ai. gā́tram `Glied, Körper'; gātú-ḥ `Gang, Weg, Raum, Ort', av. gātu-š `Ort, Liegerstatt, Sessel, Thron', apers. gāɵu ds.; ai. ví-gāman- n. `Schritt' (pr̥thú-pra-gāman- `weiterschreitend'; vgl. gāmin- `gehend', Weiterbildung eines o-St. gāma-ḥ), av. gā-man- n. `Schritt', ai. gāya-m `Schritt' in uru-gāyá- `weiterschreitend, weit' (vom Weg), av. gāya- (Akk. gāim) `Schritt' (mit Formans -ya-);
arm. kam `stehe' ( : gr. ἔβην);
gr. *βίβησι, βιβά̄ς, ἔβην s. oben; βηταρμός `Tanz', βητάρμων `Tänzer' (aus *βᾱτος oder *βᾱτᾱ `das Fußaufsetzen' + ἄρμα `Gefüge'); ἀμφισβητέω, ion. ἀμφισβᾱτέω `streite' (`nach zwei Seiten auseinandergehend'), βη̃μα n. `Schritt' ablautend βωμός m. `Tritt, Stufe, Gestell, Altar'; Infinitiv βήμεναι; βηλός m. `Türschwelle'; βέβηλος, dor. βέβᾱλος, kyren. βάβᾱλος `betretbar, ungeweiht' (Gegensatz von ἄβατος `unvergänglich, heilig'); tiefstufig βέβαιος `sicher' (*gut gangbar); βάδην Adv. `im Schritt'; βάδος m. `Weg', βαθμός m. `Stufe, Schwelle, Schritt', βάθρον `Grundlage', ἐμβάτης `Männerschuh';
alb. ngā `ich laufe' (*ga-ni̯ō);
lit. dial. góti `gehen'; lett. gāju (Prät. zu iêt) `ich ging' (setzt ein Präs. *gāi̯ō voraus, dessen j präsensbildend sein wird), davon weiter gâjums `Gang, Reihe'; gàita `Gang' (mit analogischem ai, Endzelin Lett. Gr. S. 678); gātis Pl. `Fluglöcher der Bienen'; lit. próga `Gelegenheit, Frist' (Präfix *prō̆ + gā); lit. gãtvė `Straße, Viehtrift', lett. gatva `Weg, Durchgang' sind germ. Lw.
Vielleicht hierher auch die kelt. Worte für `sterben' (als `fortgehen', ἐκ βροτω̃ν βη̃ναι), wie air. baĩd `stirbt' (*bā-a-ti aus *gʷā-), at-bath `starb' (*-gʷǝ-t . .), bath `Tod' = cymr. bad `Pest', bret. bad `Betäubung', corn. bad-us `wahnsinnig'; air. bās `Tod' ist nach gnās `Gewohnheit' usw. gebildet. Trotz Thurneysen Gr. pp. 547, 728 ist ein Stamm bā̆s- nicht nachzuweisen; s. richtiger Pedersen Litteris 2. 89 f.
2. gʷem-:
Unthematisch *(e)-gʷem-t (> *e-gʷen-t), -gʷm̥-té, -gʷm-ent im ai. Aor. ágan, gan (g für j nach Formen mit ursprünglichem *gʷm̥-, *gʷm-; 1. Sg. ágamam), ágata (*gʷm̥-), ágman, ágmata; gthav. 3. Sg. Inj. uz-jǝ̄n, 3. Pl. gǝmǝn;
arm. 3. Sg. ekn `er kam' (= ai. ágan); über die noch unklare 1. Sg. eki, 3. Pl. ekin siehe Meillet Esquisse 134 f.;
gr. βάτην 3. Du., ὑπέρβᾰσαν 3. Pl. wohl zur Wurzelf. *gʷā-;
Konj. *gʷemeti in ai. gám-at, -anti, gthav. jamaiti, jimaiti; Opt. gʷm̥-i̯ēt in ai. gamyāt, av. jamyāt̃, ap. jamjāh (j für g aus Formen mit hochstufigem idg. *gʷem-); ags. cyme s. unten;
thematisch: hochstufig ai. gámati, av. jamaiti `geht' (ai. gamáyati `läßt kommen, führt herbei', av. jāmayeiti `bringt zum Weichen'), tiefstufig ai. (Opt. Aor.) gamḗt, gamḗma, gamemahi, wohl auch Aor. ágamat; Perf. ja-gā́ma `ich ging' (vgl. got. 1. Pl. qemum); av. frā-ɣmat̃ (gthav.-gǝmat̃) `er kam hinzu', apers. a-gmatā;
osk. kúmbened `convenit', cebnust (aus *ce-benust) `(huc) vēnerit', umbr. benust, benurent `venerit, -int'; lat. Konj. advenam (über n für m s. unten; vielleicht mit analogischem -en- nach den Formen wie lat. veniō, ventum, vēnī);
got. qiman (Prät. qam, 1. Pl. qemum: ai. 1. Sg. Perf. ja-gāma), ahd. queman und (tiefstufig?)coman = ags. cuman, anord. kōma `kommen'; ags. Konj. Präter. (alter Optat.) cyme (*gʷem-ī-t);
toch. A käm-, kum-, В käm-, kam-, śem `kommen'.
i̯o-Präsens *gʷm-i̯ṓ in gr. βαίνω `gehe' (Fut. βήσομαι usw.), lat. veniō `komme' mit sehr altem Wandel von -mi̯- zu -ni̯-; nach Schwyzer Gr. Gr. I 309 könnte das n auch von Formen wie av. jantu (*gʷem-tu-), arm. ekn (*e-gʷem-t) bezogen sein; zu vēnimus stimmt got. qemum;
sk̂o-Präsens *gʷm̥-skṓ: ai. gácchati, av. jasaiti `er geht', gr. βάσκε `geh! komm!' toch. A kumnäš `er kommt', Med. kumnästär, В känmasträ.
