mir. find `Haupthaar', air. Gen. Pl. finnae (*u̯endhu-), jünger Nom. Sg. mir. finna ds., nir. fionnān `Sumpfgras', woraus mcymr. gwynnawn ds.; mir. fēs `Schamhaar, Haar' (*u̯endh-s-o-); ahd.wintbrāwa `Wimper' (Haarrand); apr. wanso f. `der erste Bart', aksl. vǫsъ, ǫsъ `barba, mystax' (bsl. *u̯ondh-s-o-, -ā).
alb. vank, vangu `Felge', vek `Henkel', vegëlë `Griff, Handhabe' (u̯n̥g-);
ahd. winchan, mhd. winken `schwanken, winken', ahd. winch, mhd. winc `Wink, Wanken', vgl. ags.wince `Winde', engl. winch; ags. wincian `winken, nicken, die Augen schließen', mnd. winken ds., ahd. winkil `Winkel, Erde';
ablaut. aisl. vakka `umherirren, schlendern', as. wancon, ahd. wankon, mhd. nhd. `wanken'; ags. wancol `unbeständig', wencel n. `Kind, Dienerin', nengl. wench;
lit. véngiu, véngti `meiden, vermeiden', eigentlich `ausbiegen'; ablaut. Iterat. vángstyti undvangùs `träge'; vìngis `Bogen, Krümmung', išvéngti `vermeiden', víngiuoti `Bogen, Umwege machen', vingrùs `sich schlängelnd, scharfsinnig'; apr. wīngriskan Akk. Sg. `List', wangan Akk. Sg. `Ende'; lett. vingrs `frisch, hurtig, geschickt'.
zu α) `kopple':
ξυναίρεται συνάπτεται Hes., συνήορος Hom. (συνά̄ορος Pind.) `eng vereint, coniunx', att. συνωρίς `Zweigespann', τετρά̄ορος, att. τέτρωρος `Viergespann', hom. παρήορος `Beipferd neben dem Zweigespann';
zu β) `hebe hoch, lasse hängen':
ἤερτο ἐκρέματο Hes., hom. ἠερέθονται `sie flattern'; hom. μετήορος, att. μετέωρος, aeol. πεδά̄ορος `erhoben, hoch schwebend' (μετά `inmitten'); κατήορος, κατωρίς; κατώρης κάτω ῥέπων Hes.; ἐπήορος; ἀπήορος; dazu mit Dehnstufe und Intensivredupl. αἰώρα (*αιώρᾱ) `Schwebe, Schaukel', mit αἰωρέω. Weiter dazu ἀορτήρ `Schwertkoppel', ἀορτή `Ledersack' (*ἄορτά̄ wegen lat. Lw. averta `Packsack'), auch wohl ἄορ n. `Schwert'; ἀορτ- oder eher ἀαρτ- kontrahiert zu ἀ̄ρτ- in ἀρτηρία `Luftröhre, Arterie', neben ἀορτή `Aorta'; ἀερτ- kontrahiert zu ἀ̄ρτ- in ἀρτα̃ν `anhängen' (vgl. ἠέρτησε ἠέρτημαι bei Alexandrinern mit ἀρτάνη `Strick, Schlinge', ἀρτεμών `Bramsegel');
alb. vjer `hänge auf', avarī `zusammen', vark, -gu `Reihe, Kranz, Kette', vargarī `Reihe, Trupp';
lit. veriù, vérti `einfädeln'; lett. veru, vẽrt `einfädeln, sticken, nähen', dazu die Iterativa lit. várstyti, lett. vãrstīt `wiederholt einfädeln', lett. savāre `Rute zum Binden', ostlit. vìrtinė `Bündel', lett. virtene, virkne (*virtne) f. `Aneinandergereihtes, Reihe', auch lit. pa-varė̃ und vorà f. `lange Reihe' (von Wagen, Tieren usw.), lit. virvė̃, lett. vìrve `Strick, Seil', aksl. vrъvь ds. (= apr. wirbe ds.), lit. apì-varas `Schnürsenkel', varanda `Geflecht aus Weidenruten', vóras `Spinne'; aksl. vъvrěti `hineinstecken', provrěti `durchstecken', russ. veratь `stecken, hineinlegen', aksl. obora (*ob-vora) `Strick', russ. vereníca `lange Reihe, Strich', aksl. verigy f. Pl. `Ketten, Fesseln', slov. veríga, verúga `Kette', dazu auch got. wriþus `Herde', ags. wrǣd ds.; russ. voróna, vorónka `Trichter', veretá `Sack', aksl. vrětiště n. ds. usw.;
B. Mit der Bedeutung `Reihe, Schwarm usw.':
ai. vr̥ndam `Schar, Menge'; air. foirenn f. `factio, Gruppe, Schar', acymr. guerin `factio', ncymr. gwerin `Leute, Menge, Schar', abret. guerin `factiones' (*varīnā); ags. weorn, wearn `Schar, Menge, Truppe'; toch. В war̃nai `mit'; über russ. vereníca, lit. vorà, lett. virkne, alb. vargarī s. oben.
