Material:Lat. niteō, -ēre `glänze, strahle', nitidus `glänzend', nitor `Glanz' (von einem Partiz. *ni-tó-); vielleicht re-nīdeō `erglänzen' (mit präsensbildendem -d(h)-); *nei-bho- in mir. nīab `Lebenskraft', cymr. nwyf ds.; noi-bho- in apers. naiba-, npers. nēw `schön, gut', air. noīb `heilig'; *nei-mā in mir. nīam `Glanz, Schönheit'; *nei-ko- in mir. nīach m. `Held', nīachus m. `Tapferkeit'; *nei-to- in cymr. nwyd `Leidenschaft', hispan. Kriegsgott Nētō; air. PN Nīall (Gen.Nēill) aus *neit-s-lo-s; steckt vielleicht auch in air. nīa `Held' (s. nei-1); germ. *nīþa- in got. neiþ n. `Neid', ags. nīð m. `Kampf, Haß, Feindschaft', as. afries. nīth `Eifer, Haß, Neid', aisl. nīð `Hohn, Schmach'; könnten auch zu air. nīth n. (idg. *nītu-) `Kampf' gehören; zweifelhaft ai. nīla- `schwarzblau', nayanā̆- n. f. `Auge', nētra- n. ds.
References:WP. II 321, 336, WH. II 168, 171, Vendryes RC. 46, 265 ff.
air. nigid `wäscht' (*nigʷi̯eti, Verlust der Labialisieruug vor i̯), Fut. -ninus = ai. (Gramm.) ninikṣati; necht `rein'; mcymr. enneint `Bad' (*an-nig-antio-; das g aus dem Präs. übertragen);
Material:Gr. λικμάω `handhabe die Getreideschwinge', λικμητήρ `der das Getreide schwingt', λικμός, λίκνον `Getreideschwinge', diss. aus *νικμός, *νίκνον, vgl. νει̃κλον, νίκλον, νικᾳ̃ λικμᾳ̃ Hes., wie auch ἰκμα̃ν λικμα̃ν Hes. (oder Haplologie hinter ανᾱ ἀνικμώμεθα); mir. cruth-necht `roter Weizen', cymr. nithio, bret. niza `worfeln' (auch wohl cymr. gwenith, bret. gwiniz, corn. gwaneth `Weizen'); lit. niekóti, lett. niekât `Getreide durch Schwingen reinigen'; daneben lit. liekúoti ds., lett. liekša `Worfschaufel'; das balt. l- läßt sich nicht durch Dissimil. erklären.
References:WP. II 321, Trautmann 195 f.; J. Loth RC. 40, 352 f.; 41, 193 ff.
Material:Ai. naśyati, naśati `geht verloren, verschwindet, vergeht', nāśáyati `macht verschwinden, richtet zugrunde' (dehnstufig gegenüber lat. noceō), av. nasyeiti `verschwindet', Partiz. ai. naṣṭá- `verlorengegangen', av. našta- ds. (= lat. ē-nectus), nasišta- `verderblichst', nas- f. `Not, Unglück' (= lat. nex, gr. νέκ-ταρ, νέκες; ai. -naś Adj.), nasu- `Leichnam, Aas' (= gr. νέκῡς, lat. nequ-ālia; vgl. *n̥k̂u- in air. éc usw.), dehnstufig ai. nāśa- m. `das Zunichtewerden'; gr. νέκες νεκροί Hes. (davon νεκάς `Haufe Leichen', Vorbild δεκάς), νέκῡς, νεκρός `Leichnam', νῶκαρ n. `Trägheit, Todesschlaf'; über νένταρ `Göttertrank' s. Kretschmer Anz. Österr. Akad. 1947, Nr. 4 (zu toch. В ñäkt `Gott'?) und Thieme Studien 5 ff. (`über den Tod hinwegrettend'?); lat. nex, necis f. `Tod, Mord', davon dēnicāles fēriae `de nece purgantes', necō, -āre `töten', ē-nectus `erschöpft', wovon ēnectāre `umbringen, quälen'; perniciēs `Verderben, Untergang', interneciēs, -necium ds.; noceō `schade', s-Konj. noxit; noxa f. `Schaden, Strafe, Schuld'; nequālia `dētrīmenta' (auf Grund des St. nek̂u-); air. ēc, bret. ankou, corn. ancow, cymr. angeu `Tod' (*n̥k̂u-); bret. (Vannes) negein `töten', aisl. Nagl-far `Totenschiff'; toch. A näk- `vergehen', В `vernichten', Med. `vergehen'; über lat. necesse s. unter sed-.
