Change viewing parameters
Switch to Russian version Select another database
Pokorny's dictionary : Search within this database Total of 2222 records 112 pages
Pages: 81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Back: 1 20 50 Forward: 1 \data\ie\pokorny
Number: 1901
Root: steu̯ǝ-
English meaning: to get dense or tight
German meaning: `sich verdichten, sich ballen'
General comments: vielleicht stāu- , stǝu- : stū̆ mit stāi- : stī̆- : sti̯-ā- `sich verdichten, stocken' als Erweiterung eines * stā- auffaßbar
Material: Ai. ghr̥ta-stāvaḥ Akk. Pl. `Schmalz, Tropfen'; pr̥thu-ṣṭu- `mit einem breiten Zopfe', stu ́-k -ā , stuka- m. `Zotte, Flocke', stōká- m. `Tropfen', mit der Bed.-Entw. `Klümpchen, rundliches Ding', wahrscheinlich lett. stũk ́is `Wickelkind' und ai. stúka- m. `Kind, Tierjunges'; ai. stū́-p-a- , stupá - m. `Haarschopf', gr. *στύ̄πη, στύππη `Werg' (daraus lat. stūpa, stuppa ds); gr. στύ̄φω `ziehe zusammen, mache dicht, hart, schmecke herb', στυ̃μμα `zusammenziehendes Mittel', στυ̃ψις `dasZusammenziehen, Beizen', στῡπτικός `zusammenziehend', στῡφός, στῡφρός, στῡφνός `herb, zusammenziehend', στυμνός `fest, kompakt'; vielleicht gr. στύξ, στυγός im Pl. `durchdringender Frost, Eiseskälte', στύγος n. `(*Schauder) Abscheu, Haß', στυγέω `hasse, verabscheue, fürchte', doch vgl. oben S. 1033; ksl. studъ studь `Kälte', stynǫti `erkalten' und styděti `sich schämen' (`*erstarren'); russ. istygnutь , stugnutь `gefrieren'.
References: WP. II 620, Vasmer 3, 33 ff.
Pages: 1035
Number: 1902
Root: stilp- , stilb- ?
English meaning: to shine; to show
German meaning: `glänzen; schauen'?
General comments: dem Bau idg. Wurzeln widersprechend
Material: Gr. στίλβω `glänze, schimmere', στίλβη `Glanz'; στιλπνός `glänzend' = ir. sell `Auge', sellaim `sehe an', cymr. syllu , corn. sylly , bret. sellout `anschauen'.
References: WP. II 646.
Pages: 1035
Number: 1903
Root: stomen-
English meaning: mouth
German meaning: `Mund'
Material: Av. staman - n. `Maul (vom Hund)'; gr. στόμα n. `Mund', στόμαχος (-gho -Formans) `Kehle, Mündung (der Blase, des Uterus); Magenmund, Magen'; dehnstufig στωμύλος `mundfertig, geschwätzig; artig plaudernd', στωμύλλω `plaudere', στωμυλία `Geschwätzigkeit' (daß ved. stāmu ́- etwa `tönend, stöhnend' bedeute und verwandt sei, ist unsicher); mit sekundärem a : cymr. safn `Kinnlade'; sefnig `Kehle', acorn. stefenic `Gaumen', mbret. staffn , nbret. staoñ ds.
References: WP. II 648.
Pages: 1035
Number: 1904
Root: storos , stornos (str̥nos ?)
English meaning: a k. of bird (starling)
German meaning: `Star und Vögel ähnlichen Lauteindrucks'
Material: Lat. sturnus, -ī m. `Star', aus *str̥nos oder *stornos , in letzterem Falle = ags. stearn `Seeschwalbe', apr. starnite `Möwe' (Ms. stamite ); vgl. auch čech. strnad , russ. strenátka `Goldammer'? ahd. star (a ), nhd. Star , aisl. stari , ags. stær , Demin. stærling ds.
References: WP. II 649, WH. II 610, Frisk 173, Vasmer 3, 26.