Verbaladjektiv: ai. gatá-ḥ `gegangen', av. gata- ds., gr. βατός `gangbar' (*gʷm̥-to-s), lat. in-ventus.
Andere Nominalbildungen:
ai. gáti-ḥ f. `Gang', av. aiwi-gati- `das Herbeikommen = Eintreten, Beginnen', gr. βάσις f. `Schritt; Grundlage' (*gʷm̥-ti-s), lat. con-venti-ō `Zusammenkunft', got. gaqumþs `Zusammenkunft' (*-gʷm̥-tis), anord. samkund f. ds., ahd. cumft, nhd. Ankunft; ai. gántu-ḥ m. `Gang, Weg', lat. adventus, -ūs `Ankunft'; got. qums `Ankunft' (*gʷem-is), ags. cyme, ahd. cumi; ai. gamya- `wohin man gehen kann oder soll', osk. kúmbennieís Gen. `conventūs'; ahd. biquāmi `bequem' (vgl. `bekömmlich'), ags. gecwēme `angenehm, passend', anord. kvǣmr `zum Kommen berechtigt oder imstande'; kvāma f. `Kommen, Besuch', kōma ds.;
toch. A kum-, AB kam-, A käm-, В śem- `kommen', A kumnǝṣ, Med. kumnǝṣtǝr `kommt', A kakmu, В kekamu `gekommen'.
Mit einer Bed.-Entwicklung `(zur Welt) kommen' = `geboren werden':
av. ni-jāmayeinti `sie bringen zum Gebären' (*ni-jāma- `Geburt');
gr. ἐ-βάθη ἐγεννέθη Hes.;
alban. pre-gjim `Gastmahl bei der Erstgeburt';
lit. gemù, gim̃ti `geboren werden' = lett. dzemu, dzìmt ds., lit. gìmstu (zum Akzent siehe Schulze KZ. 45, 230) = lett. dzìmstu ds., lit. giminė̃ `Familie', gỹmis `Geburt', gãmas `Angeborenes', Kausat. gamìnti `Kinder erzeugen, Vieh züchten', lett. dzìmts `angeboren, erbgehörig, leibeigen', dzìmša `Geburt' = apr. gimsenin Akk. Sg. `Geburt', apr. gemton `gebären', gemmons Partiz. Perf. `geboren'.
das Partiz. gāḍhá- ist wohl Analogiebildung nach Wurzeln mit ai. h = idg. ĝh; gādhá- `seicht', m. n. `Untiefe, Furt' ist vielleicht aus einem ai. Wurzelnomen gā (zu idg. gʷā- `Gang') + dha als `(Über)gang gewährend' zu erklären;
av. Akk. Pl. vi-gāɵō `Schluchten' (: ai. vi-gāhá-) `sich eintauchend', schwundstufig guδa- `Tiefe';
gr. βη̃σσα, dor. βα̃σσα (*βᾱθι̯α) f. `Talgrund, Schlucht'; βάσσος n. ds. (*βαθσος), schwundstufig βυθός, βυσσός `Tiefe, Meeresgrund' mit β statt γ nach βη̃σσα; ἄβυσσος `wo sich nicht tauchen läßt, grundlos, Tiefe', βάθος n. `Tiefe'; βένθος `Tiefe' sekundär nach πένθος : πάθος;
air. bā(i)dim `tauche unter, ertränke', cymr. boddi `ertränken, ertrinken, überfluten', corn.bedhy, mbret. beuziff `ertränken'; cymr. diffoddi `auslöschen' aus *di-spad- (*dī-eks-bad-).
maked. βαβρήν `Bodensatz des Öls' Hes.; ob auch γυβᾳ̃ `taucht' Hes.?
anord. kafa `tauchen', kvefja (und kefja nach dem Prät. kōf aus *kvōf) trans. `untertauchen, ersticken', kvafna intrans. `ersticken', kaf n. `Meerestiefe', dann `Untertauchen, Schwimmen unter Wasser'; aschwed. kvaf `Tiefe', anord. kvǣfa (idg. ē!), kø̄fa trans. `ersticken', mhd. erqueben,ersticken' (= anord. kvefja).
Eine vielleicht verwandte, aber nur die Bed. `tief' aufweisende Wurzel *g(ʷ)embh-, *g(ʷ)m̥bh- zeigt das Arische (wobei im Ai. das g der Tiefstufe oder o-Stufe durchgeführt ist, gegenüber av. j der e-Stufe): ai. gabhīrá-, gambhīrá- `tief', gambha-, gámbhan-, gambhára- n. `Tiefe, Abgrund', gabhá- m. `vulva', gabhi-ṣák AV. Adv. vielleicht `tief unten oder innen', av. jaiwi-vafra-Adj. `mit tiefem Schnee', jafra- `tief', jąfnu-š `Vertiefung, Einsenkung'; vgl. Frisk Nominalbildung 30.
Fick setzt die Wurzel *gʷābh- an, was zur Annahme zwänge, daß anord. kvǣfa Ablautsneubildung sei.
Asächs. quappa, quappia, quappo `Aalquappe' (mit bei lautmalenden Worten häufiger Konsonantengemination), daraus mhd. quappe, quape, kobe, nhd. Quappe, holl. kwab(be) `Quappe, Kropf, Wamme', isl kvap, kvapi `Gallert oder gallertartige Dinge', schwed. dial. (s)kvabb `etwas Dickes, Fettes', (s)kvebba `feiste Frau', engl. quab `Morast', quaver `zittern, vibrieren'. Dazu das Verb norw. dial. kvapa `eine Flüssigkeit aussenden', schwed. dial. kvabba, ndd. quabbeln `vor Fettigkeit ziitern';
apr. gabawo `Kröte' (*gʷǝb(h)-);
slav. *gēbā `Kröte': in aksl. žaba, russ. žába, skr. žȁba, usw.