Grammatical comments:Stämme nokʷt- f. (ursprüngl. neutr.??), nokʷti-, nokʷtu- f., nokʷt(e)r n.
General comments:über Ablautformen s. unten
Material:Ai. nák (*nákt) Nom. `Nacht' (nagjihītē), naktā f. Du., naktam Adv. erstarrter Akk. `nachts', Instr. Pl. naktábhiḥ ds. (Nachahmung von áhabhiḥ), Akk. Pl. náktīḥ `Nächte';
gr. νύξ, νῡκτός f. `Nacht', im Kompositum νυκτι-, νυκτο-, νύκτωρ Adv. `nachts' (*Akk. gebildet wie ὕδωρ), νυκτερός, νυκτερινός `nächtlich' (: lat. nocturnus); unklar sind νύχα νύκτωρ Hes., hom. εἰνάνυχες `neun Nächte hindurch', ἔννυχος `nächtlich', παννύχιος `die ganze Nacht dauernd', αὐτονυχί `in derselben Nacht';
alb. natë `Nacht';
lat. nox, noctis `Nacht' (Gen. Pl. noctiumi-St., aber deutlich kons. St. im Adv. nox `nachts' aus Gen. *nokt-es, -os); nocturnus `nächtlich' (: νυκτερινός, νύκτωρ); vom Stamme *noktu-: lat.noctū `bei Nacht', noctua `Nachteule';
German meaning:1. ('magische) Lebenskraft'; 2. `Mann'
Derivatives:neri̯o- `männlich, kräftig'; nō̆ro- ds.
Material:Ai. nár- (nā́) `Mann, Mensch', av. nar- (nā) ds. (ai. nara-ḥ, av. nara- nach dem Akk. náram, narǝm neugebildet); ai. nárī, av. nāirī `Frau' (erst ar. Femininbildung); ai. nárya-, av. nairya- `mannhaft, männlich': wohl auch ai. sūnára- `voll von Lebenskraft, jugendlich', av. hunara- m. `Wundermacht', ai. nr̥tú- m. `Held', sūnŕ̥tā `Lebenskraft' (su- bietet auch das Kelt.: air. so-nirt, cymr. hy-nerth `tapfer, stark'); osset.-kaukas VN Nart- (iran. *nar-ɵra-);
arm. air, Gen. aṙn `Mann, Mensch' (z. Lautlichen s. Meillet Esquisse2 83), aru `männlich', wovon arvest, arhest `Kunst'; neuphryg. αναρ `Mann'; luw. annar ds.;
gr. νωρει̃ ἐνεργει̃ Hes. (: lit. nóras, s. unten), ἀνήρ, -έρα, ἀνδρός `Mann', ἠνορέη `Mannhaftigkeit' (Hom.; ἠ- metr. Dehnung), ἀνδρει̃ος `mannhaft, mutig', εὐ-ήνωρ `reich an Lebenskraft', ἀγ-ήνωρ `mutig', δρ-ώψ ἄνθρωπος (*νρ-ωψ `Mannesantlitz habend'); über ἄνθρωπος `Mensch' (*ἄνδρ-ωπος mit sekundärer Aspiration [?]) s. Kretschmer Gl. 28, 246, Schwyzer Gr. Gr. 1, 4264;
alb. njer `Mann, Mensch';
lat. neriōsus `resistens, fortis', Neriō, -iēnis `eine mit Mars in Kultverbindung stehende Göttin' (`*die Starke'), Nerō, sabinisch = `fortis ac strenuus' (Schulze Eigenn. 315, 363, 485; sabin. Nerius stimmt zu ai. nárya-), osk. Gen. Pl. nerum `vir, procer', umbr. nerf Akk. Pl. `proceres, principes';