Pages: 1036
Number: 1905
Root: streig-1
English meaning: to stop, be immovable
German meaning: `stehenbleiben, steckenbleiben, innehalten'
Material: Lat. strigō, -āre `stehenbleiben, innehalten (besonders von Zugtieren)', wozu wohl auch obstrigillō, -āre `hemmend entgegenstehen, hinderlich im Wege sein'; norw. strika (*strikōn =strigāre ) `einhalten, stoppen', striken `hinderlich', strīka st. V. `den Lauf hemmen, stoppen'; lit. straigýti `hineinstoßen', stringù, strìgti `steckenbleiben', lett. striêgt und strigt `einsinken' (eig. `steckenbleiben'), straignis `Morast'; slav. *stręg -ti in poln. zastrząc , ustrząc .
References: WP. II 649, WH. II 604 f., Trautmann 290.
Pages: 1036
Number: 1906
Root: streig-2
English meaning: stiff
German meaning: `steif, straff' und `zusammendrehen, Strick'
General comments: wohl Erweiterung von ster- `starren'
Material: Lat. stringō, -ere, strictus in der Bed. `straff anziehen, zusammenziehen, schnüren'; norw. dial. strīkja `die Augen aufsperren, schwellen', strīk , strek `ein aufgeschossener Knabe'; *strikki- `Strick' in afries. strik , mnd. strik (-ck -), ahd. mhd. stric (-ck -) `Strick '; davon mnd. stricken `schnüren, binden, stricken', ahd. strickan `heften, festschnüren, stricken' , ags. strician ` stricken, ausbessern'.
References: WP. II 649, WH. II 604 f.
Pages: 1036
Number: 1907
Root: (s)treig-3 , streid(h)-
English meaning: to hiss
German meaning: `zischen, schwirren'; Schallwort
Material: Gr. τρίζω, τέτρῑγα `zirpe, schwirre, knirsche', τριγμός (neugebildet τρισμός) m. `das Zirpen, Schwirren', τρί̄γλη `Seebarbe', τρῑγόλας `Knurrhahn'; στρίγξ, -γγός f., auch στρίξ, στλίξ; στρίγλος Hes. `ein Nachtvogel', lat. strīx , -gis f. `Ohreule', strīd (e )ō , -ē̆re , strīdī `zischen, schwirren, schrillen'.
References: WP. II 651, WH. II 606.
Pages: 1036
Number: 1908
Root: strenk- , streng-
English meaning: stiff, tight
German meaning: `straff, beengt' u. dgl. ; `Strang, zusammendrehen, zusammenziehen'
General comments: (wie bei ster-g- , stre-g- , s. unter ster- `starren')
Material: Gr. στραγγός `gedreht'; durch eine schmale Öffnung tröpfelnd' (στραγγουρία `Striktur'), στράγξ, -γγός f. `aussickernder, ausgedrückter Tropfen', στραγγεύεσθαι `sich zusammendrehen, hindurchpressen, zögern', στραγγάλη f. `Strang, Strick, Schlinge', στραγγαλεύω, -ίζω, -όω (woraus lat. strangulō ) `erdroßle', στρογγύλος (aus *στραγγύλος) `gedreht = rund'; mir. srengim `ziehe, schleppe', sreng `Strick', srincne `Nabelschnur' (strengīni̯ā );
lett. stringt `stramm werden; verdorren' (`*sich zusammenziehen'), strangs `mutig, frisch' (Lituanismus);
im Germanischen von der Wurzelform auf k oder gh : aisl. strengr `Schnur, Strang, Streifen, schmaler Strom' (*strangi -), ags. streng m. `Schnur, Strang', ahd. stranc (-g -), nhd. Strang ; Denominativ aisl. strengja `festbinden, schließen';
mit anderer Bedeutung aisl. strangr `heftig, stark, streng, hart', ags. as. strang ds., strenge `streng', mnd. strenge , ahd. strengi `scharf, stark, tapfer, streng', und ags. strengan `befestigen', mhd. strengen `strecken, drängen', nhd. anstrengen ;
norw. strungen `steif oder beklemmt im Magen'; aisl. strangi m. `Baumstamm';
von der Wurzelform auf idg. Media: aschwed. strunker `aufgerichtet, gerade', norw. dän. strunk `ds., stolz', norw. strunken = strungen (s. oben), mhd. strunk `Strunk' , mnd. strunk `Stengel', mhd. strunken, strunkeln `straucheln', (könnten auch nasalierte Formen von st(e)reu-g- sein);
lett. streñkals `ein Stück verhärteten Auswurfs' (etwa `steif, starr').
