npers. čarma `Schimmel', kurd. čerme `weiß' (: schweiz. helm);
gr. κελαινός `schwarz', κιλλός `grau', κίλλος `Esel' und `Zikade' (Vokal wie in πιλνός neben πελιός; -λλ- aus -λν-?); sehr wahrscheinlich κόλυμβος (*kolu-mbhos) `Taucher (Vogelart)', wovon κολυμβάω `tauche', von der dunklen Farbe genannt; hierher auch κίλλ-ουρος `Bachstelze' Hes.;
lat. columba f., -us m. `Taube(r)' aus *kol-on-bho- oder *kolu-mbho-, dann identisch mit κόλυμβος; zum -mb- aus -mbh- s. Schwyzer Gr. Gr. I 333;
nhd. schweiz. helm `weißer Fleck beim Vieh auf der Stirn', helme `Name einer Kuh mit weißgeflecktem Kopf', schwed. dial. hjälm `blässiger Ochs oder blässiges Pferd' (vgl. zum m-Formans ai. kalmaṣa-); wahrscheinlich mhd. hilwe f. `feiner Nebel', bair. gehilb `Nebel, Herdrauch' (-w- in Beziehung zum u von ai. káluṣa-ḥ), wozu ahd. huliwa `uligo, sordes limi velaquae', mhd. hülwe `Pfütze, Pfuhl, Sumpflache' im Ablaut steht;
hierher (von den schwarzen Beeren) auch ahd. holuntar, holantar `Holunder', aschwed. hylle ds.; s. Berneker 473 m. Lit., der auch für russ. kalína `Viburnum opulus' Zugehörigkeit zu kalъ (s. unten) erwägt.
II. Wurzelform kāl- : kǝl- (mit unklarem Verhältnis zu kel-):
Gr. κηλί̄ς, -ι̃δος (dor. κᾱλί̄ς) `Fleck', κηλιδόω `beflecke, beschmutze', κηλήνη μέλαινα Hes., κηλάς νεφέλη ἄνυδρος καὶ χειμερινη ἡμέρα καὶ αἴξ, ἥτις κατὰ τὸ μέτωπον σημει̃ον ἔχειτυλοειδές Hes.;
lat. cālidus, callidus (Gl.) `weißstirnig *(von Pferden)' = umbr. kaleřuf (buf) `callidos (boves)'; lat. cālīgo f. `Nebel, Finsternis';
air. caile, mir. gaile `Fleck';
lit. kalýbas, kalývas `weißhalsig';
aksl. kalъ `πηλός, Kot' mit den Bedeutungen `Sumpf, Morast, mit Kot beschmutzen'; dazu (nach der Farbe) russ. kalína `Viburnum opulus', wie auch sloven. kalina `Pfütze' und russ. kalú-ga `Morast', kalú-ža `Lache'.
alb. geg. qil, sizil. qel `bringe, trage', shqiltsë `Lab, d. i. co-agulum', wohl auch kal `stifte, stelle an' (Jokl IF. 30, 198);
gr. κέλλω `treibe (das Schiff ans Land); lande' (Präs. nur bei Gramm. und in ὀ-κέλλω trans. `treibe das Schiff ans Land; strande, scheitere'; sonst nur Aor. Fut. ἔκελσα, κέλσω), κέλης, -ητος `Renner (Pferd); schnellsegelndes Schiff'; κλόνος `heftige Bewegung', κλονέω `vor sich her treiben' (vgl. θρ-όνος, χρ-όνος; Boisacq s. v. m. Lit.); vielleicht (Persson Beitr. 179) κολει̃ν ἐλθει̃ν undκολέα, κολία `Art Tanz' Hes.;
lat. celer `schnell, rasch' (wie κέλης), celeber, -bris, -bre `betrieben, befahren (via), belebt (locus, oppidum), häufig, gefeiert' (*kele-dhlo-, -dhli-);
als t-Präs. got. haldan `Vieh weiden' (zum a-Vok. s. Brugmann IF. 32, 181), ahd. haltan `hüten, halten', as. haldan, ags. healdan, aisl. halda, aschwed. halla (*halþan) `halten', mnd. hilde, hille `rasch, eifrig'.