Gr. δέννος `Beschimpfung, Schande' (*gʷendhno-); nach Kuiper Nasalpräs. 65 hierher φθόνος m. `Neid' (Präs. *φθένω aus *gʷdh-en-);
über mhd. quetsen, quetschen `schlagen, stoßen, quetschen' s. Kluge s. v. quetschen;
lit. gendù, gésti `Schaden nehmen, verderben, zugrunde gehen', gadinù, gadìnti `verderben, beschädigen, stören', pagadas `Verderben', lett. ǵinstu, ǵint `zugrunde gehen'.
hieran erinnern formell lit. gíedu und gíestu, giedóti `singen, krähen', usw., die zu der nur in den Satem-Sprachen belegten Wurzel *gēi- `singen' gehören (s. dort); ist der nicht zusammenstimmenden Bedeutung wegen zweifelhaft.
anord. kvē f. `Pferch, enge eingefriedete Passage', kvīa `einpferchen'.
Ai. jīvātu-ḥ `Leben' (s. unten), gáya-ḥ `Haus, Hof, Hauswesen' (s. unten);
av. jiɣaēsa `du sollst leben' (2. Sg. Präs. Med., oder themat. 2. Sg. Opt. für *jigāyaēša); jījišǝnti (ursprüngl. Desiderativ) `sie erquicken, nähren', jaya- m. `Anregung'; gayō m. `Leben, Lebenszeit, Lebensführung' (= ai. gáya-ḥ `Haus und Hof, Hauswesen' = russ. goj `Friede; Heil!'); av. gaēɵā, apers. gaiɵā `Wesen, Haus und Hof';
arm. keam `lebe' (*gʷiyā-ye-mi); Meillet Esquisse 110, 176.
gr. hom. βέομαι `ich werde leben' (*βει̯εσομαι; Schwyzer Gr. Gr. I 780, 7881);
lit. gajùs `leicht heilend'; lit. gyjù, gýti (*gīti-) `aufleben, sich erholen, heil werden' (dazu į-gýti- `erlangen', eigentlich `sich hineinleben'), lett. dzît `heilen; heil werden', gýdau `heile', lett. dziêdêt `heilen' (Mühlenbach-Endzelin I 559), aksl. žiti `leben' (Präs. živǫ s. unten); dazu aksl. žitь `Leben' (*gʷītis), pa-žitь `νομή, χόρτος, λειμών';
slav. *gojь `das Leben' (*gʷoi̯o-s) in aruss. goj `Friede', alt skr. gôj ds., ačech. hoj `Fülle' (: ai. gáya-ḥ), Kausativ slav. *gojiti `leben machen', skr. gòjiti `pflegen, mästen', usw.;
toch. В śai- `leben', Van Windekens Lexique 127.
*gʷi̯ō- in:
av. -jyāiti- f. (in Kompositis) `Leben', jyātuš Gen., jyātum Akk. `Leben' (im Ai. wurde dies *jyā-tu-ḥ nach jīvati zu jīvā́tu-ḥ);
ep. ion. ζώω, gort. δώω `lebe' (aus *ζω-ι̯ω, idg. *gʷi̯ō-i̯ō), Aor. ἐβίων (*gʷii̯ō-m mit vokal. i, das vermutlich durch βιόω gestützt wurde), att. ζω̃, ζῃ̃ς, ζῃ̃ (*ζηι̯ει, idg. *gʷi̯ē-), ζωός `lebendig', ζώη `Leben', ζῳ̃ον `Tier'; gr. ὑγιής `gesund' (*su-gʷii̯ēs `wohllebend');
*gʷī- (außer in baltosl. *gīti-, s. oben) in av. yavaē-jī- `fortwährend lebend', av. jīti- f. `Leben', ai. jīrá- `lebhaft, rasch', av. jīra- `lebhaft von Verstand, schlau'; apr. geits `Brot', aksl. žito `Getreide'.
*gʷĭ- in kelt. *bitu-, air. bith (Gen. betho), cymr. byd, bret. bed `Welt', gall. Bitu-rīges, d. i. `Leute des Weltkönigs' (vgl. die ähnliche Bed. von av. gaēɵā); daneben hochstufiges idg. *gʷeito- in cymr. bwyd `essen', acorn. buit `Speise', abret. boitolion `esciferis', nbret. boed `Nahrung'; das zweisilb. air. biad, Gen. biid `Nahrung, Speise' (altes *biveto-m).
Mit idg. g-Suffix (gʷī̆g-): ahd. quëh und quëk, Gen. quëckes `lebendig', nhd. keck, schweiz. check `stark, fest' (kk aus einer Form mit kw wie mhd. quicken `erquicken'), ags. cwicu, cucu `lebendig', anord. kvikr, kykr (Akk. kykkvan) `lebendig', auch nhd. Quecke, ags. cwice `Hundegras' (von der außerordentlichen Lebens- und Keimkraft der Pflanze);
lett. dzîga `Leben' (wie dzîve ds.), dzîguôt `leben' (wie dzîvuôt ds.).
Lat. vigēre `lebenskräftig sein' von vegēre zu trennen, scheint unberechtigt. Wood KZ. 45, 68 reiht an nord. kvikr usw. auch viele germ. Worte für lebhafte Bewegung aller Art an, so außer anord. kveikja `beleben, anzünden', mit anderen Weiterbildungen ags. cwiferlīce Adv. `eifrig', engl. quiver `lebhaft, hurtig', fries. kwistern `wedeln, schwänzeln', kwispeln `sich rasch und unruhig hin und her bewegen', schwed. dial. kvīd `werfen', jüt. kwīðǝr `munter'.
B. von *gʷi̯ōu-, gʷīu̯-:
mit ī: ai. jīvá- `lebendig, m. Leben', apers. jīva-, av. jva- (d. i. jīva-) `lebendig' = lat.vīvus ds., osk. bivus Pl. `vivi', cymr. biw, corn. biw `Hornvieh' (`*Lebendvieh'), lit. gývas, lett. dzîvs, aksl. živъ `lebendig';
mit ĭ: gr. βίος `Leben' (*gʷi-u̯-os), got. qius `lebendig' (gaqiunan `ἀναζη̃ν'), air, biu, beo, cymr. byw, bret. beo, corn. byw, bew `lebendig' (davon kelt. *bivo-tūt-s in air. bethu, Gen. bethad = cymr. bywyd `Leben');
mit k-Suffix: lat. vīvāx `lebenskräftig, langlebig', bildungsähnlich mit lit. gyvókas `lebendig', entfernter ai. jīvaka- ds.;
mit t-Suffix: 1. mit ī: ai. jīvita-m ` Leben, Lebewesen usw.', lit. gyvatà `Leben, Lebensunterhalt, Bauerngut' = lat. vīta `Leben' (*gʷīu̯otā) und aksl. životъ m. `Leben', ai. jīvatha-ḥ;
2. mit ĭ: βιοτή, masc. βίοτος; `Lebensatem usw.';
mit oi: lit. gaivùs `munter, lebendig';
verbale Ableitung: ai. jī́vati, av. jvaiti (d. i. jīvaiti) `lebt', ap. jīvā `lebe!' = lat.vivō, aksl. živǫ `lebe' (Inf. žiti s. oben), erweitert lit. gyvenù `lebe'; ai. jinvati, prá-jinōṣi `lebendig sein, sich erregen; anregen, beleben, erquicken'.
aksl. židъkъ `succosus', russ. usw. žídkij `dünnflüssig; weich, biegsam'.
ai. jināti bedeutet auch `um etwas bringen', jyāni-ḥ auch `Schwund, Verlust' und ist so zugleich der Fortsetzer der palatal anlaut. Wurzel von av. zināt̃ `schädigt', apers. adināt `brachte worum, nahm weg', Partiz. Perf. Pass. dīta-, av. zyānā, zyāni- f. `Schädigung', Inf. zyānāi `zu schaden', bal. zinaɣ `an sich reißen, hastig ergreifen, mit Gewalt wegnehmen' (außerarische Entsprechungen nicht bekannt);
gr. βίᾱ `Gewalt' (= ai. jiyā́), βιάω, βιάζω `zwinge', βίαιος `gewalttätig', Αντίδιος wohl = Αντίβιος; βῑνει̃ν `futuere', ζάει βινει̃ Hes. `vergewaltigen' (wobei βῑνει̃ν von einem Partiz. *βῑ-νό-ς = ai. jī-na-, Gramm., abzuleiten wäre); nach Lidén IF. 19, 328 mit npers. gāyad `futuit', Inf. gādan, gān, von einer Wurzel *gʷāi- oder (?) *gʷōi-, die nur bei letzterem Ansatz mit gʷei- als Dehnstufe der o-Abtönung allenfalls theoretisch vereinbar wäre;
mit gʷei̯ǝ- `niederzwingen' scheinen auch folgende Worte für `schwächen, entkräften', Intr. Pass. `zusammengehen, altern, hinschwinden' ursprüngl. zusammenzugehören:
ai. jināti auch `altert', jyāni-ḥ `Altersschwäche', ájyāni-ḥ `Unvergänglichkeit', jīna- `bejahrt, alt', á-jīta- `unversehrt, unverwelkt', á-jīti-ḥ `Unversehrtheit', jívri- `alt, gebrechlich, hilflos', av. jyā-, Präs. jināiti `schwächt', ajyamna- `sich nicht vermindernd, unversieglich', wozu mhd. verquīnen, Prät. quein `hinschwinden', ags. cwīnan, ā-cwīnan, Prät. cwān `hinschwinden, abnehmen, kränkeln', erweitert ags. cwincan, ācwincan `verschwinden, abnehmen' (Kaus. mit Ablautneubildung ācwencan, engl. quench `löschen'), und mit m-Formans wfäl. kwīmen `kränkeln', kwīmelig `verweichlicht'.
Aus dem Germ. scheinen in beiden Bedeutungsfärbungen anreihbar:
anord. kveita `überwältigen' (d-Präs.); s-Erweiterungen mnd. quisten `umkommen lassen, verschwenden', quist `Schaden, Verlust', mnl. quisten `terere, atterere, friare', got. qistjan `verderben', ahd. quist f. `Vernichtung', archwistan, firquistan `verderben, vernichten', ags. cwíesan `zerquetschen', jüt. kwīs `drücken, auspressen', nisl. kveisa `Bauchgrimmen' (`*Zwicken'); norw. kveisa `verkümmertes Geschöpf', kvisla `hinschwinden'; g-Erweiterung (gebrocheneReduplikation?) fries. kwīke, kwikken `zwicken', in der Bed. abgeschwächt in preuß. queicheln `hätscheln'.
bsl. *geli̯eti `es sticht, schmerzt' in:
lit. gélti `stechen', unpers. `schmerzen', gìlti `zu schmerzen anfangen', geluõ, geluonìs `Stachel', Giltinė̃ `Todesgöttin, Tod', gãlas m. `Ende, Tod, Boden, Strecke, Stück' und gėlа̀ `Schmerz' (= nhd. Qual), lett. gals `Spitze, Ende, Gegend', dzel̂t `stechen'; apr. Akk. gallan, Vok. golis m. `Tod', gallintwei `töten', ablaut. gulsennin Akk. `Schmerz';
russ.-ksl. želějǫ, želěti `betrauern', ačech. želeti `beklagen', aksl. želja f. `Leid', ablaut. aksl. žalь f. `Schmerz', aruss. žalь ds., russ. žalь f. `Mitleid', dial. `Grab, Friedhof', usw.;
die rein physische Bed. `stechend, spitz' vermutlich auch in arm. ciuɫ `Zweig, Finger' (aus e vor ɫ), in alb. glisht `Finger' (Pedersen KZ. 39, 393, Jokl IF. 36, 125, wonach zunächst aus *glen-st-; Brugmann IF. 11, 286 Anm. hatte βλῑμάζω `betaste, befühle' verglichen), alb. gr. glimp (gjëmp, gjëmbi) `Dorn' (*gle-mo-, Jokl aaO. 141); aber mengl. quille, engl. quill `Federkiel, Weberspule, Speiler an einem Faß, Stachel eines Igels', mhd. kil, nhd. Federkiel (warum wgeschwunden?), westfäl. kwiǝle entstammen wegen mrhein. Keil `Kiel' (mhd. *kīl) wohl eineri-Wurzel, falls nicht volksetym. Entstellungen durch Einfluß von mhd. mnd. kīl `Keil' und mhd. kiel `Schiff' vorliegen.
2. Mit der Bed. `Schmerz - Pein - Tod':
arm. keɫem `peinige' (Meillet Msl. 8, 165);
air. at-baill `stirbt' (ess + baln- aus *gʷl̥̄-n- mit infigiertem Objektspronomen `es'; trotzdem kaum nach Pedersen KG. II 459 als `es, nämlich das Leben, fortwerfen' zu ἐκ-βάλλω, da die Bedeut. `sterben' auch außerhalb des Kelt. wiederkehrt; vgl. auch corn. bal `pestis', cymr.aballu (*ad-ballu), ballu `sterben' (*gʷl̥̄-n-), ad-feilio (*ate-bal- aus *gʷel-) ds.;
vielleicht lat. vallessit `perierit' (setzte, wie das kelt. Verbum, ein Präs. *gʷal-nō voraus; anders EM2 1129);
ahd. as. quelan, qual `Pein leiden', ags. cwelan `sterben'; anord. kvelia `peinigen', as.quellian, ahd. quellen ds., ags. cwellan `töten'; anord. kvǫl f. `Pein, Qual', ags. civalu `Tötung, gewaltsamer Mord'; as. quāla `Qual, Marter', ahd. qualā ds., `gewaltsamer Tod', nhd. Qual (dehnstufig wie lit. gėlà, aksl. žalь); ahd., as. qualm `Tod. Verheerung', ags. cwealm ds., schwed. kvalm `plötzliches Unwohlsein, Übelkeit'; ags. cwield `Tod' (gʷel-tī-), cwieldtīd `Abendzeit (*Ende des Tages'), ahd. quiltiwerk `Abendarbeit', anord. kveld n. (*gʷel-tó-) `Abend'.
Über `Anlautvarianten' (wohl bestenfalls Reimbildungen) s. Siebs KZ. 37, 315, Lewy KZ. 40, 420.
gr. βαλανεύς `Bademeister', βαλανει̃ον `Bad' (> lat. balneum); βλύω, βλύζω `quelle hervor' (Bildung nach φλύω), βλύδιον `feucht' Hes., und aus der Sippe von βάλλω in ähnlicher Bed. ἀμβολάδην `aufsprudelnd (vom Wasser)', Δέλλοι `Springquell bei Eryke', vgl. auch εἰς ἅλα βάλλειν `münden';
ahd. quellan (quall) `hervorquellen, schwellen' (ll wohl aus ln), ags. (ge)collen `geschwollen', ahd. quella, nhd. Quelle, mnd. qualm (`*hervorquellendes' =) `Qualm, Dampf, Rauch', älter dän. kval `Dampf, Dunst'; nhd. Qualle, ndl. kwal, kwalle `Meduse'.
In vermittelnder Bedeutung (etwa aus `in sich zusammenfallen') ai. glā-ti, glā́yati `fühlt sich erschöpft, ist verdrossen, schwindet', Partiz. glāná-, glāna-m, glāni-ḥ `Erschöpfung, Abnahme', Kaus. glā̆páyati `erschöpfen, jmd. zusetzen; in Verfall kommen lassen'?
b) Av. niɣrāire `sie werden herabgeschleudert' (ni-gar-);
gr. βάλλω `werfe, treffe' (*gʷeln-ṓ), hochstufig ark. ἐσδέλλοντες = ἐκβάλλοντες, ζέλλειν βάλλειν Hes., Aor. βαλει̃ν, Perf. βέ-βλη-κα, Aor. ἔβλην `erhielt einen Schuß, wurde getroffen', ἔβλητο, βλητός; βλη̃μα `Wurf', βολή, βόλος m. ds., βολίς, -ίδος `Wurfgeschoß', βέλος, βέλε-μνον `Geschoß', ̔Εκατη-βελέ-της;
aus dem Kelt. vielleicht cymr. blif `catapulta' (*gʷlē-mo-, vgl. gr. βλη̃-μα); über air. at-baill `stirbt' s. gʷel- `stechen';
toch. AB klā- `fallen', Van Windekens Lexique 40.
Mit einer Bedeutungsentwicklung `sich im Geiste auf etwas werfen, βάλλεσθαι ἐν θυμῳ̃, μετὰ φρεοί' stellt man zu βάλλω auch (?) die gr. Sippe von βούλομαι `will' (*βολσομαι, Konj. des s-Aor. zu βάλλω); βουλή, dor. βωλά: f. `Entschluß, Ratschlag'; aber thess. βελλόμενος, dor. δηλ- aus *gʷelso-; hierher auch βάλε `walte Gott!'.
gr. βάλανος m. `Eichel' (gʷel-ǝno-);
urbalt. *gīls (*gʷl̥̄-s), Gen. *gīlés, woraus *gīlii̯ā in lett. (d)zīle, lit. gylė̃, und *gĭlii̯a in lit. gìlė `Eichel', apr. gile `Eichel, Eiche';
Erweiterung -n-d- in:
lat. glāns, glandis f. `Eichel';
lit. giléndra, giléndrė `reiche Ernte an Früchten (ursprüngl. Eicheln');
russ.-ksl. želudь (slav. *želǫdъ) m. `Eichel', skr. žȅlûd m., russ. žóludь m. ds.
gr. δελφύς, -ύος f., dor. δελφύᾱ `Gebärmutter' (s. unten); *δέλφος n. ds. als Grundlage von ἀδελφεός (Hom.) `couterinus, Bruder' (*ἁ-δελφε[σ]-ός), woneben att. ἀδελφός ds.; δέλφαξ m. f. `Ferkel', δελφί̄ς, -ί̄νος m. `Delphin', δολφός ἡ μήτρα Hes.; Specht (Idg. Dekl. 268) erschließt aus gr. ἀδελιφ-ήρ ἀδελφός. Λάκωνες (Hes.) eine ursprüngl. Wurzel *gʷel-;
der -us-St. kehrt wieder in ahd. kilbur n., chilburra f. `Mutterlamm', ags. cilforlamb ds. (daneben vom es-St. ahd. kilbira ds. und - mit Abtönung о nach einem o-St. wie δολφός, gárbha-ḥ - nhd. Kalb, s. oben S. 359 unter *gel-, *gelebh- `ballen'), die auf rein velaren Anlaut weisen (wie gall.-lat. galba und got. kil-þei `Mutterleib' usw.). Es liegen verschiedene, aber lautähnliche und daher gegenseitiger Beeinflussung ausgesetzte Sippen vor: *gʷelbh-, *gʷerebh-, und aus gel- erweiterte bh-Formen, die aber im Germ. vermutlich durch Aufsaugung von gʷelbh-Formen deren Stammbildung und spezifische Bedeutung übernommen haben.
arm. kin (*gʷena) `Frau', Pl. kanai-k (*gʷen-ai + Plur.-Endung -k) ; aphryg. βονοκ, nphryg. βανεκος `Weib' ist wohl Lw. aus dem äol. Gr.; anders Kleinhans bei Pedersen Groupement 48 Anm.
gr. γυνή `Frau' (*gʷunā), Gen. γυναικός, neben böot. βανά̄ (*gʷenā), Pl. βανη̃κες; *gʷnā-, daraus *βνᾱ-, gr. μνᾱ- steckt in μνάομαι `freie', dazu μνηστήρ `Freier', μνηστύς `Werbung', μνηστη ἄλοχος `rechtmäßige Gattin' (mit sekundärem -σ-);
air. ben (*gʷenā), Gen. Sg. mná (*gʷn-ās), Gen. Pl. ban (*gʷen-ōm), im Kompositum ban-(ban-chú `weiblicher Hund'); daneben bé n. `Frau' (*gʷen); cymr. ben-yw `weiblich', corn. ben-en `sponsa';
alb. zonjë `Herrin, Frau' (*gʷeniā) ; gheg. grue, tosk. grua `Frau' (*gʷn-ōn);
nach Vetter Gl. 23, 204 hierher messap. benna `Gattin' und (?) lepont. venia (Gl. 15, 12);
got. qino (*gʷen-ōn-) = ags. cwene, ahd. quena, mhd. quene `Frau, Ehefrau'; daneben reduktionsstuf. mhd. kone, ds., anord. kona (Gen. Pl. kvenna) `Frau' (*gʷen-on-); dehnstuf. got. qēns `Ehefrau' (*gʷēni-s = av. jáni-, ai. jāni-), anord. kvǣn, kvān, ags. cwēn, asächs. quān ds.;
apr. genna, Vok. genno `Frau';
aksl. žena `Frau'; ženinъ `weiblich' = got. qineins ds.;
toch. A śäṁ (Pl. śnu) = В śana (Obl. śno) `Frau'; Pedersen Toch. Sprachg. 37 f.
av. jaraiti `schluckt', -gar (in Kompositis) `verschlingend' (aspō-gar- `Pferd v.'), f. Pl. `Kehle, Hals', npers. gulū `Kehle', av. garǝman- `Kehle, Hals';
arm. ker `Speise, Fraß', kur ds. (*gʷur-), eker `aß', kokord `Kehle' (auch krcum `nage'?? Pedersen KZ. 39, 427);
alb. ngranë `gegessen';
gr. βορά f. `Fraß, Speise' (= lat. *vorā, wovon vorāre), βορός (s. oben), βιβρώσκω `verzehre', hom. Opt. Perf. βεβρώθοις; βρω̃μα, βρώμη, βρω̃σις `Speise', βρωτήρ `Esser'; βρω- kann auch aus *gʷr̥̄- entstanden sein (Schwyzer Gr. Gr. I 361);
gr. βάραθρον, hom. βέρεθρον, ark. ζέρεθρον, δέρεθρον `Schlund';
alb. zorrë `Darm', Pl. `Eingeweide' (`*Fraß, Geschlinge') aus *gʷērnā, dazu zgurdhë (*dz-guorda) `Eingeweide', ánger(r), angúrrë (*a-n-gʷor-nā) ds., Jokl Mél. Pedersen 139 ff.;
lat. vorō, -āre (s. oben) `verschlingen', vorāgo `Schlund', carni-vorus;
air. túarae `Speise' (*to-gʷr-ii̯ā?), mcymr. breuad `Totenwurm', breuan `Aaskrähe' (urkelt.*brāvato-, *brāvanā nach Fick II4 181; *brā = gr. βρω-?);
ahd. querdar `Lockspeise, Köder' (*kver-þra-), nhd. `Köder'; aisl. krās f. `Leckerbissen' (*gʷrē-so-);
bsl. *girō und *gerō `schlinge' in:
lit. geriù, gérti, lett. dzeŕu, dzer̂t `trinken' (balt. *geri̯ō aus bsl. *gerō umgebildet), ablaut. lit. gė̃ris m. `Trinken, Trunk' und girà f. `Getränk'; Kaus. lit. gìrdyti, lett. dzir̂dît `tränken';
slav. *žьr-ǫ, žerti in aksl. pоžъro, požrěti, sloven. požrèm, požrẹ́ti, ačech. požru požřieti `verschlingen', daneben slav. *žerǫ, žьrati in čech. žeru, žráti `fressen', vgl. russ. požrátь `auffressen';
bsl. Partiz. Perf. Pass. *gīrta- in lit. gìrtas `betrunken': aksl. požrъtъ `devoratus' (*gr̥̄-to-, vgl. ai. gīrṇá- `verschlungen');
bsl. gurtla- n. `Kropf, Kehle' in:
apr. gurcle f. `Gurgel', lit. gurklỹs m. `Kropf, Adamsapfel';
slav. *gъrdlo n. in russ.-ksl. grъlo `Kehle', skr. gȑlo `Hals, Gurgel', poln. gardɫo ds., russ. gorɫo ds., daneben slav. *žьrdlo in russ.-ksl. vozopi žerlom `exclamavit voce' und klr. žórlo `Flußbett'; sowie slav. *žerdlo in sloven. žrẹ́lo `Rachen, Schlund'; aruss. žerelo `Flußmündung';
balt. -gara- `verschlingend' in lit. pra-garas `Abgrund, Hölle', lett. pragars `Vielfraß' (vgl. oben ai. -gara- `verschlingend', gr. βορός `gefräßig', lat. carni-vorus `fleischfressend').
2. Mit voller oder gebrochener Reduplikation:
ai. gárgara-ḥ `Schlund, Strudel'; Intens. ni-galgalīti, ni-jalgulīti `verschlingt', Partiz. járgurāṇa-;
lat. gurguliō (-ur- wie im Balt.-Slav.) `Gurgel, Luftröhre', gurges `(Schlund =) Strudel, Wirbel, tiefes Gewässer', gurgustium (Suffix nach angustiae) `ärmliches Loch als Hütte oder Kneipe';
ahd. quer(e)kela, querka `Gurgel', anord. kverk (*gʷergā) `Kropf, wovon afries. querka, anord. kyrkia `erwürgen';
lit. gargaliúoju `röchle, gluckse'; nach Specht KZ. 59, 1101 hierher lit. gvr̃ĩgšti, gvarždė́ti `heiser sein', lett. gver̂g(z)dêt `knarren, schwatzen'; s. darüber WH. I 628;
3. Mit Formans -u̯ā-:
gr. att. δέρη, ion. δειρή, lesb. δερρα̃:, δέρα, dor. δήρα `Hals, Nacken' (*gʷer-u̯ā);
auf Grund eines ī-Femininums *gʷ(e)rī: *gʷrīu̯ā `Hals, Schlundgegend' in:
ai. grīvā́ f., av. grīvā `Nacken', lett. grīva `Flußmündung; Dreieckland zwischen Flüssen', grĩvis `langes Gras';
aksl. griva `Mähne', grivьna `Halsband'.
4. Als gh-Erweiterung vermutlich hierher *gʷrō̆gh-:
in gr. ἔβροξε, Aor. `verschlang', hom. ἀνα-, κατα-βρόξειε, ἀνα-βροχείς, βρόξαι ῥοφη̃σαι Hes., βρόχθος m. `Schlund, Kehle';
mhd. krage `Hals, Kehle, Nacken'; nhd. `Kragen', anord. kragi `Halskragen', mengl. crawe, engl. craw `Kropf der Vögel' (dehnstufig dazu mnd. krōch, krūch `Wirtshaus, Schenke', nhd. Krug in der Bed. `Schenke'? Bed. wie in lat. gurgustium `Kneipe');
air. brāgae `Hals, Nacken' (*gʷr̥̄g-n̥t-), acymr. abal-brouannou `gurgulionibus' (eigentlich `Äpfel des Halses'), mcymr. breuant `Luftröhre' (urkelt. *brāg-); acorn. briansen `guttur', abret. Brehant-Dincat gl. `guttur receptaculi pugnae', vielleicht aus *br̥g-, Pedersen KG. 100.
Mit Nasalierung dazu vielleicht gr. βρόγχος m., ion. βρογχίη `Luftröhre', βράγχια, βαράγχια `Fischkiemen; Luftröhrenäste' scheint im Vok. nach βραγχάω `bin heiser', βράγχος `Heiserkeit' umgebildet, das mit air. brongide `heiser' (oben 103) verwandt, aber von βρόγχος zu trennen ist (: ἔβραχε `rasselte, krachte, brüllte', ai. br̥ṃhati `barrire'? Johansson KZ. 36, 345).
5. Mit reinem Velar: gr. γέργερος βρόγχος Hes., γαργαρεών `Zäpfchen im Munde', γαργαρίζω `gurgle' (: arm. kerkerim `werde heiser'?) vielleicht durch Entlabialisierung nach Formen mitγυρ- (γοργύρη `unterirdisches Gefängnis, Wasserleitung'), doch ist altes ger- neben gʷer- wegen gel- neben gʷel- an sich unbedenklich.
gr. βαρύς `schwer', βαρύνω `beschwere', βάρος n. `Schwere';
lat. gravis `schwer, gewichtig' (*gʷrǝ-u̯-is);
mir. bair `schwer' (?), baire `Kummer (?)', bruth `Gewicht, Masse' (*gʷrutu-), cymr. bryw `stark, Stärke' (*bruwo-), mir. bró `Menge';
got. kaúrjōs Nom. Pl. f. `schwer', kaúrjan `beschweren';
lit. gùrstu, gùrti `sich legen (vom Winde)', lett. gur̃stu, gur̃t `ermatten; sich legen (vom Winde)', gur̃ds `ermüdet, matt' (vgl. auch βαρύς und gravis in der Bed. `beschwert, niedergedrückt, matt'), woran mit weiterer Verschiebung von `matt, beschwert' zu `zahm, mild' (vgl. ahd. jāmar `kummervoll' : gr. ἥμερος `zahm') vielleicht:
got. qaírrus `ἤπιος, sanft', qaírrei `Sanftmut', anord. kyrr, kvirr `still, ruhig, friedlich', mhd. kürre, nhd. kirre `zahm, zutraulich' (*gʷer-ǝrós oder -erós, -urós);
lett. grũts `schwer' = lat. brūtus (osk.-umbr. Lehnwort) `schwer, schwerfällig, gefühllos, unvernünftig';
toch. A kra-marts `schwer' (?); Van Windekens Lexique 44.
Hierher ferner als n-Ableitungen von gʷerǝ- und gʷerāu-: got. (asilu-) qaírnus `(Esels)mühle' (*gʷerǝnu-), anord. kvern f. (*gʷernā) `Mühlstein, Handmühle', ags. cweorn ds., ahd. quirn, quirna ds.;
tiefstufig bsl. ū-St. gīrnū- f. `Handmühle' (*ĝʷr̥̄nu-) in:
apr. girnoywis (*girnuwis), lett. dzir̃nus, dzir̃navas; daneben lett. dzir̃nas f. Pl. und lit.gìrnos f. Pl.; dazu lit. gerúkštis, lett. dzerûkslis m. `dens molaris';
aksl. žrъnъvi f. Pl. `Mühle', dazu žrъnovь m. `Mühlstein'; sloven. žr̂nǝv f. `Handmühle', poln. żarna N. Pl. ds.; russ. žërnov m. `Mühlstein';
aksl. žrъny `Mühle', und andrerseits ai. grā́van- m. `Stein zum Somapressen', arm. erkan `Mühlstein' (*gʷrānā), air. bráu, Gen. broon `Mühlstein, Handmühle', cymr. breuan (aus dem St. der Casus obliqui *gʷrāu̯n̥-), acorn. brou, bret. breo (Nominativform *gʷrāu̯ō) `Mühlstein'.
gʷerī̆-: außer ai. gárī-yan (?, s. oben) hierher:
gr. βρι̃θος n. `Wucht, Gewicht, Last', βρῑθύς `wuchtig, schwer', βρί̄θω `bin schwer, belastet, trans. beschwere', wohl auch βρί̄μη `(wuchtiger) Angriff, Zorn, Scheltwort', βρῑμου̃σθαι `schwer zürnen', ὄβριμος `gewaltig, stark', βριμός μέγας, χαλεπός Hes.; βριαρός `fest, stark', woneben die Kompositionsform *βρι(ι)- in βρι-ήπυος `heftig schreiend', Βρι-άρεως (`wer großen Schaden bringt'), βρι-ηρόν μεγάλως κεχαρισμένον Hes. (βρι̃ βριαρόν und βρί ἐπι του̃ μεγάλου vielleicht erst aus den Kompositis losgelöst), hierher mit Präfix gr. ὑ- (*ud) wohl auch gr. ὕβρις `Gewalttätigkeit, Frevel, übermütige Handlung', ὕβρις ανήρ `gewalttätiger Mann' auf Grund der Vorstellung `sich mit dem ganzen Gewicht seiner Kraft auf etwas stürzen'; -νδ-Präsens βρινδει̃ν θυμου̃σθαι, ἐρεθίζειν Hes.;
air. brīg `Kraft, Macht, Wert', cymr. bri `Würde', corn. bry `Wert';
nhd. Krieg, ahd. krēg `Hartnäckigkeit', mhd. kriec `Anstrengung, Kampf', md. mnd. krīgen `sich anstrengen, trachten, kämpfen, bekommen' (*grīgh-, bzw. germ. z. T. grēigh-)??
lett. grins `grausam, zornig', grînums `Härte, Strenge'?
alb. gur `Felsen, Stein' (gʷeri-);
gr. δειρός (Hes.) `Hügel', ὑψίδειρος `mit hohen Klippen', δειράς, kret. δηράς f. `Hügel, Anhöhe' (*gʷeri̯o-?); dazu βορέᾱς `Nordwind' (zu *βόρειος `montanus', Schwyzer Gr. Gr. I 461 und Anm. 2); βαρύες δένδρα Hes.?;
der thrak. VN ̔Υπερ-βορέοι `die jenseits des Berges Wohnenden' enthält wohl das gr. Lw. *βορις;
lit nugarà `Rücken, Bergrücken';
mit der Bedeutungsentwicklung `Berg - (Berg)wald - Baum': lit. gìrė, girià `Wald', lett. dziŕē ds., und apr. garian n. (Akk. garrin) `Baum'; ferner lett. garš `Wald', gãršas `Sumpf';
aksl. gora `Berg', skr. gòra `Berg, Wald', usw.
| Help | ||||||
|