References: WP. II 650 f., WH. II 605.
Pages: 1036-1037
Number: 1909
Root: (s)trep- , (s)treb-
English meaning: to cry wildly, make noise
German meaning: `wild lärmen, schreien u. dgl.'; Schallwurzel
Material: Lat. strepō, -ere `lärme, schreie, rausche'; vielleicht der ital. FlN Trebia ; isl. þrefa `zanken', aisl. þrapt n. `Geschwätz', ags. þræft n. `Zwist, Zank', mnd.drevelinge ds. (mit p : aisl. þrapr `Schwätzer', þrap n. `garrulitas');
vgl. (s)treig-3 , streid(h)- `zischen, schwirren' und lat. stertō `schnarche'.
References: WP. II 649 f., WH. II 602.
Pages: 1037
Number: 1910
Root: stru-
English meaning: gray-haired, old
German meaning: `greis, alt'
General comments: nur kelt. und balto-slav.
Material: Air. sruith `alt, ehrwürdig' (*stru -ti -s ), acymr. strutiu gl. `antiquam'; lit. strūjus `Greis'; aksl. stryjь `patruus', strynja `amita'.
References: WP. II 651, Trautmann 290, Vasmer 3, 29.
Pages: 1037
Number: 1911
Root: su- , sū-
English meaning: well, good
German meaning: `wohl, gut' als 1. Kompositionsglied
Derivatives: su-bhago- `beglückend'
Material: Ai. su -, av. hu- , apers. u- , z. B. in ai. su -dru ́- `starkes Holz', su-bhága- `glücklich, beglückend', av. hu-baɣa- `gutes Eheglück gewährend'; gr. ὑγιής `gesund' (*su-gʷii̯ēs `wohllebend');
gall. su - (z. B. Su-carus =) cymr. hy-gar `liebenswürdig', corn. hy -, bret. he- , air. su- , so - (z. B. su-thain `ewig', so-scél(a)e `Evangelium');
germ. sū̆- in Su-gambri VN, aisl. sū -svǫrt f. `Schwarzamsel' (`die ganz Schwarze');
lit. sūdrus `geil, üppig'; aksl. sъdravъ `ὑγιής', čech. zdravý (vgl. oben ai. su -dru ́-) usw.; slav. *sъbožьje , čech. zboží `Besitztum' aus *sъ-bogъ (= ai. subhága- , oben S. 107);
su- ist Tiefstufe zu *su̯e- (oben S. 882 f.); vgl. ai. sva - in sva -dhā = su-dhā `süßer Trank' (oben S. 241), svá-dhita- = sú-dhita- `fest, gesund';
References: WH. II 512, E. Fraenkel Mél. Pedersen 443 ff., Vasmer 1, 450 f.
Pages: 1037-1038
PIE database: PIE database
Number: 1912
Root: sū̆-s , suu̯-ós
English meaning: pig, swine
German meaning: `Hausschwein, Sau'
Derivatives: erweitert su-ko- ; suu̯īno- `zum Schwein gehörig'
Material: Av. hū (Gen. Sg. für *huvō ) `Schwein'; gr. ὗς, ὑός, Akk. ὗν m. `Eber', f. `Sau' (davon ὕαινα f. `Hyäne') neben συ̃ς, συός ds.; dazu συη̃λαι τόποι βορβορώδεις Hes.; συφε(ι)ός, συφός m. `Schweinestall' (*-φέιος, zu φύω, idg. bheu -, oben S. 146 ff.); Sternbild der ̔Υάδες `Gruppe von Schweinen'; vgl. gr. lak. σίκα; alb. thi `Schwein'; lat. sūs , suis `Schwein', umbr. sif `sues', sim `suem', suřum , sorsom , sorsalem `suillum' (*su ̆-do -, *sŭ-dāli- );
gall. *su -tegis `Schweinestall' (M.-L. 8492);
ahd. ags. sū , aisl. sȳr `Sau';
lett. suvẽns , sivẽns `Ferkel' (unklar apr. seweynis `Schweinestall'); toch. В suwo ` Schwein';
adjektivische no -Ableitungen: einerseits gr. (spät) ὑηνός `vom Schwein', andererseits (ursprachlich) lat. suīnus ds., aksl. svinъ ds. = lett. svīns `beschmutzt'; toch. В swāñana misa `Schweinefleisch';
substantiviert got. swein , aisl. suīn , ags. ahd. swīn `Schwein'; aksl. svinija `Schwein' wohl aus *svīnī (fem. zu svinъ ) umgebildet.
k -Ableitungen:
ai. sūkara - m. `Eber, Schwein' (umgedeutet als `Sū -macher'); mpers. xūk , osset. χui ds.; lat.sucula `junge Sau'; mit expressiver Gemination: kelt. *sukko- `Schwein, (Schweine-)Schnauze, Pflugschar' in air. socc sáil `Meerschwein' (ein Fisch), mir. soc m. `Pflugschar, Schnauze (des Schweines)', air. FlN Socc ; cymr. hwch m. f., später nur f. `Schwein', corn. hoch , bret. houc'h , hoc'h m. `Schwein'; aus dem Gallo-Lat. stammen cymr. swch , corn. soch , bret. souc'h und frz. soc `Pflugschar';
ags. sugu `Sau', as. suga , mnd. soge , nhd. schwäb. suge `Sau'; mit expressiver Gemination norw. schwed. sugga , mnd. sugge .
References: WP. II 512 f., WH. II 635 ff., Trautmann 294, Vasmer 2, 593, Benveniste BSL 45, 74 f. 90, Thieme, Heimat d. idg. Gemeinsprache 26 f., 36 f.; wohl ursprüngl. `Gebärerin', zu seu-2 : sū- `gebären' (oben S. 913 f.); vgl. air. berit `Sau' (*bherentī ); oder aber lautnachahmend?
Pages: 1038-1039
Number: 1913
Root: sū-ro- , sou-ro-
English meaning: salty, bitter; cheese
German meaning: `sauer, salzig, bitter', zunächst von käsig Gerinnendem, schleimig Nassem; auch in Flußnamen
General comments: Wurzel seu̯(ǝ)- , sou̯(ǝ)- : sū̆-
Material: Aisl. sūrr `sauer, scharf', m. `Sauerteig', mnd. mhd. sūr n. `Bitterkeit'; aisl. sȳra f. `saure Milch', ags. sȳring ds., ahd. sūrī `Säure '; ahd. ags. sūr `sauer ', aisl. sūr-eygr , ahd. sūr -ougi , ags. sūr -īege `triefäugig'; vgl. toch. В sūrma `Augenkrankheit'; lit. sū́ras `salzig', lett. sũrs `salzig, bitter', lit. sū́ris m. `Käse', apr. suris ds.;
aksl. syrъ `feucht', russ. syrój `feucht, roh, sauer'; substantiviert aksl. syrъ , russ. syr `Käse';
ablaut. aisl. saurr m. `Schmutz, tier. Same'; abg. surovъ `roh', russ. suróvyj `rauh, roh' (*sou-ro- );
vgl. die FlN kelt. Sūra , nhd. Sauer , Sūr , apr. Sure , lett. Sūr -upe , und den ON Συράκουσαι Pl. `Syrakus' (Sizilien), mit nt -Ableitung zu Συρακώ Name eines Sumpfes.
References: WP. II 513, Trautmann 293 f., Vasmer 3, 49, 58; vielleicht zu seu̯(ǝ)-1 `Saft' (oben S. 912 f.); über `Milch' zu: `geronnene, saure Milch'.
Pages: 1039
Number: 1914
Root: sūs-
English meaning: to buzz
German meaning: Schallnachahmung für `sausen'
General comments: nur germ. und slav.
Material: Ahd. sūsōn `sausen', mnd. sūsen , schwed. susa , dän. suse ds.; aksl. sysati `sausen, pfeifen' (Schallkorrektur für lautgesetzliches *sych -); aruss. susol `Zieselmaus, Hausratte', bulg. sъsel ds.; sъskam `zische'; vgl. lett. susuris `Spitzmaus', susers `Haselmaus'.
References: WP. II 514, Trautmann 294, Vasmer 3, 50 f.
Pages: 1039
Number: 1915
Root: sūs-
English meaning: parent
German meaning: `Erzeuger'
General comments: nur altind. und alban.
Derivatives: sūsā `die Gebärende'
Material: Ai. sūḥ `Erzeuger'; alb. gjysh `Großvater' (*sū -s -i̯o -), ursprüngl. `Erzeuger'; tregjysh `Urgroßvater', gjyshe `Großmutter' (*sū-s-i̯ē ).
References: Jokl. Ling.-kult. Untersuchungen 28 ff.;
See also: zu seu̯ǝ- : sū -, oben S. 913 f.
Pages: 1039
PIE database: PIE database
Number: 1916
Root: su̯ād-
English meaning: sweet
German meaning: `süß; an etwas Geschmack, Freude finden'
Material: 1. su̯ādú-s `süß': ai. svādu ́-, f. svādvī́ `süß, lieblich'; gr. ἡδύς, f. -ει̃α (*-εια), -ύ, dor. ἁδύς `süß'; mit Formans -mo- : ἅ̄δυμος, hom. ἥδυμος `angenehm'; lat. suāvis (*su̯ādu̯is ) `süß'; as. swōti , ahd. suozi , ags. swēte , aisl. sø̄tr `süß'; gall. PN Suadurīx , -genus , ir. Sadb f. PN; über got. sutis `ruhig, sanft', s. Mayrhofer KZ 71, 74 f. u. 73, 116 f. Kompar. Superl. ai. svádīyas- , gr. ἡδίων; ai. svā́diṣṭha- = gr. ἥδιστος;
2. su̯ā́dos- n. Süßigkeit, Wohlgefallen': ved. prá-svādas- `lieblich, angenehm', μελιηδής `honigsüß', ἧδος n. `Essig' (gr. ἦδος n. `Vorteil', bleibt fern).
3. su̯ādonom , -ā : ai. svā́danam , gr. ἡδονή f. `Lust'.
4. Verba und andere Nominalbildungen:
ai. ved. svādatē `ist erfreut, genießt' = gr. ἥδομαι (böot. ἅ̄δομη) `freue mich';
av. x ̌āstō `durch Kochen gar (schmackhaft) gemacht, gekocht' = ai. svāttá- `gewürzt'; ai. svā́da - m. `Geschmack, Wohlgeschmack', bal. vād `Salz' (Mittelbegriff `Würze');
Kausat. bzw. Intensivum svādáyati (= lat. suādeō , s. u.) und svadáyati `schmackhaft, annehmbar machen; kosten, genießen', tiefstufig sūdayati `gehörig einrichten, gut machen, fertigmachen = töten, vernichten' (mit derselben Ablautstufe Perf. suṣūdimá ; sūdā - m. `Koch', lit. súdyti , got. sūtis );
mit analog. ă : svádati `macht schmackhaft, würzt', svádate `schmeckt', Partiz. svattá- ; nasaliert av. x ̌andra-kara- `angenehmes tuend = gefällig', afgh. x ̌and `Wohlgeschmack, Vergnügen' (vgl. gr. ἁνδά̄νω);
Gr. ἥδομαι (s. oben); ἄσμενος `erfreut', nicht sicher hierher als Partiz. zum s -Aorist ἥσατο (der Lenis unerklärt); *αᾱδεω, *αηδεω (hom. ἀηδήσειε, ἀδηκότες) `bin verdrossen', lokr. εαδηκότα (ᾱ oder ᾰ?); ἁνδάνω `gefalle', Aor. hom. εὔαδε, gortyn. ἔαδε, Perf. ἕᾱδα (: ai. sasvadē ), ἀφανδάνω `mißfalle' (ἀφαδία `Feindschaft'), ion. ἅδος m. `Beschluß', ἅδημα Hes. ds., αὐθά̄δης, ion. αὐτώδης `anmaßend, selbstgefällig' (*αὐτοάδης), ἀαδής `verdrossen', wovon ἀαδει̃ν ὀχλει̃ν, ἀπορει̃ν Photios; dieser -es -St. ἅδος ist erst gr. Neuschöpfung von ἁνδάνω aus;
lat. suādeō, -ēre `rate' (d. i. `mache einem etwas gefallen');
lit. sū́dyti `würzen, salzen';
vielleicht hierher ags. swatan Pl. `Bier', schott. swats `frisch gebrautes Bier'.
References: WP. II 516 f., WH. II 611 f., Frisk 104, 166, 184 f.
Pages: 1039-1040
Number: 1917
Root: su̯ard-
English meaning: to laugh
German meaning: `lachen'?
Material: σαρδάνιος `höhnisch, spöttisch', σαρδίζειν `hohnlachen'; cymr. chwarddu , corn. hwerthin , mbret.huersin `lachen'.
References: WP. II 517.
Pages: 1040
Number: 1918
Root: su̯ei- , su̯i-
English meaning: to hiss, whistle
German meaning: `zischen, pfeifen', Schallwort
General comments: erweitert su̯eizd- ; ital. und germ. su̯eighl-
Material: Idg. Alters ist *su̯eizdō : ai. kṣvēḍati, kṣvēdati `saust, braust, summt' (wenn kṣ - Schallverstärkung eines aus *svaiẓdati assimilierten *svaiẓdati ); air. sēt - `(ein Instrument) blasen', mir. airfitiud `durch Musik ergötzen', air. ind fet `sibilus', nir. fead `a whistle' (*swizdā ), mir. fetán `fistula', cymr. chwythu `wehen, (ein Instrument) blasen', chwyth `das Blasen', chwythell `Pfeife' (chwib ds., Kreuzung von chwyth mit pib `Pfeife' aus lat. pīpa ), corn. whythe, whethe , bret. c'houeza `blasen'; aksl. svistati, zvizdati `sibilāre' (kann aus *svizdati assimil. sein); gr. σίζω `zische', Aor. ἔσιξα (σίξις, σιγμός `das Zischen') ist ähnliche Schallbildung wie lett. sīkt ds.;
ebenso lat. sībilō , -āre `zischen, pfeifen', sībilus `zischend; das Zischen', sekundärsīfilō , sīfilus , vgl. schwundstuf. got. swiglōn `die Flöte blasen, pfeifen', ahd. swëglōn ds., swëgala `Flöte' (*su̯ighlā -);
ähnlich, aber ohne geschichtlichen Zusammenhang mit obigen Worten auch npers. siflīden `pfeifen, zwitschern', aksl. sipota `Heiserkeit', sipnǫti `heiser werden', čech. sípati `zischen, heiser werden'.
References: WP. I 215, II 517 f., WH. II 531 f., Vasmer 2, 594 f.
Pages: 1040-1041
Number: 1919
Root: su̯ē̆(i)-
English meaning: to bend, turn, swing
German meaning: `biegen, drehen, schwingen'
General comments: (s. auch seu- und su̯eng- `biegen')
Derivatives: su̯i-lo- , su̯i-mo- `Drehung'
Material: Gr. σῑμός `aufwärts gebogen, stumpfnasig, spöttisch' (dazu σικχός `ekel, alles tadelnd'?); vielleicht auch σῑρός `Grube' (*Einbiegung?); cymr. chwid `lebhafte Wendung, Kunstgriff', chwidl `sich im Kreise drehend, schwindlig', chwidr `schnell, flüchtig, übereilt'; chwim m. (*su̯ī-smo- ) `Bewegung, Antrieb', Adj. `schnell', chwyf m. `Bewegung' (*su̯ĭ-mo- , vgl. unten germ. swī̆m -), chwyfio `movere', bret. fiñval , gwiñval `sich bewegen, rühren';
cymr. chwyn `Bewegung', chwil (*su̯ī-lo- ) `sich schnell drehend'; chwyl und chwel (*su̯ĭ-lo- , -lā vgl. norw. svil ) `Wendung, Lauf', corn. wheyl `Arbeit', air. sel `Wendung, Drehung, Zeitraum', mir. des-sel `Wendung nach rechts', tuath-bil `Wendung nach links';
mnd. swāien, sweimen `sich schwingen'; als Partiz. aisl. svað n. `das Gleiten', (*su̯ǝ-to- ), svaða `gleiten', ags. swaðian `(ein)wickeln', engl. swath(e) , mnd. mhd. swade `Reihe von gemähtem Gras, Schwaden' ;
norw. svīma `schwanken, taumeln', mhd. swīmen ds.; ags. swīma m. `Schwindel, Ohnmacht', aisl. svīmi , ndl. zwijm ds.; mhd. swīmel , swimmel `Schwindel'; aisl. sveimr m., sveim n. `Getümmel, Tumult', sveima `umherziehen', mhd. sweim m. `das Schweben, Schweifen, Schwingen', sweimen `sichschwingen, schwanken'; norw. svil n. `Spirale; der krause Samenbeutel dorschartiger Fische'; nd. swīr `Schwung, Drehung, Bummeln', swīren `sich schwingend bewegen, umherfliegen, in Saus und Braus leben'.
