λαγνεύειν `wollüstig sein', λαγνεία `Geilheit, Wollust', λωγάς πόρνη Hes. (daneben mit -Vok. λέγαι δε γυναι̃κες = ἀκόλαστοι Archil., ἐλεγαίνειν `ἀσελγαίνειν' EM.;

    lat. laxus `schlaff, weit, geräumig', nas. langueō, -ēre `matt, schlaff, abgespannt sein';

    air. lacc (mit expressivem gg) `schlaff, schwach'; mcymr. llacc, ncymr. llac `schlaff' stammt wegen seines cc statt ch aus engl. slack;

    mnd. lak `schlaff, lose', ndl. lak, nhd. mdartl. lack ds., mndl. lak auch `wollüstig', aisl. lakr und (vollstufig) lākr `schlecht, gering'; mit Abtönung ō schwed. dial. lōka `schlaff herabhängen', aisl. lōkr `Dummkopf, Faulpelz'; germ. *lakana- `baumelnder Lappen, Zipfel' in as. lakan `Tuch', ahd. lahhan ds. (nhd. Laken aus dem Nd., formell vgl. gr. λάγανον), aisl. laki m. `Quappe'; der dritte Magen der Wiederkäuer, Faltmagen' (= λαγών), Mangel, Fehler';

    mit s-: aisl. slakr `schlaff' (poet.), slakna `erschlaffen', as. mnd. slac `schlaff, schwach', Partiz. as. gislekit `stumpf gemacht', mnd. slak-sīde `Bauchseite' (wie λαγών und nhd. Weichen), ags. slæc `schlaff, träge, langsam', ahd. slah- `schlaff, träge', ags. sleccan (*slekjan) `schwächen';

    mit Abtönung ō: aisl. slōkr `ein schlaffer Bursche', norw. slōken `schlaff', schwed. slōka `schlaff herabhängen lassen', dial. `träge sein', slōk und (mit ē) slåk `leichtsinniges Weib', aschwed. slökifriþ, -frilla `Kebsweib';

    nasaliert wohl schwed. slinka `nicht fest ansitzen, schlottern, hinken', ahd. slinc, ndl. slink `link', mhd. link, nhd. link; ahd. lenka `die Linke', schwed. linka und lanka `etwas hinken', lunka `langsam gehen', dän. slunken `schlaff, schlotterig' (*`schlaff dahergehen'); vielleicht schwed. dial. slank, süddt. schlank `Fetzen';

    lett. leǵę̄ns `schlaff, weich';

    unsicher russ. pere-slěga `Fehler im Gewebe' (*`Auslassen des Fadens'??), sloven. preslệgast `fadenscheinig, kahl';

    ob auch toch. A slākkär `traurig'?

Ссылки: WP. II 712 ff., WH. I 758 f.
Страницы: 959-960
PIET: PIET
Номер: 1770
Корень: slēgʷ-
Английское значение: to press, oppress, mishandle
Немецкое значение: `drücken, bedrücken, mißhandeln'
Производные: slōgʷā `Plage'
Материал: Gr. λώβη f. `schimpfliche Behandlung, Schmach, Mißhandlung, Schaden, Verderben', λωβάομαι `behandle schimpflich, mißhandle, verstümmle, frevle, schädige';

    lit. slogà `Plage, Landplage', mit sekundärem Ablaut.: lett. slāga `Schaden, Beschwerde'; lit.slogùs `beschwerlich', slogìnti `plagen', sluogaĩ `Hölzer zum Beschweren eingeweichten Flachses'; mit uo: lit. slúogas, lett. sluogs `Klotz, Stein, Last', sluodzît `beschweren, niederpressen, prügeln', sluogât, sluoguôt ds.; mit ē: lit. slė́g-iu, -ti `bedrücken, pressen', lett. slēgt `schließen' (*`zudrücken'), lit. slėgtis, slėgtė̃ `Presse, Kelter', lett. at-slēga `Schloß', slēgs `Bürde'.