C. Mit to-Formans: *u̯rēto- in ai. vrāta- m. `Schar, Truppe, Menge', ags. wrǣd `Herde', got. wrēþus (Hs. wriþus).
D. mit s mobile: su̯er- in
lit. sveriù sver̃ti `wägen', dazu svãras m. `Wage', svarùs `schwer', und svirù, svìrti `das Übergewicht haben, überhängen'; svìrtis f. `Brunnenschwengel', lett. sveŕu, svèrt `wägen, wiegen', svars `Gewicht', svēre f. `Brunnenschwengel'; cymr. chwar-, bret. c'hoar- `geschehen';
germ. swēra- `schwer' in got. swers `geehrt', ahd. mhd. swār (ahd. swāri) `schwer, drückend, schmerzend'; unsicher gr. ἕρμα n. `Schiffsballast' (S. 1152) und lat. sērius `ernst'.
vielleicht mir. ferbb f. `Hitzblatter, Finne' (*u̯erbhā), woraus entlehnt abret. guerp `Brandmal', mbret. guerbl `bubon';
nisl. var n. `Augenschleim', schwed. var n. `Eiter'; vgl. ahd. warah, ags. wearh, worsm ds.; ags. wer-nægl m. `Geschwür', nengl. warnel ds.; ndl. weer `Schwiele', norw. dial. vere `Geschwulst unter der Haut der Kühe';
mit n-Suffix: schwed. dial. verna, ahd. werna `Krampfader', nhd. dial. Wern `Gerstenkorn im Auge' (*wernō);
mit der Bedeutung `Lippe' (*wulstige Erhöhung): got. wairilom Dat. Pl., ags. weleras Pl. (Umstellung aus *werelas), afries. were, wie von der s-Erweiterung aisl. vǫrr f. apr. warsus `Lippe'.
u̯er-d-: npers. balū `Warze' (iran. *vard-); ahd. warza, ags. wearte, aisl. varta f. (*u̯ordā) `Warze'; ablaut. aksl. vrědъ `Schaden', russ. vered `Geschwür, Eiterbeule'.
u̯er-s-: lat. verrūca `Warze' (bei Cato auch `locus editus et asper'), ags. wearr `Schwiele, Warze', fläm. warre `Schwiele, Knorren', ahd. werra `Krampfader', nhd. Werre `Gerstenkorn im Auge'.