cymr. ner `Held', air. ner `Eber' (auch PN), gall. GN Nerios, air. nert (*ner-to-), cymr. corn. nerth `Mannhaftigkeit, Heer', bret. nerz `Kraft', gall. Nerto-briga, Esu-nertus usw., air. nertaim `ich stärke', cymr. nerthu `stärken, unterstützen', bret. nerza `festigen'; air. nār (*nōro-) `edel, großherzig', gall. GN Nāria f.; über air. nār `bescheiden' s. S. 754;
agerm. Nerthus, eine Göttin, aisl. Njǫrðr m. Göttername; lit. nóras m. `Wille', nóriu, norė́ti `wollen', apr. PN Nor-mans, ablaut. Ner-man; lit. nértėti, ablaut. nartìnti `zürnen', į-nir̃tęs `ergrimmt', nar̃tsas m. (*nar̃-sa-s) `Kühnheit, Zorn', narsùs `grimmig'; apr. nertien Akk. `Zorn', er-nertimai `wir erzürnen'; slav. *norvъ m. in aksl. nravъ `Sitte', usw.;
gr. hom. νω̃ροψ χαλκός nach Kretschmer Gl. 32, 3 ff. `Erz aus Noricum', also nicht hierher; nach Kuiper `voll von Lebenskraft'.
References:WP. II 332 f., WH. II 164 f., Trautmann 197 f., Kuiper Meded. Koninkl. Nederl. Akad. van Wetensch., Nieuwe Reeks, Deel 14, No. 5.
Material:Gr. νέρτερος `unterer, tieferer, unterirdischer' (durch Kreuzung mit ἔνεροι `die Unterirdischen', s. S. 312 *en `in', auch ἐνέρτερος); νέρθε(ν) (und wieder ἔνερθε(ν), dor. äol. ἔνερθα) `von unten'; νειρός `der Unterste' (*neri̯o-); osk. nertrak `a sinistra', umbr. nertru `sinistro' (= νέρτερος); tiefstufig aisl. norðr n. `Norden', ags. norðerra `mehr nördlich', ahd. nordrōni `nördlich'(Norden ist bei der Richtung des Betenden nach Osten = links);
mögliche Verwandtschaft von n-er- mit *n-ei- `nieder' (S. 312).
References:WP. II 333 f.
Pages:765-766
Number:1376
Root:ner-3
English meaning:to conceal, cover, hiding place, hollow
German meaning:`eindringen, untertauchen, Versteck, Höhle'
Material:Gesichert nur fürs Balt.-Slav.: lit. neriù, nérti `(unter)tauchen, durchschwimmen, fliehen, einschlüpfen', nerìs m. `Biber', nãras m. `Taucherente', narvà `Zelle der Bienenkönigin', lett. nìrt, nirdât `untertauchen'; aksl. nьrǫ, nrěti `eindringen', sloven. po-ndrẹ́ti `untertauchen', klr. po-nerty `tauchen', aksl. nora `φωλεός, latibulum', russ. norá `Loch, Höhle, Grube', aruss. po-norovъ `Erdwurm', serb. nòrac `Taucher'; auf einer Tiefstufe *nъr- (*nor- zu idg. *nor-) beruht slav. nyr-, nur- in russ.-aksl. nyrjati, `se immergere', nura `janua' (usw.); hierher wohl die FlN apr. Narus, lit. Nar̃-upe, illyr. Νάρων `Narenta' = schott.-gael. Abhainn Narunn `Nairn'; lit. Nerìs, Nerỹs, Neretà, apr. Neria `Nehrung', russ. Neretva (zum Bug).
