gr. κηρύλος `der blaue Eisvogel' (Deminutivformans -ύλος).
*kē-ro- vielleicht als *k̂e[i]-ro- zu k̂ei-2 in `Farbbezeichnungen'?
schwed. norw. harr `Äsche' (*harzu-); ags. heard-hara, heardra- m., nhd. holl. harder, herder `Meer-Asche'.
mir. carrach `schorfig, räudig, steinig'; anders oben S. 532;
ahd. hursti `cristas', norw. herren `steif, hart', aisl. herstr `rauh, barsch', mhd. hersten `erstarren'; vielleicht ahd. as. aisl. hār, ags. hǣr `Haar' von einer s-losen kürzeren Wurzelf. (Dehnstufe);
lit. šerỹs `Borste', šeriúos, šértis `haaren, Haare lassen', šiurkštùs, šiurgždùs `rauh'; ablaut. ostlit. šer̃šas `Schauer'; lett. sari `Borsten';
slav. *sьrstь (= ahd. hurst) in russ.-ksl. sьrstь f. `Wolle', sloven. sr̂st `Tierhaar', russ. šerstь `Wolle', ablaut. russ. šóroš m. `rauhe Oberfläche', abg. vъsorъ `rauh'; slav. *sьrchъ in sloven. sr̂h m. `Schauer', russ.-ksl. srьchъkъ `τραχύς', sloven. sŕhɛk `struppig'.
gr. ἐπίκουρος `zu Hilfe eilend' (*k̂orsos);
lat. currō, -ere `laufen' (*k̂r̥sō), cursus `Lauf', currus `Wagen', equirria `Wagenrennen' (*equi-curria, woraus assimilatorisch *equi-quirria und haplologisch equirria);
gall. carros, latinisiert carrus `Karren, Wagen', air. mcymr. carr; bret. karr `biga, vihiculum' (*kr̥sos); vgl. mcymr. carrawc f., ncymr. carrog `Sturzbach' (*karsākā `die Laufende'?), anders oben S. 532.
mhd. hurren `sich rasch bewegen'; unsicher ahd. hros, -ses, aisl. as. hross, ags. horg `Pferd, Roß' (*hrussa-), and. hers ds. (*herssa-), da das -ss- bei einer auf -s ausl. Wz. höchstens als Konsonantenschärfung in einem Kurznamen verständlich wäre; daher eher zu einer Dentalerweiterung (: ai. kū́rdati `hüpft, springt') der nicht palatalen Wz. (s)ker- `springen';
arm. kar̄k` `Wagen' ist wohl Lw. aus dem Galatischen.
gr. κάρταλ(λ)ος m. `Korb', κροτώνη `Astknorren' (*κρατώνᾱ); mit u-farbiger Reduktionsstufe κύρτος, κύρτη `Binsengeflecht, Fischreuse, Käfig', κυρτία `Flechtwerk';
alb. kjerthull `Kreis, Garnwinde, Haspel' (: mir. ceirtle s. unten);
lat. crātis `Flechtwerk aus Ästen oder Ruten, Hürde, Rost, Faschinen', crātēs dentatae `Eggen', crātiō, -īre `eggen' (*kerǝti-, oder *krāti-, vgl. lett. krâtińš, lit. krõtai); crassus `dick, derb, grob'; wahrscheinlich cartilāgo `Knorpel' (wohl ker[ǝ]t-, vgl. palma : παλάμη);
mir. ceirtle f. `Knäuel' (*kerteli̯ā); cert f. `Fetzen, Kleinigkeit';
got. haúrds (*kr̥tis) `Tür', anord. hurð ds., as. hurth `Geflecht', ahd. hurd, Pl. hurdi ds., nhd. `Hürde', ags. hyrdel und (alt) hyrþil `Flechtwerk';
unsicher (*kert-s-to-, *kr̥t-s-ti-?) as. harst m. `Flechtwerk, Rost', harsta `Rost'; mnd. harst ds., `Reisig, Gebüsch, Rost' (wovon mnd. harsten, ahd. hersten, ags. hierstan `rösten'), norw. dial. rust `Gehölz', ags. hyrst m. `Wald', mnd. horst, hurst `Gebüsch', ahd. horst, hurst m. `Gebüsch', nhd. Horst `Raubvogelnest';
apr. corto `Gehege'; nasaliert (wie slav. krę[t]nąti) vielleicht lett. krìetns (wäre lit.*kreñtnas) `tüchtig, tapfer' (wenn ursprüngl. soviel wie russ. krutъ, s. unten);
lit. krañtas `steiles Ufer'; vgl. klr. krutýj `gewunden, steil, schroff', krúča `steiles Ufer' (Trautmann 142);
r.-ksl. črьstvъ, čьrstvъ `fest; lauter, echt', russ. čerstvъ `hart, trocken; fühllos; altbacken', serb. čvr̂st `fest, hart; vollfleischig' usw. (*kr̥t-tu̯-os);
nasaliert slav. *krętati, *krę[t]nąti, russ. kŕátatь, kŕánutь `von der Stelle bewegen, umwerfen; berühren', sloven. krę́tati `wenden, lenken, drehen, rücken' usw., ablautend *krǫtъ in russ.-ksl. krutъ `tortus, immitis', russ. krutъ `drall; jäh, steil (s. oben zu lit. krañtas); dick eingekocht; kalt; hart, streng', serb. krût `heftig', poln. kręty `drall; gewunden, krumm; gedreht, gekräuselt', ksl. krąštǫ, krątiti sę `torqueri', russ. krutítь `drehen, winden, wirbeln, schnüren' usw., sloven. krotíca `Knoten im Gespinst', čech. krutína `ds.; Windung:Wiege', poln. skrętka `Weidenseil';
nach Pedersen Toch. Sprachg. hierher toch. В kerccīye `Palast'.