B. Ai. varṣmán- m. `Höhe, Oberstes', várṣman- n. `Höhe, Oberstes, Spitze' = gr. ἕρμα n. `Stütze, Riff, Hügel' (? nach Frisk 561 ff. identisch mit ἕρμα n. `Ballast' und aus idg. *su̯er-mn̥ `schweres Gewicht'), ai. várṣīyas- `höher', várṣiṣṭha- `höchst'; lit. viršùs `das Obere, höchste Spitze', lett. vìrsus m. `das Obere', f. vìrsa; slav. *vьrchъ in aksl. vrьchъ, russ. verch `Oberstes, Gipfel' (aksl. vrъchu `oben', vom u-Stamm); air. ferr `besser' (*u̯erso- `oberer') zum Positiv fern `gut' (*u̯er-no-); cymr. usw. gwell `besser' entweder aus *u̯el-no- `Wahl' oder nach Thurneysen Gr. 236 ferr und gwell aus *u̯er-lo- mit verschiedener Entwicklung von -rl-; mir. farr f. `Pfosten' = cymr. gwar f. `Nacken' (*u̯r̥sā); manche verbinden got. waírsiza, ahd. wirsiro `schlimmer' mit ir. ferr, so daß (wie bei nhd. über S. 1105) `in höherem Grade' zu `über dasrechte Maß hinausgehend'; unsicher gr. ῥίον `Berghöhe, Vorgebirge' (*u̯rison?) und aisl. risi, ahd. riso, mnd. rese `Riese' (*wrisan-), as. wrisil ds., wrisilīc `riesenhaft' (die Formen ohnew durch Anlehnung an germ. risan oben S. 331); vielleicht auch thrak.-phryg. βρία `Festung' (*u̯rii̯ā) und toch. AB ri `Stadt' (falls nicht zu u̯er- `umschließen'); unsicher phryg. ὅρου `ἄνω';
nach Specht (KZ 66, 199 ff.) hierher auch gr. οὐρανός, lesb. ὤρανος (richtiger ὀρρ-), ὄρανος, böot. dor. lak. ὠρανός m. `Himmel' aus *u̯orsanos, zu *u̯orsos `hoch' (in ai. várṣīyas- `höher', s. oben), ferner ablaut. gr. ῎Ερρος ὁ Ζεύς (Hes).
lat. Pl. verbera, -um `Ruten, Rutenschläge, Züchtigung' (verberāre `mit Ruten streichen, schlagen'), verbēna `die Blätter und zarten Zweige des Lorbeers, Ölbaums, der Myrte usw. als heilige Kräuter' (*u̯erbes-nā; vgl. den in subverbustus zugrunde liegenden -es-St.);
lit. vir̃bas m. `Reis, Gerte', vir̃balas `dünnes Stäbchen, Stricknadel', virbìnis `Schlinge', lett. virbs `Stöckchen', virba `Stange', aksl. *vrъba `Weide', russ. vérba `Weidenzweig' (mit der Betonung des Akk. Sg.; russ. dial. verbá hat die ältere slav. Betonung), voróba `Zirkelschnur, Zirkelbrett', voróby `Garnwinde';
got. waírpan `werfen' (`*drehen'), aisl. verpa `werfen' und `ein Gewebe anzetteln, die Kette scheren', aldri orpinn `vom Alter gebeugt', verpask `vor Hitze zusammenschrumpfen', ags. weorpan, as. werpan, ahd. werfan `werfen'; aisl. varp n. `das Werfen, Zettel, Einschlag des Gewebes', as. warp, ahd. warf, ags. wearp n. ds.;
die lat. und bsl. Worte (an sich auch ῥάμνος) könnten auch idg. *u̯erbh- fortsetzen; auf ein solches könnten bezogen werden die auf nasaliertes *u̯rembh- weisenden ῥέμφος τὸ στόμα, ἤ ῥίς Hes., τὸ ῥάμφος `krummer Vogelschnabel', wohl Kreuzung von ῥεμφ- und ῥαφ-), ῥαμφή `gebogenes Messer', ῥαμφίς `gebogener Haken', ῥαμψός `gebogen', nd. wrümmeln `zerknüllen, zerknittern';
nasaliert u̯remb-: gr. ῥέμβω `drehe im Kreise herum', Med. `drehe mich herum, treibe herum', ῥόμβος (att. ῥύμβος) `kreisförmige Bewegung, Schwung, Kreisel', cymr. gwrym `Saum, Naht' (*u̯rembo-); mnd. wrimpen, wrempen `(das Gesicht) zusammenziehen, rümpfen', wrempich `distortus, verdreht, rümpfig', wrampachtich `gewunden, krumm', holl. wrimpen, wrempen `distorquēre' (daneben germ. *hremp- und remp-, ahd. hrimpfan, rimpfan `rümpfen').