Ссылки: WP. II 714.
Страницы: 960
PIET: PIET
Номер: 1771
Корень: (s)leib-
См. также: 'schlüpfrig, gleiten' s. oben S. 663; dazu vielleicht (nach Morris-Jones WGr. 125) cymr. llithr m. `das Gleiten' (slib-tro-).
Страницы: 960
Номер: 1772
Корень: (s)leidh-
Английское значение: slippery, to slide
Немецкое значение: `schlüpfrig, gleiten'
Общий комментарий: Erweiterung von lei-3, slei- oben S. 662 f.
Материал: Ai. srédhati `gleitet ab, geht fehl, irrt'; gr. ὀλισθάνω, Aor. ὤλισθον `gleite', ὀλισθηρός `schlüpfrig', ὄλισθος m. `Glätte, Schlüpfrigkeit' (*lidh-to-s) beruhen auf einem -dhō- oder -- Präsens; Anlaut wie in ὀλιβρός von der verwandten Wurzel (s)leib-, oben S. 663;

    mir. slōet `Floss', nir. slaod `gleitende Masse', mit unklarem dd;

    ags. slīdan, mhd. slīten `gleiten, rutschen', ags. slide m. `Ausgleiten, Fall', ahd. slito, aisl. sleði `Schlitten' (vgl. lett. slidas `Schlittschuhe'), ags. slidor `schlüpfrig, glatt', slidrian `ausgleiten', nd. slidderen, nhd. schlittern;

    lit. slýstu, slýdau, slýsti `gleiten', lett. slist, slīst ds., slîdēt `rutschen, gleiten', lit.slidùs `glatt, schlüpfrig', lett. slids ds., slidas Pl. `Schlittschuhe', slaids `abschüssig, glatt', sliẽde `Spur, Geleise (vom Wagen)'; apr. slidenikis `Leithund';

    aksl. slědъ `Spur', russ. slěd ds., sležý, sledítь `spüre, folge' usw.

    dazu wohl n-Präsens sli-n-dhō in lit. lendù, lindaú, līsti, lett. lìenu, lìdu, lìst `kriechen, hineinschlüpfen', und durch Ablautentgleisung germ. *slind-, sland-, slund- in got. fra-slindan `verschlingen' (eigentlich `gleiten lassen'), ahd. slintan ds., mhd. slint, slunt `Schlund', ändl. slinderen `gleiten, kriechen', mhd. lendern `schlendern', ndl. lunderen `zaudern';

    vgl. mit anderer Erweiterung sli-n-dō, germ. *slint- in aisl. sletta slatt `sinken, gleiten, hängen' (*slintan), sletta `schlagen, werfen, spritzen' (*slantjan), schwed. slinta `fallen, gleiten', schwed. dial. släntra = nd. slentern, ndl. slenteren, nhd. schlenzen `schlendern', ablaut. norw. dän. sluntre `unordentlich sein', nd. sluntern ds., nhd. schlunzen `nachlässig gehen';

    falls lat. lumbrīcus m. `Wurm' auf *londhr-īko- zurückginge, könnten obige n-Formen auch auf eine Wurzel (s)lend(h)- `gleiten' zurückgeführt werden.

Ссылки: WP. II 707 f., 715, Trautmann 269, Vasmer 2, 658 f., Johannesson 922 f., 931 f.
Страницы: 960-961
PIET: PIET
Номер: 1773
Корень: (s)leig-
Английское значение: to hit, hack
Немецкое значение: `schlagen, hacken'
Материал: Lat. ligō, -ōnis m. `Hacke', air. sliucht m. `Spur, Abschnitt, Nachkommenschaft', ags. slicc n. (*slikja-) `Schläger, Hammer', afries. as. slēc (*slaiki-) `Schlag'.
Ссылки: WP. II 707, WH. I 800.
Страницы: 961
PIET: PIET
Номер: 1774
Корень: slenk-, sleng-
Английское значение: to wind, turn; to creep
Немецкое значение: `winden, drehen; sich schlingen, kriechen'
Материал: 1. auf -k: cymr. llyngyr Pl. `Würmer', mbret. lencquernenn, nbret. lenkernenn `Eingeweidewurm' (*slinkurī-), mbret. lencr `schleichend'; ahd. slingan, ags. slingan st. V. `schwingen, winden, flechten', refl. `sich schlängeln, kriechen', aisl. slyngva (slǫng) `werfen, schleudern, zwirnen' (v präsensbildend), Kaus. sløngva `werfen, schleudern', ahd. slango `Schlange', aisl. sløngva `Schleuder', ahd. slinga `Schlinge', slengira `Schleuder';

    lit. slenkù, sliñkti `schleichen' (von der Schlange), slìnka, slankà `Faulenzer', slañkius m. `Bergrutsch'; lett. slìkt `sich senken, im Wasser untergehen', slìесе f. `Schlittenkufe' (*slenkē-);dazu (wegen des Ganges) bsl. *slā̆nkā f. `Schnepfe', in lit. slankà, lett. slùoka (sekundärerē-Stamm apr. slanke, lit. slañkė), urslav. *slǫka in russ. slúka `Schnepfe'.