mir. cīr f. `Kamm' (*kēs-rā);
anord. haddr m. `Kopfhaar der Frau' (*hazda-z); ags. heord f. `Haar' (*hezdā), dazu heordan Pl. `Werg', engl. hards, mnd. herde `Flachsfaser'; hēde, mnd. hēde, heide (ndl. nhd. Hede) `Werg';
lit. kasà `Haarflechte, Zopf', kasaũ, -ýti `fortgesetzt gelinde kratzen', kasù, kàsti `umgraben', lett. kast `harken', kasît `schaben, scharren, harken, kratzen', dazu kasa f., kasus m. kašḱis m., `Krätze'; apr. kexti f. `Zopfhaar, (entw. von einem Partiz. *kestas oder einem *koz-dho- = germ. *hazda-);
aksl. češǫ, česati `kämmen; streifen, abstreifen (z. B. Beeren)', bulg. (usw.) čéšel `Kamm', čech. pa-čes m. `Hede, Werg', russ. čëska `Hede, Werg', češujá `Schuppe', česotka `Krätze'; ksl. kosa `Haar', russ. (usw.) kosá `Flechte, Zopf', ksl. kosmъ `Haar'; aksl. kosnąti `berühren, anrühren', kasati sę `berühren' (aus `zupfen'), serb. kȍsīm, -iti `lacerare, vellere' wohl Iterativ zu česati; čech. (usw.) kochati `ergötzen, liebkosen, lieben' (zu kosnąti als `liebkosend, zärtlich berühren', vielleicht `krauen'; vgl. Berneker 152, 491, 538, 580 ff.).
Wurzelerweiterungen:
ks-en- in gr. ξαίνω (*ksn̥i̯ō) `kratze, kämme; walke, prügle', ξάνιον `Kamm zum Wollekrempeln', ξάσμα `gekrempelte Wolle', ἐπίξηνον `Klotz, Haublock';
lat. sentis (*ksen-tis) `Dornstrauch', sentus `horridus' (bei Prudentius `dornig');
ks-n-eu- in:
ai. kṣṇāuti `schleift, wetzt, reibt', kṣṇṓtra- n. `Schleifstein', Partiz. kṣṇutá- av. hu-xšnuta- `gut geschärft';
lat. novācula `Schermesser, Rasiermesser' (auf Grund eines Verbums *novāre aus *ksneu̯ā-);
anord. snøggr `kurzgeschoren', snoðenn `kahl geschoren'; snauðr `unverhüllt, arm', ags.besnyððan `berauben', mhd. besnoten `spärlich, arm', snæde `gering, schwach', nhd. schnöde.
ks-es- in: gr. ξέω (*ks-es-ō), Aor. ξέσσαι `schaben, glätten', ξεστός `geschabt';
ks-eu- in:
ai. kṣurá- m. `Schermesser, Dornpflanze'; npers. šor `salzig', kurd. śūr ds.;
gr. ξύ̄ω `schabe, reibe, glätte', Partiz. ξυστός `geschabt, geglättet', -όν `(geglätteter) Speerschaft', ξύσμα `Abschabsel', ξύστρα `Striegel', ξυστήρ `Schabeisen', ξυρόν (: ai. kṣurá-) `Schermesser', ξυρόν τομόν, ἰσχνόν, ὀξύ Hes.; ξόανον (*ks-ou̯-enom) `alles Geschnitzte', bes. `Götterbild';
gr. ξώστρα ψηκτρίς, ψήκτρια Hes. (`Striegel'), eher mit ksō[u]- hierher, als mit *ksōs- zur Wurzelf. ks-es-;
hierher wohl mit Metathese balt. *skuu̯ō `rasiere' in lett. skuvu, skũt, lit. skutù, skùsti ds.
gr. κεάζω `spalte', εὐ-κέατος `leicht zu spalten', κέαρνον `Axt, Schusterahle';
alb. thadrë (*k̂as-dhrā) `zweischneidige Axt';
lat. careō, -ēre `entbehren, sich enthalten, vermissen', osk. kasit `oportet'; to-Partizip, lat. castus `frei (von Fehlern), rein, enthaltsam', ursprüngl. `abgeschnitten, getrennt'; davoncastīgō `rüge, strafe'; Neubildung ist cassus `leer, eitel. nichtig'; *kastrom `Schneidewerkzeug' ( : ai. śastrám) wird vorausgesetzt von lat. castrō, -āre `abschneiden, verschneiden, kastrieren', castrum `Lager' als `abgeschnittenes Stück Land', osk. Gen. Sg. castrous `fundi', umbr. castruo, kastruvuf `fundos' (u-St. nach peku- `Vieh');
mir. cess f. `Speer' (*kestā);
anord. hes f. `Zapfen im Kuhstrick';
aksl. kosa f. `Sichel, Sense' (k- statt s- durch Dissimil. gegen das folgende s?).
got. hēþjō `Kammer';
ksl. kotьcь `cella, Nest' usw.; falls `Wohngrube, Loch in der Erde' die ursprüngliche Bedeutung, würden sich anreihen lassen:
gr. κοτύλη, κότυλος `Hohlung', weiter `hohles Gefäß, Schale, Becher';
lat. catīnus `eine Schüssel zum Speisenauftragen' (Demin. catillus, daraus got. katils, dt. Kessel, daraus wieder abg. kotъlъ, lit. kãtilas) = ags. heden `Kochgeschirr'.