gr. καλέω (statt *κάλω) `rufe, nenne, rufe herbei' (äol. κάλημι), Futur. καλέσω, att. καλω̃, Perf. κέκληκα, κλητός; ἐπίκλησις `Beiname', κλη̃σις `Ruf, Einladung, Vorladung', κλητής, κ(α)λήτwρ `Rufer', ὀμοκλή `Zuruf' (zum 1. Glied s. unter omǝ-); κικλήσκω (oder κικλῄσκω) `rufe an, flehe', κληΐζω, κλῄζω `nenne' (*κλη-ε-ς-ίζω?); hochstufig κελ(α)- in κέλομαι `treibe an (durch Zuruf)', hom. Aor. (ἐ)κέκλετο, dor. κέντο = (ἔ)κελτο; [über κελεύω s. unter k̂leu-]; κελαρύζω `rausche, riesle (Wasser u. dgl.)', κέλωρ φωνή Hes.; Erweiterung κέλαδος `Getöse, Lärm', κελάδων, κελαδεινός `brausend', κελαδέω `tose; lasse (einen Gesang) erklingen';
umbr. kařitu, kařetu, carsitu `calato, appellato' (*kalētōd); daß ein entsprechendes lat.*caleō einst in der Ausrufungsformel der Kalenderdaten Dies te quinque, bzw. septem, calo, Iuno Covella gestanden habe und daß calendae `der erste Tag des Monats' von diesem Ausrufen benannt sei, ist wahrscheinlich (Salonius Z. röm. Dat. 1 ff.);
lat. calō, -āre `Ausrufen, Zusamenrufen' (: lett. kal'uôt), calātor `Rufer, Ausrufer', nōmen-clator `Namennenner' (aus nōmen calāre rückgebildet), calābra (curia) `die zum Ausrufen der Kalenderdaten bestimmte Kurie', vielleicht concilium `Zusamenkunft, Versammlung, Vereinigung von Dingen, geschlechtliche Verbindung' (*cón-caliom), con-ciliāre `vereinigen, verbinden, gewinnen usw.', clāmō, -āre `rufen' (vgl. ahd. hlamōn usw.), clāmor `Schrei', clārus `lauttönend, fernhin schallend; berühmt; klar', umbr. anglar Nom. Pl., anglaf Akk. Pl. `oscines' (*an-klā `avis inclamans'); lat. classis `Aufgebot: Heer, Flotte; Klasse, Abteilung' (*klad-ti-: κέλαδος?);
air. cailech, ogam Gen. caliācī, cymr. ceiliog, corn. chelioc `Hahn' (*kaljākos);
ags. hlōwan `rugire, boare', ahd. (h)lōian, (h)luoen, mhd. lüejen `brüllen'; ags. hlētan `grunzen'; ahd. hluoticla `latratus'; mit Hochstufe der ersten Silbe ahd. hel `laut, tönend' (nhd. hell `glänzend'), hëllan `ertönen', mhd. hal `Hall, Schall', anord. hjala `schwatzen', hjal n. `Geschwätz', hjaldr `Gespräch, Kampfgetöse, Kampf'; afries. halia `herbeiholen, heimführen, nehmen', ags. geholian `bekommen', asächs. halōn `berufen, herbeibringen', ahd. halōn und ablaut. holōn, holēn `rufen, holen', ndd. halen `ziehen'.
lett. kal'uôt `schwatzen' (kalada `Geschrei, Lärm' ist russ. Lw.), lit. kalbà `Sprache', apr. kaltzā, kelsāi `sie lauten' (lit. *kalsóti); redupl. lit. kañkalas (*kalkalas) `Schelle', aksl. klakolъ, russ. kólokolъ `Glocke', kolokólitь `läuten, klingen; schwätzen, klatschen', Trautmann Bsl. Wb. 115.
hitt. ša-ra-a kal-li-iš-ta (sarā kallesta) `rief (lockte) herauf'.