    2. auf -g: ags. slincan st. V. `kriechen', aschwed. slinka `kriechen, sich schmiegen', mnd. ndl. slinken `zusammenschrumpfen'; mhd. slanc `schlank, mager' (eig. `biegsam'), mnd. slank `biegsam', norw. dial. slakk `schmächtig, schlank'.

Ссылки: WP. II 714 f., WH. I 831 f., Trautmann 268, 269, Vasmer 2, 666.
Страницы: 961-962
PIET: PIET
Номер: 1775
Корень: sler-
См. также: s. unten S. 965 f. (*slr̥g-).
Страницы: 962
Номер: 1776
Корень: (s)leu-
Английское значение: loosely hanging, loose, feeble
Немецкое значение: `schlaff herabhängend, schlaff'
Общий комментарий: bes. mit Erweiterungen; außerhalb des Germ. nur spärlich nachweisbar, in diesem aber sehr reich entfaltet
Материал: Unerweitert vielleicht in: got. slawan `schweigen' (*slawēn `*matt sein' von einem Adj. *slawa-?);

    mit m-Suffix: norw. slum `schlaff, dünn (von Grashalmen)', sluma `schlaff und schleppend gehen', dän. älter slum `Schlummer', ags. slūma m. `Schlummer', spät mhd. (md.) slumen, slummern, schlummern'; norw. sløyma `schnell zu langem, weichen Stroh wachsen';

    mit n-Suffix: alem. schlūne `schlummern', mhd. slūn `Faulenzer';

    mit r-Suffix: norw. slūre `träger Mensch', slūren `matt, schläfrig', slora, slura `lose hangen, schleppen', mhd. slūr m. `Umherschlendern; Faulpelz', mnd. sluren `schlottern, schlenkern, träge sein'; ndl. (abl.) sleuren ds., sloor `liederliche Person'; mhd. slier (*sleura-) m. n. `Schlamm, Lehm' (nhd. dial. Schlier ds., Schliere `schleimige Masse', tirol. schlieren `gleiten, schlüpfen'), engl. slear, sleer `schmieren', slur `Schlamm', Verb. `schmieren, gleiten'.

    (s)leug-:

    Nd. slūk `schlaff', ndl. sluik `mager, hager, glatt', engl. slouch `den Kopf hängen, träge und nachlässig gehen'; aisl. slokinn `erloschen', slokna `erlöschen, sterben'; sløkkva `löschen, töten'; norw. sloka `faul sein', nd. slokeren `schlaff sein, schlottern', mit kk: slukkern ds. (nhd. Schlucker), slukk `traurig', slokk `schlaff, schwach', norw. slauk `schlaffer Mensch', slauka `sich schleppen', ags. slēac `schlaff'; ohne s-: aisl. loka `schlaff herabhangen lassen', norw. lukr, lugr `lose, schlotternd'; daneben mit expressiver Media geminata norw. schwed. slugga `schwerfällig gehen' (engl. slug, slug-gish `schläfrig, träge' ist skand. Lw.), mnd. luggich ds.;vermutlich lit. slúgstu, slúgau, slúgti `abnehmen, kleiner werden'.

    (s)leut-:

    Mir. lott (lōt?) `Hure' scheint germ. Lw.; vgl. unten aisl. lodda, dazu lydda `faules Weib';

    ags. līedre `nichtsnutzig, schlecht, elend', mhd. liederlich `leicht und zierlich, geringfügig, leichtfertig', nhd. liederlich (*liuþri-); ahd. lotar, mhd. loter, lotter `locker, leichtfertig' (nhd. Lotterbube), auch `träge' (nhd. Lotterbank), ags. loddere `Bettler', aschwed. lyddare f. `untaugliche Person', aisl. lodda f. `Frau'; hierher mit der Bed. `lose hängendes Tuch, Fetzen' vielleicht ahd. lūthara, lūdara `Windel, Wiege', as. lūthara `Kinderwindel'; mit ahd. lodera ds., as. lodara `Fetzen' und ahd. ludo, lodo `grobes Wollenzeug, Überwurf daraus', nhd. Loden, as. lotho, ags. loþa m. `Mantel', aisl. loði `Lodenmantel' (in der Bed. von loðenn, oben S. 685, beeinflußt);

    serb. lûtȁm, lútati `schlendern', ablaut. russ. lytátь `sich herumtreiben, umherschlenzen'; vermutlich auch аčесh. lútový `hinfällig, gebrechlich; eitel', lett. lutêt, lutinât `verzärteln';