av. čǝvīšī 1. Sg. Med. Aor. `ich erhoffte, versah mich';
gr. κοέω `merke, höre' (Denomin. von *kou̯os; = lat. caveō); *κοος steckt in ion.-att. ἀνακω̃ς ἔχειν `Sorge tragen'; dor. ἐκοα̃μες ἠκούσαμεν Hes.; κοίης, κοιόλης ἱερεύς; κοι̃ον, κώιον ἐνέχυρον; κου̃α, κω̃α ἐνέχυρα Hes.; maked. κοι̃ος `Zahl'; PN Λᾱο-κό()ων, Λᾱο-κόωσα, usw.; κυ̃δος n. `Ruhm' (s. unten zu slav. čudo);
von der Basis keu-s-: ἀκούω `höre' (*ἀκουσι̯ω), ἀκοή, hom. ἀκουή `Gehör' (*ἀκουσά̄), ὑπήκοος `gehorsam, untertan', lak. ἐπά̄κοος `Zeuge', ἀκεύει τηρει̃ Hes., gort. ἀκεύοντος (mit altem e-Vok., während ἀκούω von *ἀκουσά: abhängt); über κυ̃δος s. unten;
ἀκούω usw. zunächst mit got. hausjan usw., s. unten, verwandt; ἀ- ist kaum = n̥ `ἐν', sondern = ἁ- (*hα-κουhι̯ω, *hα-κευhω) durch Hauchdissimilation, oder idg. sm̥- `zusammen'; anders oben S. 18, wobei ἀκεύω Ablautneubildung sein müßte oder fernzuhalten wäre, was wenig wahrscheinlich ist;
lat. caveō, -ere `sich in acht nehmen, sich vorsehen' (*covḗre, Denom. von *kou̯os), cautus `vorsichtig', umbr. kutef wohl `*cautens', `vorsichtig';
got. hausjan, aisl. heyra, ags. hīeran, as. hōrian, ahd. hōr(r)en `hören' (s. oben); dehnstufiges *kēu- in ags. hāwian `schauen';
lett. kavēt (: lat. cavēre) `zaudern, zögern';
wruss. s-kumá-ju, -ć `verstehen', čech. koumati, s-koumati `merken, gewahr werden' (Denominativ eines (s)kou-mo-, -mā); abg. čujǫ, čuti `fühlen, merken', serb. čȕjēm čȕti `hören, fühlen' (usw.; *kēu-);
abg. čudo, -ese `Wunder', čuditi sę `sich wundern' (*kēu-dos, ablautend mit:)
gr. κυ̃δος `Ruhm, Ehre', κύ̄διστος `ruhmreichst', eigentlich `wovon man hört';
serb. čúvati `hüten'; ursl. *čevǫ, *čeviti in ačech. vš-čieviti, na-vš-čieviti, heute navštíviti `besuchen'.
keu-s- in russ. dial. čúchatь `wahrnehmen, hören', sloven. čûha-m, -ti `spüren, ahnen', čech. čich `Sinn, Witterung, Spur'; vgl. oben zu ἀκούω.
2. Mit anlautendem s-:
miran. śkōh, np. šikōh, šukōh (uriran. *skau̯aɵa-) `Pracht, Herrlichkeit, Majestät, Würde'; arm. c̣uc̣anem `lasse schauen, zeige', c̣oyc `das Zeigen, Schau' (skeu-sk̂ō);
gr. θυοσκόος `Opferschauer';
got. us-skaws `(*ausschauend =) besonnen', ags. scēawian, as. skauwōn, ahd. scouwōn `schauen'; aisl. skygn `sehend', skygginn `klar' (*skuvvini-), wovon skygna `spähen'; got. skauns `schön' (ibna-skauns `von gleicher Gestalt'), ahd. scōni ds., aisl. skjōni, as. skōni `glänzend, schön', ags. scīenc ds. (eigentlich `conspicuous'); tiefstufiges *sku-ni- in aisl. skyn f. n. `Ordnung, Bescheid, Einsicht', skynja `untersuchen, verstehen'; aisl. skoða `spähen';
apr. au-schaudītwei `vertrauen'.
Ebenso ist die Vorgeschichte von lett. kuza `Kropf' u. dgl. wegen des Reimverhältnisses zu guza usw. nicht sicher zu beurteilen, s. unter geu- `biegen' oben S. 395.
Unter einer Anlautvariante kh will Petersson KZ. 47, 277 hierher stellen ai. khōlaka- `Ameisenhaufe' (auch lit. kūlỹs `Bund Stroh'), zuversichtlicher arm. xoyl, Gen. xuli `struma, scrofula', russ. šuljata `Hoden', serb. šúljevi `goldene Ader'.
A. Dentalerweiterung (redupl.) ka-ku-d-: ai. kakúd- `Kuppe, Gipfel', kākúd- `Mundhöhle, Gaumen', kakúdmant- `mit einem Gipfel oder Höcker versehen'; lat. cacūmen `Spitze, Gipfel' (die men-Weiterbildung wohl nach acūmen), Grundbed. `Wölbung'; auf ein germ. *hagu = ai. kakúd- führt man auch afries. heila `Kopf' zurück (*hagila-, mit Suffixwechsel für hagu-la-); vgl. auch ai. kakúbh- `Gipfel' unter `Labialerweiterungen'.