got. wratōn `wandern, reisen', isl. rata `wandern, umherschweifen, reisen, treffen, finden', mhd. razzeln `wenden, drehen', ahd. rāzi `vagans, rapax'; lit. randù, radãu, ràsti `finden'(`in-venire'); lett. rūodu, rast ds.;
suffixales -st- (Krahe PBB 71, 242) zeigen aisl. rǫst `Wasserwirbel', ags. wræstlian, mnd.worstelen `ringen' (über das als `gedreht, walzig' z. T. hierher oder zu *u̯ert- gestellte ahd. wurst, nhd. `Wurst' s. Kluge-Götze16 288).
cymr. gwraint `Würmer' usw. (s. oben S. 1152) kann g oder ĝh im Wurzelauslaut haben.
Nasaliert *u̯reng-:
ags. wrenc (*u̯rongi-) `(Drehung), Modulation der Stimme, Kunstgriff, Hinterlist', wrencan `drehen, winden, betrügen', wrincle `Runzel', ahd. birenkit `verrenkt', mhd. renken `drehend ziehen', mhd. ranc, Pl. renke m. `Drehung, Krümmung, schnelle Bewegung', nhd. verrenken, Rank `Ränke', nschwed. vrinka `verstauchen', nnorw. vrinke `abgeschmackt werden'; lit. reñgtis `sich schwerfällig bücken, krümmen', rangùs `geschmeidig', rangštùs `eilig', rìnga `ein krumm Dasitzender' u. dgl.; vielleicht ai. abhi-vlaṅgá- m. `Fangnetz', abhi-vlag- `fangen'; unter der Vorstellung des Nasenrümpfens kann angereiht werden lat. ringor (rictus dann mit analog. i für e) `den Mund aufsperren und die Zähne fletschen, sich ärgern', ksl. ręgnǫti `hiscere', rǫgъ `Spott, Hohn' usw.
alb. z-vjerth `entwöhne' (`binde los'; Zweifel, ob nicht zu *u̯ert-, bei Pedersen KZ. 36, 335);
lit. veržiù, ver̃žti `einengen, schnüren, pressen', veržỹs, viržỹs `Strick', viržė́ti `binden', váržas `Fischreuse', lett. vērzt `wenden, drehen, kehren, lenken', varzi `Setzkorb', var̃za `Fischwehr; eine verwickelte Sache'; aksl. -vrьzǫ, -vrěsti `binden', russ. pá-voroz `Zugschnur (amBeutel)', poln. powróz `Strick', sloven. vrzēl f. `Zaun, Hecke', vielleicht auch russ. vérša, poln.wiersza (*u̯erĝh-si̯ā) `Reuse', klr. veréslo (*u̯erĝh-s-lo-) `Kürbisstengel', čech. povříslo `Garbenband, Strohband', serb. vrijèslo `Kesselhaken';
lit. viržỹs, lett. vìrsis (*u̯r̥ĝhi̯o-) `Heidekraut', ablautend russ. véres, véresk `Heidekraut', poln. wrzos, serb. vrȉjes ds.; lit. vir̃kštis, lett. virksne (*virsk) `steifes, starkes Kraut von Bohnen, Kartoffeln; Ranken von Erbsen, Hopfen'; vgl. von der i-Erw. *u̯(e)rei-k- die Worte für Heidekraut gr. ()ἐρείκη, air. froech, cymr. grug (*u̯roiko-).
Nasaliert *u̯renĝh-:
Gr. ῥίμφα (*u̯renghu̯-, Schwyzer Gr. Gr. 1, 302) `rasch, behende' (`sich drehend');
ahd. (ge)ringi `leicht', afries. ring, mndl. gheringhe, mnd. mhd. (ge)ringi `leicht, schnell bereit', wenn mnd. fries. r- statt des zu erwartenden wr- durch alten dissimil. Schwund des w- in der Vorstufe urgerm. *wrinʒwja- (aus *u̯renghu̯-) zu erklären ist;
mit anderer Bedeutungsentwicklung: ags. as. wrengan `fest zusammendrehen, winden, pressen', ahd. ringan `sich windend anstrengen, luctāri', nhd. ringen zu dän. vringle `winden', mnd. mnl.wrang `bitter', mhd. rang `Umdrehung', ags. wrang n. (engl. wrong) `Unrecht' (< anorw. vrang), ags.wrang(a) m. `Schiffsbauch' (< anorw. vrǫng), alem. rang `Windung'; got. wruggō `Schlinge'; aisl.rangr (aschwed. vranger) `krumm, verdreht, unrecht', mnd. wrank, wrange `sauer, bitter', aisl.rǫng f. `Krummholz', ags. wrang, mnd. urange f. ds.