    Mit s-: got. af-slauþjan `in Bestürzung versetzen' (wenn `*schlaff, kraftlos machen', von einem Adj. *slauþa-), af-slauþnan `in Bestürzung geraten'; aisl. sloðra `sich vorwärts schleppen', slyðra `Faser', mhd. slot(t)ern, sloten `wackeln, zittern', nhd. schlottern, ndl.slodderen ds., slodder `liederliche Person'; mhd. slūdern `schlenkern, schleudern', slūder `Schleuder', slūderer `wer übereilt und liederlich arbeitet', slū(de)r-affe `Müßiggänger' (Schlaraffe), bair. schlaudern auch `lose hin und her fahren';

    isl. slydda `Schnee und Regen durcheinander', sludda `Klumpen Speichel oder Nasenschleim', engl. dial. slud `Schlamm', süddt. schludern `schneien und regnen zugleich', mhd. slate `Schlamm, Tauwetter', nhd. dial. schlott, schlutt ds.; ablaut. mhd. slōte `Schlamm, Lehm';

    mit germ. t-: afries. slāt, mnd. slōt m. `Wassergraben, Pfütze, Sumpf', engl. sleet (ags.*slīete), `Schloßen, Graupeln', nd. slöten `Hagel', mhd. slōz, slōze, nhd. Schloße, norw. slutr `Regen und Schnee durcheinander', aisl. slota `herabhängen', schwed. dial. `faul sein', mit gedehnter Tiefstufe aisl. slūta `herabhängen, hangen, lässig sein', nhd. dial. schlossen `schlaff werden, tauen' (schlotzen `mit Schmutz zu tun haben, nachlässig sein' mit -tt-).

Ссылки: WP. II 708 ff., Wissmann Nomina postverb. 84, Vasmer 2, 76.
Страницы: 962-963
PIET: PIET
Номер: 1777
Корень: sleub(h)-
Английское значение: to slide, slip
Немецкое значение: `gleiten, schlüpfen'
Общий комментарий: nur lat. und germ.; vgl. auch sleuĝ-.
Материал: Lat. lūbricus `schlüpfrig, glatt';

    got. sliupan `schleichen', ahd. sliofan, nhd. schliefen, ags. slūpan `gleiten, schlüpfen', mnd. slūpen `schlüpfen, schleichen', got. afslaupjan `abstreifen', ags. slīepan `an- oder ausziehen', ahd. mhd. sloufen `schlüpfen lassen, an- oder ausziehen', mhd. sluft (eig. `Schlupf'), nhd. Schlucht, mhd. slupfer(ic), nhd. schlüpfrig (ro-Formans wie in lūbricus), ags. slyppe `Teig, Schleim', ahd. mhd. slouf `das Schlüpfen, Röhre', mhd. sloufe `Röhre, Windel, Erbsschote', nhd.Schleife, älter Schläufe, dial. Schlaufe, usw.;

    im Germ. auch *sluƀ- (idg. *sleup- oder *sleubh-): ags. slīefan `(Kleider) anziehen', slīefe f. `Ärmel' (engl. sleeve), nl. sloof `Schürze', nhd. dial. Schlaube ds.