B. Gutturalerweiterungen.
B. I. keu-g-:
aisl. hūka `kauern, hocken' (hūkta, st. Partiz. hokinn), hoka, hokra `kriechen', høykiask `zusammensinken, zusammenkriechen', mhd. hūchen `kauern, sich ducken', nhd. hocken; schweiz. hock m. `Haufe', tirol. hocken m. `Haufe Heu', mit anlaut. s- mhd. schoche m. `aufgeschichteter Haufe Heu u. dgl.', (mit kk:) asächs. skok m. `60 Stück', mhd. schoc(kes) `Haufe Büschel, Anzahl von 60 Stück', mengl. shock `Haufe Garben (12 - 16)'; über Schoch s. zuletzt Sommer `Zum Zahlwort', S. 78 ff., S.-B. Bayr. Akad. 1950, Heft 7;
lit. káugė, ablaut. kiū́gis `Heuhaufe', apr. kugis `Knauf am Schwertgriff', lit. kaugurė̃ `kleiner steiler Hügel', lett. kàudze `Haufen, Schober' (und skaudze).
B. II. keu-k-:
Ai. kucáti, kuñcatē `zieht sich zusammen, krümmt sich', kuñcikā `Schlüssel', kuca- m. `weibliche Brust', kōcayati `zieht zusammen', kōca- m. `das Einschrumpfen', npers. kōž `gekrummt, buckelig';
air. cūar `krumm' (*kukro-);
mhd. hocker, hogger, hoger `Buckel, Höcker'; got. hauhs, aisl. hōr, hār, ags. hēah, as. ahd. hōh `hoch' (`*aufgewölbt'); aisl. haugr, mhd. houc `Hügel', got. hiuhma `Haufe; Menge', hūhjan `haufen, sammeln', nhd. (md.) Hügel;
lit. kaũkas `Beule, Eitergeschwür', kaũkos Pl. f. `Drüsen', kaũkas `Kobold, zwerghafter Geist', apr. cawx `Teufel', lit. kaukarà `Hügel', kukulỹs `Mehlkloß', kùkis `Misthaken', lett. kukurs, kukū̀ms `Höcker, Beule', kūki's `Zwerg; Zaunkönig', kūkša `eine vom Alter Gebeugte', russ.-ksl. kukonosъ `krummnasig';
russ. kúka `Faust', bulg. kúka `Haken, Krücke', skr. kȕka `Haken', kȕkonosast `hakennasig', kùkara `Haken bei der Pflugdeichsel', ȍkuka, ȍkuč f. `Windung eines Flusses'; skr. čúčīm, čúčati `hocken, kauern', sloven. čučím, čúčati und kučím, kúčati ds.; russ. dial. kúčeri Pl. f., klr. kučery Pl. m. `Locken'; mit einer Bed. `Haufen' russ. kúča `Haufen', dial. `Heuschober', kúčkatь `zusammenballen, häufen', kúčki `die Plejaden', čech. kuče `Masse', poln. kuczki Pl. `kleine Haufen'. Abg. kъkъnjь `Unterschenkel'.
C. Labialerweiterungen.
C. I. keu-b-:
a. In Anwendung auf Biegungen am Körper, sich im Gelenk biegen:
gr. κύβος `Höhlung vor der Hüfte beim Vieh; Wirbelknochen - Würfel' (daraus lat. cubus; κύβωλον `Ellbogen' Poll. entweder von κύβος mit Suff. -ωλο- oder Umbildung von κύβιτον ds. - aus lat. cubitum - unter Einwirkung von ὠλένη);
lat. cubitum n., -us m. Ellbogen' (daraus gr. κύβιτον ds.);cubō, -āre `liegen' (fal. cupa, d. i. cuba[t], neben loferta ders. Inschr., erweist ital. b; auch pälign. incubat), lat. (ac-, in-)cumbō, -ere `sich legen' (ursprüngl. `sich zum Liegen niederbucken'), sabin. cumba `lectica';
cymr. gogof `Höhle' (Ableitung mcymr. guocobauc), bret. kougoñ ds. (*upo-kubā);
got. hups m. (St. hupi-), ags. hype m., ahd. huf f. `Hüfte'; aisl. hopa, ags. on-hupian `zurückweichen', ags. (fen-, mōr-)hop n. `Schlupfwinkel' (als `Lager, Höhlung');
intensives j-Verbum ist ndd. hüppen, nhd. hüpfen, mhd. hüpfen, hupfen, hopfen; ō-Verbum mit Geminata: aisl. hoppa, ags. hoppian, hoppettan, nhd. hopsen; geminierte Media in schwed. dial. hobba, hubba `stoßen', nhd. dial. hoppen `hüpfen', engl. hobble `hinken' (Wissmann Nom. postverb. 174 f.).
b. Mit nicht aufs Biegen des Körpers gewendeten Bedeutungen:
ai. kubra- n. `Höhlung in der Erde, Grube; Ohrring'; gr. κύβος ... Πάφιοι δε τὸ τρυβλίον Hes.;
[aber ags. hōpig `in hills and hollows', hōp m. `Reifen', engl. hoop, ndl. hoep `Ring, Reifen', aisl. hōp n. `Bucht' zu lit. kabė̃ `Haken'?];
ags. hēap m. f., as. hōp, ahd. houf `Haufe; Schar', mnd. hūpe, ahd. hūfo, nhd. Haufe (ebenso), mhd. hūste (s. oben unter keu-p-).