Erweiterung *k(e)lem- (vgl. lat. clā-m-āre): ai. krándati `schreit, brüllt, wiehert' (*klem-d-?); ags. hlimman, hlymman `klingen, tönen, rauschen, brüllen', hlimme `reißender Strom', hlemm (*hlammi) `Schall', ahd. (h)limmen `brummen, heulen', anord. hlymja `klingen, krachen, lärmen', ahd. hlamōn `rauschen, tosen';
*k(e)len- in ags. hlyn(n) `Schall, Lärm, reißender Strom', hlynnan, hlynian `hallen', hlynsian ds., hlynrian `donnern', gehlyn, asächs. gihlunn `Getöse';
Ähnliches skel-, (s)kʷel- (s-Dublette neben kel-):
1. skel-: aisl. skjalla st. V. `schallen, klingen, laut schlagen' = ags. sciellan `schallen, tönen', ahd. scellan `schallen, tönen, klingen, lärmen', nhd. verschollen `verklungen'; Kaus.-Iter. aisl. skella `knallen, lärmen, schelten, laut lachen', mhd. schellen schw. V. `ertönen lassen, zerschmettern', nhd. zerschellen; t- oder dh-Präs. afries. skelda `schelten, tadeln, laut erklären', ahd. sceltan `schelten, schmähen, beschimpfen, tadeln'; aisl. skǫll f. `Hohn, Lärm', skellr (*skalli-z) `Schall, Knall' = ahd. scal (-ll-) `Schall, Krach'; aisl. skjallr `lauttönend' = ags. sciell, ndl. schel `widerhallend, schrill'; ahd. scella `Schelle'; mit einfachem l (das -ll- der vorgenannten beruht auf einem n-Präs. *skel-nō) aisl. skal n. `Lärm', skjal n. `Geplauder';
lit. skãliju, -yti `fortgesetzt bellen, anschlagen' (vom Jagdhund), wovon skalìkas `ein fortgesetzt bellender Jagdhund (s. unten wegen gr. σκύλαξ); apr. scalenix `Vorstehhund' stammt aus poln. skolić `wie ein Hund winseln'; lett. skal'š `klingend, helltönend'; mit (b)h-Erw. (wie lit. kalbà) lit. skélb-iu, -ti `ein Gerücht verbreiten';
čech. skoliti `belfern', poln. skolić, skulíć `wie ein Hund winseln'.
2. (s)kʷel-: aisl. skval n. `unnützes Geschwätz, Wortschwall', skvala `laut reden, rufen', skvaldr n. `lautes Reden'; ohne s- aisl. hvellr `helltönend';
ablautendes skʷel- vielleicht in gr. σκύλαξ junger Hund, Hund; junges Tier', auch κύλλα σκύλαξ. ᾽Ηλει̃οι Hes. (-λλ- wohl kurznamenartige Kons.-Dehnung), wie von *skel- das oben genannte lit. skalìkas, und von kel- aus: lit. kãlė, kalė̃ `Hündin', alb. këlüsh `Tierjunges, bes. junger Hund', mir. cuilēn, cymr. colwyn, acorn. coloin, bret. kolen `junger Hund', (kelt. *koli-gno-); diese Namen für junge Tiere, bes. Hunde, wären also vom Kläffen oder Winseln genommen. Immerhin aber könnten σκύλαξ, κύλλα als (s)kol-, auch als idg. oder griech. Reduktionsformen (Einfluß von κύων?) unmittelbar mit kelt. *koligno-, lit. kãlė, alb. këlüsh zusammengehören.
gr. κύλιξ, -ικος `Becher' (*keli-k);
= lat. calix, -icis m. `tiefe Schale, Becher, Kelch' (aus calix stammt ahd. chelih, nhd. Kelch), wozu vielleicht mit beweglichem s umbr. skalc̨e-ta, scalse-to `ex patera', scalsie `in patera'; lat. culigna `kleiner Kelch' aus gr. κυλίχνη (*κυλικ-σνᾱ) ds.;
das s- auch in nhd. Schale (das zu (s)kel- `schneiden') und in gr. σκάλλιον, σκαλίς ds. Hes., das wohl ebendahin.