Ссылки: WP. II 710 f.; WH. I 822 f.
Страницы: 963-964
PIET: PIET
Номер: 1778
Корень: (s)leug-, (s)leuk-
Английское значение: to swallow
Немецкое значение: `schlucken'
Грамматический комментарий: z. T. Nasalpräsens (s)lu-n-gō, (s)lu-n-kō
Материал: Gr. λύγξ, -γγος f., λυγμός (wohl *λυγγμός) m. `der Schlucken', λύζω `habe den Schlucken', (*λύγγι̯ω), λυγγάνομαι Hes. `schluchze'; *(s)leuk- in λυγκαίνω ds., λαυκανίη (v. l. λευκανίη) `Kehle, Schlund'; λύγδην `schluchzend';

    air. slucim, nir. sloigim `schlucke' (*slunk-ō), cymr. llyncu, bret. lonka `schlucken', abret. roluncas `hat verschlungen'; *(s)lung- in air. -lungu `ich esse, trinke', cymr. llewa `essen, trinken' (*lugamā);

    norw. slūka st. V. `verschlingen', mnd. slūken st. V. `hinunterschlucken', mhd. schlūchen sch. V. `schlingen, schlucken', spätahd. slūch m. `Schlund', mhd. slūch `Schlund, Abgrund'; mit ū: aisl. slok n. `Trog, Wasserrinne', mnd. sloke `Schlund, Schluck', mit kk: mhd. slücke `Öffnung', slucken `schlingen, schlucken, schluchzen', mnd. slucken, ndl. slokken `schlingen'; mit au norw.sløykja `rinnenartige Vertiefung';

    lit. pa-laũkis `Wamme des Rindes'; klr. ɫýkaty, wruss. ɫkać `schlucken'.

Ссылки: WP. II 717 f., Berneker 749.
Страницы: 964
PIET: PIET
Номер: 1779
Корень: (s)leuĝ-, (s)leuk̂-
Английское значение: to slide, slip
Немецкое значение: `gleiten, schlüpfen'
Общий комментарий: nur germ. und balto-slav.; vgl. auch sleub-.
Материал: Ndl. sluiken `schleichen, schmuggeln', schweiz. slūche `schleppend gehen', slūchi `langsamer, schleichender, heimtückischer Mensch'; mhd. slūch `Schlangenhaut, Schlauch' (eig. `worein geschlüpft wird'), nhd. Schlauch, and. slūk `squāmas'; daneben germ. sluh-, slug- (idg. *sleuk-) in schwed. dial. slu(v) (*slūhwō) `die Hülse um den empfindlichsten Teil im Horn oder Hufe', norw.slo `der fleischige Kern im Horn oder Hufe', mnd. slū `Fruchthülse, Fruchtbalg, Schale', nnd. auch slūwe, norddt. dial. Schlaube, mengl. slughe, slouh (engl. slough) `abgestreifte Schlangenhaut'; nd. slū, nhd. schlau, süddt. dial. schlauch ds. (*slūha-, eig. `schleichend');

    lit. šliũžės Pl. `Schlittschuhe', šliaũžti `kriechen' (šl- aus sl-), lett. šl'užât `glitschen'; russ. lýža `Schneeschuh; Schlittenbalken', klr. ɫýžva `Skier', russ. dial. lyzgátь `auf dem Eise gleiten, glitschen', lyznútь, lyzgonútь `davonrennen', bulg. lъ́zgav `glatt', lъ́zgam se `laufeSchlittschuh, gleite'.

Ссылки: WP. II 711, Vasmer 2, 74 f.
Страницы: 964
PIET: PIET
Номер: 1780
Корень: (s)leup-, (s)leub(h)-
Английское значение: to hang loose
Немецкое значение: `schlaff herabhängen(d)'
Общий комментарий: nur german. und baltisch
Материал: Ags. lyft `schwach' = mndl. luft, lucht `link', ofries. luf `schlaff, müde', aisl. lūfa `dichtes Нааг' (wohl `*dicht und lang niederhängendes'), mnd. lobbe `hängende Lippe, Manschette', ndl. lobbig `schlotterig, schlaff', isl. lubba f. `großer Dorsch'; nd. sluf, ndl. slof `matt, schlaff', sluffen `schleppend gehen', engl. sloven `nachlässiger, unreinlicher Mensch'; ndl. slobbe `Schlamm', engl. slobber, slubber `geifern, besudeln', nd. slubberen `schlürfen', nisl. slupra `schlürfen' (Vorstellung des Herabhängenlassens beim Essen, des hängenden Schleimes und Schlammigen);

    lit. lū́pa f. `Lippe' (: mndd. lobbe) und slùbnas `schlaff, matt'.

Ссылки: WP. II 710.
Страницы: 964-965
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-grammar,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,
Всего 2222 записи 112 страниц

Страницы: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Назад: 1 20 50
Вперед: 1 20

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
20563216251201
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов