German meaning:mit der Anschauung des aufgespannten Rachens, des Lechzens
Material:Gr. λάμος `Schlund', λάμια N. Pl. `Erdschlund', λάμια `Menschenfresserin' (lat. Lw. lamia `Unholdin, Vampyr', lamium `Taubnessel' als `Rachenblütler, Löwenmäulchen'; ebenso bulg. lámija, láḿa `Schlange' aus ngr. λάμια), λαμυρός `gefräßig, gierig';
lat. lemurēs `Nachtgeister, Gespenster; Seelen der Abgeschiedenen';
General comments:nur kelt. und germ.; oder als li-n-dh- zu lē̆i-4?
Material:Air. lind (u-Stamm) n. `Flüssigkeit, Trank', Gen. lenda, nir. lionn, Gen. leanna `ale', cymr. llyn `Trank', davon verschieden (s-Stamm) air. lind, Gen. linde f. `Wasser, Teich, See', cymr. llyn `Teich', acorn. len `Wasser', bret. lenn `Teich', abrit. Λίνδον ON, gall. Lindo-magus schweiz. Flußname `Limmat';
aus dem Air. (?) stammt aisl. lind (poet.) `Quelle', aber vgl. as. Linda FlN. `Lenne', afries.lind `Teich'; ablaut. mhd. lünde f. `Welle'.
References:WP. I 438; Holthausen Altwestn. Wb. 182, 365.
Material:Lat. lumbus, älter nur Pl. lumbī `Lenden' (*londhu̯o-);
aksl. lędvьję Pl. f. `lumbi', russ. ljádveja `Lende, Schenkel', čech. ledvi n. `Lende', ledvina `Niere';
ahd. lẹntī f. `Niere', Pl. lentī(n) `Nieren, Lenden' (*londhu̯īn-), ags. lendenu N. Pl. `Lenden', aisl. lend f. `Lende' (ein got. *landjō wird vom finn. Lw. lantio vorausgesetzt); schwundstufig aisl. lund `Lende, Sinn, Art', ags. lendenu N. Pl. `Lenden', lund-laga `Niere', lynd f. `(*Nieren-) Fett', ahd. lunda `Talg', luntu-ssa `pectusculum'.
References:WP. II 438, WH. I 832, Trautmann 157, Specht Idg. Dekl. 86.
German meaning:`sich biegen, schaukeln, schwanken'
Material:Ai. raṅgati `sich hin und her bewegen';
alb. lëngor `biegsam';
lit. léngė, lénkė f. `Vertiefung'; ablaut. lingúoti `schweben, sich hin und her bewegen' (dazu lingė f. `Stange zum Aufhangen der Wiege', liñgė f. `Feldweihe'), langóti ds.; lett. lĩguôt `schaukeln, singen', Imper. lĩg(u)õ `Jubelruf bei den Johannisfeiern', l̨uodzît `schwanken, schaukeln'; Bachname Langa f.; apr. Langodis Sumpfname;
slav. lęgъ `biegsam' in slovz. lą̃go `biegsam' (Adverb), lągãc `biegen, krümmen', ablaut. aksl. lǫgъ m. `δρυμός', skr. lûg `Hain, Röhricht', nsorb. lug `grasiger Sumpf', davon Łužyca `Lausitz', usw.; vielleicht auch russ. ljagatь sja `schaukeln, schwanken'.
References:WP. II 436, Trautmann 157 f., Berneker 739. Vielleicht Variante zu lenk- `biegen'.
Pages:676
Number:1166
Root:lengh-
English meaning:to scold
German meaning:`schmähen'?
Material:Gr. ἐλέγχω `beschimpfe, tadle, überführe', ἔλεγχος n. `Vorwurf, Schimpf, Schande'; zu hitt. link- `schwören'?
unklar, ob hierher mir. lang `Scham, Betrug, Verrat';
dazu wohl der germ.-slav. Name der Linde (*lentā), wegen ihres biegsamen Bastes; anord. lind f. `Linde (auch Speer, Schild aus Lindenholz'), ags. lind(e) f. ds., ahd. linta, lintea, linda ds., nhd. Linde, wozu als `Band aus Lindenbast' anord. lindi m. `Band, Gürtel', mnd. lint n. `flaches Band' (daraus lit. linta `Zierbaud'), anord. lindi n. `Lindenholz', nhd. dial. lind, lint n. `Bast';
wohl lit. lentà `Brett' (`aus Lindenholz?');
mit o-Stufe slav. *lǫtъ in russ. dial. lut, lutь `Lindenbast', klr. ɫút'é n. `Lindenbast; Weidenzweige', ɫut `Gerte, Haut';
vielleicht als `der sich Biegende, Windende' ahd. lind, lint (*lento-s), anord. linnr, linni m. `Schlange', poet. `Baum, Feier', linn-ormr `Drache' = ahd. lindwurm.