Dazu gr. κάλυξ, -υκος f. `Fruchtkelch, Samenkelch' und vielleicht ai. kalikā f. `Knospe' (im Gutt. des Suffixes von kaláśa-ḥ verschieden).
lat. calvor, -ī und calviō, -īre `Ränke schmieden, hintergehen, täuschen', calumnia `falsche Anklage, Betrug, Verleumdung, Ränke' (*calvomniā), sehr wahrscheinlich auch cavilla (*calvilla) `Neckerei, Stichelei, Trotzelei', cavillor, -ārī `necken, bewitzeln, behöhnen'; das -v- ist unklar;
got. hōlōn, afhōlōn `verleumden', anord. hōl n. `Lob, Prahlerei', hø̄la `preisen, prahlen', ags. hōl n. `Verleumdung', hōlian `verleumden', hōlunga, hōlinga `vergebens, grundlos', hēlan `verleumden', ahd. huolen `betrügen'.
Sollte Perssons (Beitr. 148) Heranziehung von gr. κόλαξ `Schmeichler' zutreffen (?), wäre die Wurzel als kurzvokalisch anzusetzen, daher gr. κηλ- und germ. hōl- Dehnstufen, lat. cal- Reduktionsstufe.
aisl. hēla `Reif (hi-hlōn-, vgl. ai. śi-śira-); ndl. hal n. `gefrorener Boden', mit Dehnstufe ē ahd. hāli `schlüpfrig, glatt', nhd. bair. hāl, schweiz. hǟl ds., ags. hǣlig `unzuverlässig', aisl. hāll `glatt, listig';
lit. šąlù, šálti `frieren' (lett. sal̂t), šáltas `kalt' (lett. sal̂ts), šalnà `Reif (lett. sal̂na), pãšalas `gefrorene Erde' = apr. passalis `Frost', lit. pašolỹs `Nachtfrost, Frost in der Erde';
abg. slana `Reif'.
2. Ai. śarád- f. `Herbst', mit Zahlwörtern `Jahr', av. sarǝδ- f. `Jahr' (s. auch Solmsen KZ. 34, 78 zu lyd. σαρδις `Jahr'), osset. särd `Sommer', npers. sāl `Jahr' (`Herbst' als `warmeZeit', ebenso lit. šilus `August', richtiger šilius);
lat. caleō, -ēre `warm, heiß sein, glühen', calidus `warm, heiß', calor `Wärme, Hitze';
cymr. clyd (*k̂l̥-to-) `warm, wärmend' (: lit. šil̃tas); dazu vielleicht von einer ei̯-Erweiterung cymr. claear `lauwarm', bret. klouar ds.?
As. halōian `brennen'; im Germ. wurde eine Erweiterung *k̂leu- frachtbar: ahd. lāo, flect.lāwēr `lau', aisl. hlǣr ds., vom Wetter (*hlēwia-), hlāna `mild werden', bair. läunen `tauen', aisl. hlāka `Tauwetter': aisl. hlȳr `lau', hlȳ n. `Wärme', ags. hlēowe `lau', aisl. hlē (*hlēwa-) n. `Schutz, Leeseite', as. hleo m. `Schutz vor dem Wetter', afries. hlī, ags. hlēo, hlēow n. `Obdach, Decke, Schutz' (vgl. auch mhd. liewe, lie f. `Laube', schweiz. lē `geschützte Lage, Sonnenseite', schwed. lya `Höhle von Tieren'); norw. dän. lum, lummer `mild, lau', schwed. ljum ds., schweiz. lūm `mild, vom Wetter' u. dgl., ndd. luk, holl. leuk `lau'.
lit. šylù, šilaũ, šìlti `warm werden'; šil̃tas `warm' (: cymr. clyd).
Lat. auscultō `horche, lausche', ursprüngl. `neige das Ohr' aus *auscl̥tāre, Ableitung von *aus-kl̥tos (Specht Idg. Dekl. 285, 333); anders WH. I 86 f.;
lit. šalìs `Seite, Gegend';
aisl. hallr, ags. heald, ahd. hald `geneigt', ahd. halda, nhd. Halde `Bergabhang' (aisl. halla `neigen', ahd. haldōn `sich neigen', aisl. hella `ausgießen, ein Gefäß neigen', wie schweiz. helde), got. wilja-halþei `Neigung, Gunst'; got. hulþs `geneigten Sinnes, gnädig', aisl. hollr, ags. as. ahd. nhd. hold ds. (ahd. huldī `Huld, Geneigtheit' usw.); dazu auch mnd. helde f. `Abhang', nd. hille `Raum über den Viehställen zum Schlafen' (aus hilde `geneigte, schräge Decke') und die nord. Sippe von norw. hjell `Gerüst, Boden', älter dän. hjæld `Heuboden, Hühnersteige, Seller', aisl. hjallr `Gerüst, Erhöhung', hjalli `Absatz, Terrasse', hilla `Gesims, Bord, Regal' (= mnd. hilde); ablautend dän. hylde `Regal', schwed. hylla.
unsicher arm. saɫart` `belaubter Zweig, langes Haar';
gr. κη̃λον `Pfeil, Geschoß';
mir. cail `Speer', celtair f. `Speer(spitze)';
anord. hali m. `Spitze eines Schaftes, Schwanz';
apr. kelian `Speer' mit westidg. k für k̂; lit. šìlas `Heide' (nach den starren Stengeln).
gr. καλῑά: `Hütte, Scheune, Nest'; κόλυθρος m. `Sack, Tasche'; hom. κολεόν, metrisch gedehnt κουλεόν, att. κολεός `Scheide' (*κολεός; unklar lat. culleus `Ledersack', woraus russ. kulь, poln. kul `Sack', daraus wieder lit. kulìs ds., kulìkas, apr. kuliks `Beutel'); mit Labialerw. καλύπτω `umhülle, verberge', καλύβη `Obdach, Hütte', κέλῡφος n. `Schale, Hülse'; Labial zeigt auch das wohl verwandte mhd. hulft `Köcher' (s. unten);
lat. *cĕlō (= air. celim, ahd. helan) in occulō, -ere `verbergen'; color, -ōris `Farbe' (arch. colōs, eigentlich `Hülle, Außenseite'); dehnstufig cēlō, -āre `verhehlen, verbergen', nominal cella `Vorratskammer, Kammer, Zelle' (wohl mit Konsonantenschärfung für *cēlā = ai. śālā); schwundstufig clam `heimlich' (Akk. eines *clā), clandestīnus `geheim' aus *clam-de; auch osk. kaíla `cellam' (*kaljā);
cilium (seit Plinius) `Augenlid, bes. das untere' und das ältere supercilium `oberes Augenlid' wohl aus *super-keliom `die obere Decke';
air. celim `verberge', cymr. celu `verbergen', air. cuile `Keller, Magazin' und `Küche' (nicht aus lat. culīna, aber in der Bed. davon beeinflußt), mir. luid ar cel `obiit', eigentlich `fuhr zur Hölle'; mir. cul `Schutz', culaid `Hülle' (*colu-), wohl auch colum, Dat. Pl. colomnaib `skin, hide' und cuilche `Mantel' (*kolikiā); mir. clithar m. `Schutz' (*k̂l̥-tu-ro-);
ahd. as. ags. helan `verbergen', woneben von einem Aoristpräsens -hulan, got. hulundi f. `Höhle' (*k̂el̥ntī `die Bergende'), got. huljan, anord. hylja, ahd. hullen `verhüllen', wovon mit germ. Suff. -stra-, got. hulistr n. `Hülle, Decke', anord. hulstr `Futteral'; auf einem alten-es-St. (s. lat. color) beruhen hingegen wohl mhd. hulst f. `Decke, Hülle' und mnd. hulse, ahd.hulsa, hulis `Hülse' (ags. helustr, heolstor `Hülle, Schlupfwinkel, Dunkel' mit germ. Suffixablaut oder allenfalls mit idg. *k̂elu-); vgl. in ähnlicher Bed. ags. hulu f. `Schale, Hülse', ahd. helawa, helwa `Haferspreu', schwed. dial. hjelm m. ds., ahd. hala `Hülle, Schale'; got. hilms, ahd. as. ags. helm `Helm', anord. hjalmr ds., ags. helm auch `Beschützer' (: ai. śarman-; das Wort ist übers Slav. ins Balt. gewandert: lit. šálmas `Helm' usw.); got. halja, ahd. hella, as. hellia, ags. hell f. `Unterwelt, Hölle', anord. hel `Todesgöttin' aus *halja-, idg. *k̂oli̯o-, vgl. finn.-ugr. Koljo `Unterweltsdämon'; nach Szadrowsky (PBrB. 72, 221 ff.) soll germ. *haljō `die Hehlende, das Totenreich' schon früh mit *halljō(n) `Steinplatte' (zu got. hallus `Fels') zusammengeflossen sein; s. auch unter (s)kel- `spalten'; ahd. as. halla, ags. heall `Наllе', anord. hǫll f. `großes Haus' (*kolnā); norw. hulder (Partiz. Pass. f. *hulþī), hulda `Waldelfe', nhd. Frau Holle;
dehnstufig ahd. hāla `das Verbergen', mhd. hǣle `Verheimlichung', anord. hǣli n. `Versteck', ahd. hāli `verhehlend, verhohlen'.
Mit Labialerw.: mhd. hulft, holfte, hulfe, hulftr `Köcher', mnd. hulfte ds. (: καλύπτω); vgl. auch k̂lep-.
lit. šelpiù, šel̃pti, alit. šelbinos `helfen, fördern'; unklar ist das Verhältnis zu gélbėti `helfen'.
lit. keliáuju `reise' (kẽlias `Weg' wohl erst postverbal).
lat. calvus `kahl, haarlos' (Gdf. ital. kalou̯os aus idg. *keleu̯os wegen:) osk. Kalúvieís (daneben osk. Kalaviis `Calvius', päl. Calauan[s]), wozu lat. calva `Hirnschale, Schädel', calvāria ds., in Glossen auch `Becher'.
Über die versuchte Vermittlung mit nhd. kahl unter Annahme idg. Anlautschwankung s. unter kal- `kahl'; andere anklingende Worte sind (mit expressivem kh-) ai. khalatí- `kahlköpfig', khalvāta- ds. (: arm. xalam `Schädel'?).
arm. keɫck` `Heuchelei' ist im Konsonantismus unklar;
ablautend ags. hylc `Krümmung, Windung' und slav. *čъlgati in poln. czoɫgać się `kriechen, gleiten, sich schleppen'.
lat. calpar, -āris `Weinfaß' (*calp-āli-, wohl lat. Weiterbildung des gr. κάλπᾱ);
air. cilornn, cilurnn `urna' (*kelpurno-), cymr. celwrn `Milcheimer', bret. kelorn `Kübel', brit. ON Celurnum.