С. II. keu-bh- (einschließlich von Worten, die bh oder b enthalten können).
Ai. kubhanyú- etwa `sich drehend, tanzend';
redupl. ai. kakúbh- f. `Kuppe, Gipfel', kakubhá- `hervor-, emporragend' (erst nach kakúd- umgebildet?);
im Auslaut doppeldeutig bakhi (pāmird.) kubūn `hölzerne Trinkschale' (: poln. kubek `Becher', gr. κύβος `τρυβλίον', nas. gr. κύμβος usw.; Uhlenbeck Ai. Wb. 59);
gr. κῡφός `gebückt, gekrümmt', κυ̃φος n. `Buckel', κύ̄φω `biege vorwärts, krümme', wohl auch κύπτω `beuge mich, ducke mich', κυπτός `demütig', κύβδα `geduckt' (ursprünglicher Labial nicht objektiv feststellbar); κύφερον ἤ κυφήν κεφαλήν Κρη̃τες Hes.; vielleicht aus der Sprache nördlicher (thrak., maked.) Gaukler stammen daher wohl κύβη `κεφαλή' EM., κύβηβος `ὁκατακύψας' EM., κυβηβα̃ν `κυρίως τὸ ἐπὶ την κεφαλην ῥίπτειν' EM., `von Raserei ergriffen sein' Hes. Poll., sowie κυβιστάω `schlage einen Purzelbaum, stürze kopfüber';
zu einer der Labialerweiterungen in der Bed. von κύπτη τρώγλη u. dgl. wohl κυψέλη `Kasten, Kiste; Bienenzelle; Ohröffnung', κύψελος `die in Erdlöchern nistende Uferschwalbe';
ahd. hūba, as. hūva, ags. hūfe, aisl. hūfa Haube, Kappe';
russ. kubarь `Brummkreisel', kúbaremъ `kopfüber', kubécъ `Brummkreisel', kúbélъ mdartl. `hölzerne Kugel zum Spielen', kúbokъ `Becher, Pokal', klr. kub `aus Holz ausgehöhltes Geschirr', kúbok `Napf, hauchiges Gefäß, kleines Geschirr', poln. kubek `Becher, Schoppen, Obertasse'.
C. III. keu-p-:
a. Ai. kū́pa- m. `Grube, Höhle';
gr. κύπη τρώγλη Hes. (ῡ?), κύπαι εἶδός τι νεώς, καὶ αἱ ἐξ ὕλης καὶ χόρτου οἰκήσεις; κύπελλον `Becher', κύπρος m. `Getreidemaß';
lat. cūpa f. `Kufe, Tonne', roman. auch `Wanne' (daneben gloss. und roman. cŭppa `Becher' scheint späte Kurzform mit Konsonantenverdopplung neben κύπελλον zu sein); über Lehnformen aus dem Lat. und Rom. orientiert Berneker 645 f.;
aisl. hūfr m. `Schiffsrumpf', ags. hȳf `Bienenstock'; hierher (oder zur Wurzelf. auf -bh- oder -b-) wohl auch ags. gehopp`folliculus', hoppe f. `bulla, Kapsel', mengl. hoppe `Samenkapsel des Flachses';
allenfalls slav. *kъpъ, čech. kep `vulva', poln. kiep `ds.; Narr, Taugenichts' (Berneker 664 f. zw.).
b. Bedeutungsgruppe `Wölbung nach oben, Haufe u. dgl.':
Apers. kaufa- `Berg', av. kaofa- `ds.; Kamelbuckel', npers. kōh `Berg' (setzen -ph- voraus);
alb. (südtosk.) kjipī́ `Haufe' (*kūp-íjā);
mir. cūan f. `Trupp, Haufe' (*koup-nā);
ahd. hovar `Buckel' (: lit. kuprà), ags. hofer m. ds., ahd. hubil `Hügel', as. huvil ds. (davon nhd. hobeln als `die Unebenheiten entfernen'); vielleicht ahd. hūfila, hiufila `Wange', nhd. schweiz. hüfelin `unter den Augen liegender Teil der Wange'; norw. hov n. `Anhöhe, kleiner Hügel', aisl. hof n. `Tempel', ags. hof n. Gehege, Haus, Tempel', as. hof, ahd. hof m. `umschlossener Raum beim Haus, Hof, Gut' (ursprüngl. von der Lage auf Anhöhen); mhd. hūste `auf dem Felde zusammengestellter Getreidehaufen, Hauste' (: lit. kùpstas); *hūfsto ist ablautgleich mit ahd. hūfo und scheint wie dieses wohl eher zu keu-b- zu gehören (s. dort); wird auch mit russ. kustъ `Busch, Strauch, Staude', klr. kust `Strauch, Staude' verbunden;
lit. kaũpas `Haufen' = abg. kupъ ds. (serb. kȕp freilich mit anderer Intonation als kaũpas; s. Berneker 646); lit. kaupiù, kaũpti `häufeln', kupiù, kùpti `auf einen Haufen legen, ordnen', kuprà `Höcker', kùpstas `Hügel', kùpeta `Heuhaufen', kùpinas `gehäuft', lett. kupt `sich ballen', kupenis `Schneehaufen', kuprs `Höcker';
mit Dehnstufe *kō[u]p-: lit. kuopiù, kuõpti `häufeln (Getreide)', lett. kuops `Haufe', kuopiná `Garbe';
russ. (Berneker 646) kuprъ, kúper `Steißbein, Bürzel', poln. kuper `Bürzel, Hinterer'.
D. Nasaliert kum-bh-, meist kum-b- :
Ai. kumba- m. `das dicke Ende (eines Knochens)'; kumbha- m. `Topf, Krug', Du. `die beiden Erhöhungen auf der Stirn des Elefanten' = av. xumba- m. `Topf; Vertiefung', npers. xumb, xum `Topf, Krug' (diese mit anlaut. Tenuis asp.);
gr. κύμβη `Becken, Schale, Kahn', κύμβος, κυμβίον `Gefäß', meist Pl. `cymbalum, Becken' (nach Banateanu REtIE. 1, 120 aus semit. qubbāh; Van Windekens Lexique 48 vergleicht toch. A kumpäc `Trommel');
κύμβη `Kopf, κύφη' EM., Suid., hom. κύμβαχος `Spitze eines Helmes' (vgl. κύμβη), s. Leumann Hom. Wörter 231 ff.;
lat. (mit präsentischer Nasalierung) -cumbō (s. oben S. 590);
mir. comm `Gefäß'; cummal `Becher, Schale', cymr. cwmm `Tal' (m.), bret. komm `Trog' (m.); aus urbrit. *kumbos stammen ags. cumb `Tal', engl. coomb, combe `Talmulde', hingegen ist gall.-rom.cumba `Tal, Trog' Fem.; aus dem Frz. stammt bret. komb `Tal'; vgl. die unnas. Gefäßbezeichnungen pam. kubun, poln. kubek, auch gr. κύβος `τρύβλιον';
aisl. aptr-huppr, norw. mdartl. hupp und hump `die Weichen beim Vieh', nhd. humpeln, mnd. humpelen `hinken' und in nicht speziell auf das Biegen des Körpers gewendeter Bed.:
norw. hump m. `Unebenheit, Knorren (ndd. Lw.), engl. hump `Buckel', ndd. humpe f. `dickes Stück', humpel `niedriger Erdhügel', ndl. homp `dickes Stück Brot'; vielleicht nhd. (ndd.) Humpen (vgl. κύμβος).
śvā-trá- `gedeihlich, kräftig', n. `Kraft, Stärkung'; śá-śvant- `jeder', s. unten; von einer s-Erweiterung wahrscheinlich śuṣi- m. `Höhlung' (= ags. hyse `Jüngling'), suṣirá- (aus śuṣ-?) `hohl'; n. `Höhlung, ein Blasinstrument';
av. spā(y), redupl. Präs. Partiz. sispimna- `aufschwellen', sūra- (= ai. śū́ra-) `stark, gewaltig', Superl. sǝvišta- (= ai. śáviṣṭha-); sūra- m. `Loch, lacuna', npers. sūrāx `Loch' (: κύαρ = ὕδρος : ὕδωρ; s. auch arm. sor, allenfalls lat. caver-na);
arm. sun (s. oben zu ai. śū́na- `Leere'); sor `Loch' (*so[v]oro- aus *sovaro- = ai. *śavīra-, gr. κύαρ), soil `Höhle' (*k̂eu-lo-);
alb. thelë `tief' (= κό(F)ιλος; о zu a und durch Umlaut zu e); thanë `Kornelkirsche' (*k̂ousnā), tosk. i thantë `kerngesund' (Jokl bei WH. I 277);
gr. κόοι τὰ χάσματα τη̃ς γη̃ς, καὶ τὰ κοιλώματα Hes. (: lat. cavus, mir. cūa), κοι̃λος `hohl' (κόιλος = alb. thelë), dehnstufig κω̃ος `Höhle, Gefängnis'; κύαρ (*k̂uu̯r̥) `Loch' (s. oben zu av. sūra- `Loch', arm. sor); (vielleicht Fremdwörter κύαθος `Becher' und κώθων `lakon. bauchiges Trinkgeschirr' aus *κοαθων?); κύλα τὰ ὑποκάτω τω̃ν βλεφάρων κοιλώματα Hes. (auch κύλον `τὸκάτωθεν βλέφαρον' Poll., Suid.; auch κυλάδες, κυλίδες; dazu, wie es scheint, κοικύλλω `gaffeumher', Κοικυλίων eigentlich `Gaffer';
mit der Bed. `schwellen' usw.: κυέω, (ἐγ)κύω, Aor. ἔκῡσα `schwanger sein', κύος n. `foetus' (: cymr. cyw), ἔγκυος `schwanger', ἐγκύ̄μων (?) ds.: κυ̃μα `Woge'; Κυάρη ἡ Αθηνα̃ Hes. (`*die starke', ablaut. mit ai. śavīra-, gall. Καυαρος) ; ἄ-κῡρος `ungültig' (= ai. śū́ra-), κύ̄ριος `Kraft, Macht habend, herrschend, maßgebend; Herr', κυ̃ρος n. `Macht, Kraft, Einfluß, Entscheidung'; dazu von der Stufe *k̂u̯ā- (wie ai. śvātrá-) dor. Aor. πά̄σασθαι, Perf. πέπαμαι `Verfügung, Gewalt über etwas bekommen', πα̃μα `Besitztum', PN Θιό-ππα̃στος (ππ < k̂u̯), ion.ἔμπης, dor. ἔμπας `gleich, jedenfalls, überhaupt'; dazu ἐμπάζομαι `kümmere mich um etwas', κατεμπάζω `ergreife, überfalle' (`*nehme in Besitz'), ἔμπαιος `erfahren, kundig' (`*im Besitz von etwas') ;
πα̃ς `ganz' (*πᾱ-ντ- aus *k̂u̯ā-nt-); auch = ἅ-πᾱς `jeder', ai. śá-śvant- (*sa-śvant-) `jeder der Reihe nach, vollständig';
lat. cavus `hohl, gewölbt (konkav)' aus *cou̯os (vgl. port. covo usw.), caverna `Höhle'; cumulus (*k̂u-me-los `Anschwellung') `Haufe'; inciēns `trächtig' (*en-cu̯iens, ähnlich ai. śvayatē); hierher auch cavea f. `Käfig', mlat. cavellum `Korb', roman. *cavāneum (M.-L. 1786) `Korb, Wiege';
gall. PN Καυαρος, Cavarillus (assimil. aus *covaro-: ai. śavīra-), cymr. cawr (*cawar), corn. caur `Riese'; mir. Nom. Plur. cōraid `Helden', kirchlich zu `Sünder' verschlimmert; mir. cūa (*k̂ou̯i̯os) `hohl' (: κόοι, lat. cavus); cūass `Höhle'; bret. kéo `Grotte' (*kou̯io-); cymr. cyw m. `Tierjunges' (*k̂uu̯os: gr. κύος);
aisl. hūnn m. `Würfel, klotzartiges Stück; Junges', ags. hūn m. `Junges', *hūni- `Kraft, Stärke' in EN wie ahd. Hūn-mār (= ai. śūná-), elsäss. hünsch `Geschwulst der Milchadern';wahrscheinlich auch das verstärkende aisl. hund-, z. B. hund-diarfr `πάν-τολμος', d. i. Partiz.*hunda = *k̂u̯-n̥t- (: *k̂u̯-ent-, während gr. παντ-, *k̂u̯ā-nt von der schweren Basis k̂u̯ā- ausgegangen ist); ags. hyse `Jüngling' (: ai. śuṣi `Hohlstengel'), hoss m. `Zweig';
lett. šâva `scheidenartige Spalte oder Höhlung am Baum' (dehnstufig, vgl. κω̃ος); von `schwellen' aus: lit. šaũnas, šaunùs `derb, tüchtig', pašū̆nė `Kraft, Stärke' (: ai. śuná-m; Persson Beitr. 192, der auch šaulis (alit.) `Hüfte', šuka `Heuhaufen auf dem Felde', šū́snis `Haufen', šū́tis `Holzstoß', šū́tis `Haufen Steine oder Holz' anreihen möchte??);
abg. sujь `nichtig, eitel'; vgl. Būga Kalba ir. sen. I 291.
Eine Wurzelf. k̂u̯-el- vielleicht in ags. hwylca (leg. hwelca) `Eiterbläschen, Geschwulst', wozu hwelian `eitern' und (?) lett. kvel̂dêt, kvèlêt `glühen' (Mühlenbach-Endzelin II 352).
vielleicht arm. šukh `Glanz, Pracht, Ruhm' (als *k̂u̯ō-ko-; davon škheɫ `glanzvoll usw.'), šol `Strahl, Lichtstrahl' (als *k̂u̯o-lo-), nšoyl `Licht, Glanz, Gefunkel' (*ni-k̂u̯oli̯o), wahrscheinlich šand, šant` `Funke, Blitz, glühendes Eisen' (k̂u̯n̥ti-; wohl von einem Partiz.-St. k̂u̯-ent- : ku̯-n̥t- ausgegangen).
no-St.: ai. śóṇa- `rot, hochrot' (n̥ für n), gall. COVNOS (Münze), air. *cuan-dae, mir. cuanna, cymr. cun `lieblich' (Sommerfelt BSL. 24, 219 ff.); russ. sunica, sunika, skr. sunica `Himbeere'; russ. kuná `Marder' usw., lit. kiáunė, lett. caûna, caûne, apr. caune ds. könnte ein entsprechendes Farbadj. von einer Wurzelf. mit Velar zugrunde liegen; über lit. švìnas `Blei', das Persson Beitr. 745 zw. als k̂ueno- anreiht, s. Boisacq s. v. κύανος.
Wurzelerweiterungen:
k̂eu-bh-: ai. śúmbhati `leuchtet', śṓbhatē `ist stattlich, nimmt sich schön aus', śōbhaná- `schön, glänzend', śubha- `hübsch, angenehm, erfreulich', śubhrá- `schön, glänzend, hellfarbig' = arm. surb `rein, heilig', srbem `reinige, heilige'.
k̂eu-dh-: ai. śúndhati `reinigt', śudhyatē `wird rein', śuddhá- `rein', Kaus. śundhayati `reinigt' (av. sudu- `Reinigung des Getreides? Getreidemühle?' s. Bartholomae Wb. 1583).
k̂eu-k- s. unter bes. Schlagwort (k̂euk-);
k̂u̯-en- `feiern, heiligen'? s. unter bes. Schlagwort (k̂u̯-en-);
k̂u̯-eid-, k̂u̯-eit- s. unter bes. Schlagwort (k̂uei-3).
abg. po-kyva-jǫ, -ti (hauptsächlich mit glavǫ) `den Kopf schütteln, nicken', čech. kývati `winken, nicken, wedeln, bewegen, schütteln' (usw.).
lit. kūlė́ti `brandig werden, vom Getreide', kūlė̃ `Getreidebrand'.
apr. kaāubri `Dorn'.
gr. κυδάζω, -ομαι `schmähe, beschimpfe', κυδάγχας μάxας, λοιδορίας Hes., κυδαγχόμενα λοιδορούμενα Hes.; von einem St. κυδοι- : κυδοιμός `Schlachtlärm, -getümmel', κυδοιμει̃ν `Lärm `Tumult verursachen', κυδοι-δοπα̃ν ds.;
agutn. huta `herbeirufen', norw. dial. huta `schreien, lärmen, einen Hund drohend anschreien, verächtlich behandeln' (mengl. hūten, hōten, nengl. to hoot `schreien, jucheien' aus anord. hōta `drohen'); ags. hūsc (*kūd-sko-), ahd. as. hosc (*kŭd-sko-) `Schmähung, Spott, Hohn', ags.hosp `Schande, Schmach, Beleidigung', hyspan `spotten' (mit -sp-Suffix), mhd. hiuze `frech, munter', hiuzen `sich erfrechen' (`*herausfordernd schreien'), gehiuze, gehūze `Larm, Geschrei, Spott, Hohn', hiuzen, hūzen `zur Verfolgung rufen' (dazu die Interj. hussa?);
mit anlaut. s- (erst nach schallen, schreien u. dgl.?) vielleicht mengl. schūten `vociferari', engl. to shout `laut schreien, rufen, jauchzen', aisl. skūta, skūti `Spott, Stichelei';
abg. kuždǫ, kuditi `zugrunde richten', ksl. auch `schmähen, tadeln', russ. prokúditь `schlechte Streiche machen, Schabernack spielen', kúdь f. `Schwarzkunst', skr. kudīm, -íti `tadeln, verleumden', poln. dial. prze-, przy-kudzić `verderben, langweilen'.
alb. kapitem `atme schwer' (wie lit. kūpúoti);
gr. καπνός `Rauch', hom. ἀπὸ δε ψυχην ἐκάππυσεν `hauchte aus' : κάπυς uud κάπος πνευ̃μα Hes., κέκηφε τέθνηκε Hes., κεκαφηότα Hom. `aushauchend'; zur Dissimilation von *ku̯ap-no-s zu καπνός vgl. Schwyzer Gr. Gr. I 302;
lat. cupiō, -ere `begehren' (= ai. kúpyati), cuppēdo = `cupīdo', auch cuppēs `lüstern, bes. auf Leckereien', cuppēdium `Näscherei, Leckerbissen'; umbr. Cubrar `Bonae', sabin. cuprum `bonum' (`*erwünscht, begehrenswert' mit passivischem Formans -ro- wie clārus usw.); vapor `Dunst, Dampf, Brodem', alt uapōs (*ku̯apōs);
air. ad-cobra `wünscht' (*-kuprāt), Verbaln. accobor (*ad-kupro-) `Wunsch', Thurneysen Gr. 139;
got. afƕapjan (*ku̯ǝb- neben sonstigem *ku̯ǝp-) `ersticken, auslöschen', afƕapnan `erlöschen' (: ἀπο-καπύω), mhd. verwepfen `kahmig werden, vom Wein', nisl. hvap `dropsical flesh';
lit. kvãpas m. `Hauch, Dunst, Wohlgeruch' (: lat. vapor), kvepiù, -ė́ti `duften' (-ĕ- kann balt. Ablautneubildung sein), kvėpiù, kvė̃pti `hauchen', lett. kvêpt `qualmen', kvêpes Pl. `Hauch, Qualm, Ruß', kvêpêt `räuchern', ablautend lit. kūpúoti `schwer atmen', lett. kûpêt `rauchen; dampfen, stäuben', kupināties `aufgehen (vom Teig)', kupt `gären', apr. kupsins `Nebel' (Ableitung von einem es-St. wie lat. vapor);
aksl. kypljǫ, kypěti `wallen, überlaufen', kyprъ `locker, porös', čech. kyprý alt `strebsam, emsig, frisch'; klr. kvápyty śa `sich sputen, eilen'; mit (idg.) geschwundenem u̯ russ. kópotь (*koput-) f. `feiner Ruß, Staub', koptítь `mit Rauch schwarz machen, räuchern'; vielleicht aksl. koprъ `Dill' (riechende Pflanze; s. Berneker 564).
lit. šidurė f. `Norden', šiaurỹs m. `Nordwind';
abg. sěverъ (*k̂ēu̯ero-) `Norden';
hierzu vielleicht ablautend und mit anlaut. s-:
arm. c̣urt `kalt; Kälte, Schauer' (*sk̂ūr-do-);
aisl. ahd. skūr `Ungewitter', nhd. Schauer, afries. as. ags. scūr, scéor `Schauer', got. skūra windis `Wirbelwind', norw. dial. skøyra (*skauriōn-) `Windschauer', skjøra (*skeurōn-) ds., norw. skøyra, skūra `blindlings auf etwas losfahren', aisl. skȳra `schnell dahinrennen'.
av. saočint- `brennend', saočayeiti `inflammat = incitat', npers. sōxtan `anzünden, verbrennen', av. upa-suxta- `angezündet', ātrǝ-saoka- m. `Feuerbrand', np. sōg `Trauer, Kummer' (arm. sug `Trauer' ist iran. Lw.); av. suxra- `leuchtend (vom Feuer)', np. surx `rot';
gr. κύκνος `Schwan' als `der Weiße'.
lit. šáukštas `Löffel', šiùkšmės `Geröll, Auskehricht', šiukštùs `mit Spreu oder Kleiegemischt'.
| Инструкция | ||||||
|