su̯eib-: av. xšvaēwayat̃-aštra- `die Peitsche schwingend', xšviwra- `flink'; got. midja-sweipains `Sintflut' (eig. `Fegung der Mitte'); aisl. sveipa `werfen, umhüllen', ags. swāpan `schwingen, fegen, treiben', as. swēp `fegte fort', ahd. sweifan `schwingen, schweifen, streiten', sweif `Umschwung, Schwanz' = aisl. sveipr `Band, Schlingung, gekräuseltes Haar', aisl. svipa `Peitsche'.
su̯eid-: in lit. svíesti , lett. sviêst `werfen', Frequentativ lit. sváidyti , lett. svaĩdît `wiederholt schleudern'; ob lett. svaĩdît `salben, schmieren' (unten unter su̯ēid -) hierher?
su̯eig-: germ. auch `nachgeben, nachlassen' (von su̯ī - `schwinden' ausgegangen) `(listig) etwas drehen, ausweichen, Trug' u. dgl.: ahd. swīhhōn , ags. swīcian `schweifen, wandern, betrügen', aisl. svīkva sȳkva (u̯ -Präs.), svīkja `betrügen, verraten', ags. swīcan `verlassen, betrügen', poet. `fortgehen, wandern', as. swīan ds. `ermatten'; ahd. swīhhan `ermatten, nachlassen, verlassen', mhd. swīch m. `Zeitlauf', ā -swīch `heimlicher Fortgang', sweichen `ermatten'; aisl. svik n. `Verrat, Betrug', ags. swic n. ds., ahd. biswih m. ds.;
lit. svaĩgti `Schwindel bekommen', svaiginė́ti `schwindelig umherwanken', russ. svigát' `herumtreiben';
toch. A wāweku `gelogen', В waike `Lüge'.
su̯eik-: aisl. sveigr `biegsam', m. `biegsamer Stengel', schwed. dial. svīga , svēg `sichbiegen', Kaus. aisl. sveigja `biegen', Pass. svigna `sich beugen, nachgeben', svigi m. `biegsamer Stengel'; ahd. sweiga `Viehstall' (*Geflecht).
su̯eip-: aisl. svīfa `schwingen, drehen, umherschweifen, schweben', ags. swīfan `drehen, fegen, wenden (engl. swift `schnell'), schwenken', aisl. sueifla `schwingen', mhd. swibeln, swivelen `taumeln', ahd. sweibōn `schweben, schwingen', swebēn `schweben'.
lett. svàipīt `peitschen', svipst(ik̨)s `Hasenfuß, Zierbengel'.
References: WP. II 518 ff., Vasmer 2, 591 f., Johannesson 794 ff.
Pages: 1041-1042
Number: 1920
Root: su̯eid-1
English meaning: to shine
German meaning: `glänzen, schimmern'
Material: Av. x ̌aēna- `glühend, lohend' (*x ̌aēdna- ); lat. sīdus , -eris `Gestirn', consīderāre `betrachten', dēsīderāre `verlangen'; lit. svidùs `blank, glänzend', svýsti `zu glänzen beginnen', svidù, -ė́ti `glänzen', lett. svī́st `anbrechen, vom Tage', sváidīt `salben' (eig. `glänzen machen');
ein ähnliches *su̯eit -, aber in der Bed. `sengen, brennen' in aisl. svīða , ahd. swīdan `brennen'; dazu wohl als Aoristpräs. ahd. swedan `schwelend verbrennen' und mit Ablautentgleisung ags. swaðul `Rauch', mhd. swadem `Rauchschwaden , Dunst' u. dgl.
References: WP. II 520 f., WH. II 534, Trautmann 296.
Pages: 1042
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Total of 2222 records 112 pages
Pages: 81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Back: 1 20 50 Forward: 1 Search within this database Select another database Total pages generated Pages generated by this script 722042 940244
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts Copyright 1998-2003 by S. Starostin Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov Copyright 2005-2014 by Phil Krylov