Vielleicht auf ders. Schallvorstellung, aber mit a-Vokalismus, beruht gr. λαπίζω `benehme mich übermütig', λαπιστής `Aufschneider, Prahler' und λαι̃λαψ `Sturmwind' (als `heulend').
Material:Gr. λέπας n. (nur N. Akk. Sg.) `kahler Fels, Stein', λεπαι̃ος `felsig'; lat. lapis, -idis `Stein'; umbr. vapeře Abl. Sg., vapersus Abl. Pl. `Sitz' (aus Stein?); lat. a wird als Red.-Vokal e aufgefaßt; eine weitere Möglichkeit wäre Entlehnung des gr. und ital. Wortes aus einer nichtidg. Mittelmeersprache. Beziehung zu lep- `abspalten' als `abgespaltenes Steinstück' (saxum : secō) ist denkbar.
German meaning:`flach sein; Hand-, Fußfläche, Schulterblatt, Schaufel, Ruderblatt u. dgl.'
Derivatives:lōpā `Hand, Pfote'
Material:Kurd. lapk `Pfote';
got. lōfа m., aisl. lōfi m. `flache Hand'; mnd. mengl. lōf `Windseite', eigentlich `großes Ruder, womit das Schiff an den Wind gehalten wurde'; ablautend geminiert ahd. laffa f., mhd. und dial. nhd. laffe `flache Hand, Schulter', ahd. lappo m. `flache Hand, Ruderblatt' (auch in nhd. Bärlapp `lycopodium'), norw. schwed. labb m., dän. lab `Pfote', isl. löpp f. < nhd. dial. laff `Löwenzahn'; mit m-Formans norw. dial. lōm `Tatze, Pfote' (*lōƀma-), handlōm `Handfläche', isl. lumma `große Hand';
lett. lę̃pa f. `Pfote; Huflattig', auch `Seerose, Laichkraut' (vgl. оben nhd. laff `Löwenzahn'); ablaut. ostlett. lùopa, durch Ablautsentgleisung lett. lãpa, lit. lópa `Pfote'; auch lit. lãpas `Blatt', lett. lapa ds.;
slav. *lošь in bulg. loš `schlecht, übel, schlimm, häßlich', skr. lȍš `unglücklich, schlecht' u. dgl.; sehr fraglich ist Heranziehung von lat. sublestus `schwach, gering';
hierher als `schlaff niederhängender Fetzen' vielleicht mnd. las keilförmiger Lappen', dän. norw. las, lase `Lumpen', mnd. mhd. lasche m. `Lappen, Fetzen'; lit. lãskana `Lumpen, Lappen', russ. lóskut `Stück, Lappen';
toch. A ljäṣk- `Weiche'.
References:WP. II 439 f., Trautmann 150 s. v. *lasi̯a- und *laskanā-.
Material:Air. lethar, cymr. lledr, bret. lezr `Leder' = ahd. leder, ags. leþer (engl. leather), aisl. leðr n. `Leder'. Ist das germ. Wort alte Entlehnung aus dem kelt. und letzteres als *pl-e-tromit lat. pellis usw. (s. pel- `Haut') verwandt? S. Pedersen KG. II 45.
alb. tosk. lum `Schlamm', geg. lüm, tosk. ler ds. (lum-, bzw. leu-d(h)r-), illyr. ON Ludrum (: gr. λύθρον);
lat. polluō `beflecke', lustrum `Pfütze', lutum `Dreck, Kot' =
air. loth f. `Schmutz', gall. ON Lutēva, dazu cymr. (mit Hochstufe) lludedic `schlammig'; mit anderem Suffix mir. con-luan `Hundekot', bret. louan `sale';
lit. lutýnas, -nė `Pfuhl, Lehmpfütze'; hierher wohl auch lit. liū́nas `Morast'.