Material:Ai. násatē `gesellt sich zu, vereinigt sich mit jemand', redupl. unthematisch níṁsatē 3. Pl. `sie berühren nahe mit dem Körper, küssen' (*ni-ns-atē), Partiz. níṁs-āna- (alte Deponentien); GNNā́satyau m. Dual. `die beiden Nothelfer', urind. Našattia, av. Nā̊ŋhaiɵya-, vgl. H. Güntert, Weltkönig 259;
schwundstufig ai. ásta-, av. asta- n. `Heimat, Wohnort'; gr. νέομαι, ion. νευ̃μαι `komme glücklich an, kehre heim', Νέστωρ eig. `der immer Wiederkehrende', νόστος m. `Heimkehr', redupl. ep. νί̄σομαι `νέομαι' (*νι-νσ-ομαι mit Bewahrung des -σ- nach unthem. Formen wie 2. 3. Sg. *νι-νσ-σαι, -ται); reduktionsstufig ναίω, Fut. νάσσομαι `wohne, bewohne', ναιετάω `wohne, bewohne; bewohnt sein'; *νασ-ός: dor. thess. νᾱός, lak. νᾱος, lesb. ναυ̃ος (d. i. νάος), ion. νηός, att. νεώς m. `(Götterwohnung =) Tempel, Heiligtum'; schwundstufig ἄσμενος `gerettet, geborgen'; alb. knelem `erhole mich, werde wieder lebendig' (Präfix k- + *nes-lo-); got. ga-nisan `gerettet werden, genesen', ahd. as. gi-nesan ds., ags. ge-nesan `gerettet werden, entkommen, überleben', got. ga-nists, ahd. as. gi-nist `Genesung, Heil'; Kaus. got. nasjan `gesund machen', ahd. nerian, nerren `retten, heilen, nähren', as. nerian, ags. nerian `retten, schützen' (daneben mit ē, ō: aisl. nǣra und nø̄ra `beleben, erfrischen, nähren', schwed. dial. nöra `Feuer anmachen'); aisl. aldr-nari m. `(Lebenserhalter =) Feuer', as. līf-nara f. `Nahrung', ags. neru f. `Rettung, Nahrung', ahd. nerī, nara f. `Rettung, Nahrung'; letztere Bed. auch in ahd. wega-nest, -nist n. `Reisekost', ags. nest n. `Nahrung', aisl. nest n. `Wegzehrung, Nahrung'; toch. A nas-, В nes- `sein'; A naṣu- `Freund'.
References:WP. II 334 f., M. Leumann Homer. Wörter, 191 ff.
Material:Lat. natrix, -icis m. f. `Wasserschlange, Penis' = air. nathir, Gen. nathrach `natrix, serpens'; cymr. neidr `Schlange' (*natrī), Pl., nadroedd, corn. nader, mbr. azr, br. aer ds., abret. natrol-ion `Basilisken' (Pl. eines Adj. `sich auf die Schlange beziehend'); got. nadrē Gen. Pl., aisl. naðr m., naðra f. `Natter'; mit ē ags. nǣddre, as. nādra, ahd. nātara, nātra f. `Natter' (*nē-trā).
References:WP. II 327 f., WH. II 147;
See also:wohl als `die sich Windende', zur Wurzel (s)nē-.
Pages:767
Number:1380
Root:neu-1
English meaning:to call, to praise
German meaning:`rufen, preisen'?
Material:Ai. navatē, nāuti `tönt, jubelt, preist', air. nūall (*neu-slo-) n. `Schrei, Lärm, Proklamation'; vielleicht lat. nūntium `Botschaft' (*nou̯ention).