u̯renk- : u̯ronk- in german. *u̯ranhō, aisl. vrā f. `Winkel, Ecke' (*u̯ronhā) = schott.-gäl. frōg f. `Höhle, Sumpf, Versteck' (Marstrander ZcPh 7, 362 f.); dazu spätlat. branca `Pfote' (`die gekrümmte'), aus gall. (wohl nichtkelt. Herkunft) *u̯rankā, idg. *u̯ronkā = baltoslav. *rankā `Hand' in lit. rankà, lett. ruoka `Hand, Arm'; aksl. rǫka `Hand', russ. ruká `Hand, Arm'; weiter zu lit. renkù, riñkti `auflesen, sammeln', parankà f. `Nachlese'.
gr. ῥάπτω (*ραπι̯ω, *u̯r̥p-) `nähe zusammen, flicke', ῥαπίς `Nadel' (auch ῥαφίς, wie ῥαφή `Naht' mit φ wohl durch Entgleisung); ῥέπω `biege mich, schlage nach einer Seite aus', ῥοπή `Ausschlag, Neigung', ἀντίρροπος `gleichwiegend', ἀμφιρρεπής `sich auf beide Seiten neigend', καλα-υ̃ροψ (καλα-ροπ-) `Hirtenstab', δευ̃ρο (*δε-ροπ) eig. `hierher gewendet!', ῥόπαλον `Wurfstab, Knüttel', ῥόπτρον `Keule, Türklopfer, Stellholz in einer Falle', ῥαπίς `Rute, Stab' (vielleicht auch ῥάβδος mit β aus p, s. oben *u̯erb-); dehnstufig ῥω̃πες Pl. `Zweige, Gesträuch, Gebüsch', ῥωπήιον `Gebüsch, Dickicht';
alb. vrap `schneller Gang';
lat. repēns `plötzlich (*den Ausschlag gebend)';
vielleicht veprēs (meist Pl.) `Dornstrauch, Dorngebüsch', wenn dissimil. aus *vreprēs, undverpa `das männliche Glied', wenn eigentlich `*Rute', aus *u̯orpā oder *u̯r̥pā (: ῥαπίς), verpus `der Beschnittene';
aisl. orf, ahd. worf, mhd. (sensen)worp, nhd. dial. worb `Sensenstiel' (aus `*Rute'; ablautgleich mit ῥαπίς und vielleicht lat. verpa); dän. dial. vravle `winden, faseln', mengl. wrappen `wickeln';
lit. verpiù, ver̃pti (lett. vērpt) `spinnen', varpstė̃ `Spule, Spindel', lett. vàrpste ds., verpeli `Wirbelwind', lit. vìrpiu, -ė́ti, virpu, -ti `wanken, zittern, beben', virpulỹs `Zittern der Glieder', und mit der Entw. zu `drehend schleudern, werfen, loslassen', apr. etwierpt `loslassen' (`*drehend schleudern'), anuirpis `Wasserablaß, Flutrinne', craujawirps `Aderlassen', pouiērpt `freilassen', pouirps `frei'; russ.-ksl. vьrpu, vьrpsti `reiße, pflücke, raube'; ablautend lit. var̃pas `Ähre' (`*das Gepflückte'), lett. vãrpa ds., lit. varpýti `stochern'; formell vergleichbar čech. vrápa, vráp `Runzel', sloven. vrâpa, rápa `Hautrunzel', nsorb. ropa, osorb. (w)ropa `Falte'.
gr. ῥατάνη (ρατ- aus *u̯r̥t-) `Rührlöffel', βρατάνην τορύνην ᾽Ηλει̃οι Hes., ῥοτάρια (ῥοτ- äolisch; -τάνια?) τορύνιον Hes.; ἄρρατος `hart, nicht drehbar' (*ἀ-ρᾰτ-ος);
lat. vertō (Neubildung zum Ersatz des alten Kausativs?), vertī, versum `kehren, wenden, drehen', Deponens revertor; vortex, vertex `Wirbel, Scheitel', versus, adversus `gegen' (to-Partiz.), versus, -ūs m. `Linie, Reihe, Furche'; umbr. kuvertu, covertu `convertitō', trahvorfi `transverse', lat. versi-ōn-, osk. Dat. ερσορει ein Götterepithet; osk. umbr. vorsus ein Ackermaß ist ein Terminus der röm. Siedler in Campanien (M. Leumann); vgl. air. forrach `ein Ackermaß';
ven. Göttin Vrotah `Wenderin, Geburtsgöttin' (Vetter Gl. 20, 72);
air. ad-ferta `aversatur', adbart `adversarius', ablaut. dī-fort- `ausgießen, einschenken' (vgl. frz. verser), mir. fertas f. `Schaft, Spindel, Erdwall' (jünger fersat), cymr. gwerthyd `Spindel', acorn. gurhthit gl. `fusus', abret. Pl. guirtitou gl. `fusis', mbret. guersit ds.; Wurzelnomen als Adverb *u̯r̥t: air. Präpos. fri, Präverb frith-, mcymr. gwrth, ncymr. wrth, corn.orth, bret. ouz `gegen' (zur Grundform s. Thurneysen Grammar S. 515, Jackson Language and History S. 337); cymr. gwerthu `verkaufen', corn. gwerthe, bret. gwerza ds. (aber cymr. gwerth `Preis' kann ags. Lw. sein);
got. usw. wairþan, ahd. werdan `werden' (`to turn'); got. fra-wardjan, ahd. frawarten `verderben' (Kausativ zu frawairþan `zugrunde gehen', eigentlich `eine Wendung zum Übel nehmen'), got. usw. -waírþs, ahd. -wert, nhd. -wärts `wohin gewendet'; vielleicht got. usw. wairþs, ahd.wert, Subst. `Wert, Preis' (vgl. air. frith-, lat. vorsus `gegen' samt dem Verhältnis von ai. práti `gegen': lat. pretium `als Gegenwert dienender Preis)' ahd. wurt `Schicksal' (*u̯r̥ti- `Wendung');
baltoslav. *u̯erti̯ō `wende, drehe' (älter *u̯ertō) in lit. verčiù, ver̃sti, lett. veršu, verst `wenden, kehren', Intransitiv lit. virstù (*vr̥t-stō), vir̃sti `umfallen, stürzen, sich in etwas verwandeln', Iter. vartýti `fortgesetzt wenden', apr. wirst `wird'; slav. *vьrtjǫ, *vьrtěti in aksl. vrьtěti sę `περισπα̃σθαι', Iter. vratiti sę `στρέφεσθαι', russ.-ksl. vrěteno `Spindel'(*u̯erteno- n.), aksl. vrěmę `Zeit' (*u̯ert-men n.), lit. var̃stas `Pflugwende', vgl. apr. ainawarst `einmal'; baltoslav. *u̯irstā f. `Wende' in aksl. vrъsta `ἡλικία', russ. verstá `Reihe, Lebensalter, Werst', vgl. die Partiz. lit. vir̃stas: lat. versus, ai. vr̥ttá- und lat. versus, -ūs `Furche, Linie, Reihe'; ai. vr̥ttá- n. `Lebensart, Benehmen'; baltoslav. *u̯irsti- f. `Art' in russ.-ksl. sъvьrstь `gleiches Alter, Paar', slov. vr̂st `Reihe, Art', vgl. lit. Infin. vir̃sti: ai. vr̥tti- f. s. oben.
toch. A wärt- `werfen', В wrattsai `gegen' (*wart, *u̯r̥t), yerter `Radkranz', A wërkänt, В Obl. yerkwantai (*yertwantai), Pedersen Toch. 235.
| Help | ||||||
|