anord. hemja (hamda) `zügeln, hemen', hemill `Beinfessel', hamla f. `Ruderband', mhd. hemmen und hamen `aufhalten, hindern, hemmen', sal-fränk. chamian `klemmen, drücken', afries. hemma `hindern', nhd. dial. ham, hamen `Kummet' (vgl. das vielleicht aus einem got. *hamands `hemmend' entlehnte slav. *chomǫtъ, russ. usw. chomútъ `Kummet'); mnd. ham, ags. hamm `eingefriedigtes Stück Land', ndd. hamme `umzäuntes Feld', ags. engl. hem(m) `Rand, Saum', engl. to hem (in) `einfassen, umgeben';
anord. hafna `aufgeben, ablassen von' (`*gehemmt sein'), faktitiv hefna `rächen'; mit Labial mengl. hamperen, engl. to hamper `hindern, belästigen' (: apr. kūmpinna `hindert', kumpint `verrücken');
bsl. *kama- m. `Klumpen' in lett. kams m. `Klumpen', dazu lit. kamúoti `zusamenpressen, stopfen', kãmanos `lederner Zaum', kẽmuras `Traube', kamíenas m. `Stamm', lett. kamuot `quälen, plagen', lit. kamuolỹs, lett. kamuolis `Knäuel'; ablaut. lett. cęmu(o)rs m. `Traube', erweitert lit.kemšù, kim̃šti `stopfen', lett. ḱemsu, ḱimst (lit. Lw.) `ds.', auch `fressen', lit. kamšà `Dam';
russ. kom `Klumpen', komítь `zusamenballen', serb. kȍm `Weintreber' (`was von den gepreßten Trauben bleibt'); dazu russ. kómelь m. `dickes Ende eines Balkens', poln. komel m. `Knorren' (*kamli̯a-), russ. komúlja f. `Klumpen', serb. kȍmina f. `Weintreber'; im Ablaut slav. *kъmy, Gen. *kъmene m. in čech. kmen `Stamm'; als `gedrückt sein' vermutlich auch slav. *čьmain serb. čáma `Langeweile', čȁmati `mit Verdruß warten'; aksl. čęstъ `dicht' (= lit. kim̃štas `gestopft').
Unsicher ist Perssons (Beitr. 159) Anreihung von gr. κώμῡς, -ῡθος `Bündel; Stelle, wo das Rohr mit den Wurzeln dicht verwachsen steht' (`*Geballtes, Klumpen'), κω̃μος `Schwarm, Festgelage und lärmender Umzug, Festaufzug zu Ehren des Dionysios'; gr. κημός (*kāmos wegen lat. Lw. cāmus) `Maulkorb' ist im Vokalismus nicht vereinbar.
mhd. nhd. hummen, nhd. hummeln, holl. hommelen `summen', mengl. hummen, engl. hum ds., norw. humre `leise wiehern'; dazu ursprüngl. wohl auch ahd. humbal, mhd. humbel, hummel m. `Hummel', mnd. hummel f., engl. humble-bее, norw. mdartl. humla f. ds.;
lit. kìmstu, kìmti `heiser werden', kìminti `die Stimme dumpf machen', kimùs `heiser, dumpflautend', kamãnė `Erdbiene', kamìnė `Feldbiene', lett. kamines f. pl. `Erdbienen, Hummeln', apr. camus `Hummel';
slav. *čьmelь (ablautgleich mit Hummel) in russ. dial. čmelь usw, `Hummel, Erdbiene'; ksl. russ. komár usw. `Mücke' (ablautgleich mit lit. kamãnė).
arm. sami-k` Pl. `Stirnholz des Ochsenjochs' (iran. Lw.?);
gr. κάμαξ f. m. `Stange, Pfahl, Schaft des Speeres';
dän. schwed. hammel, norw. dial. humul (-hǫmull) `das Querstück vorn am Wagen', mhd. hamel `Stange, Klotz';
über das schwierige lat. camox `Gemse', vorrom. *kamōsso-, s. jetzt J. Hubschmid ZrPh. 66, 9ff.
gr. κεμάς, -άδος f., später auch κεμμάς `junger Hirsch'; κεμφάς ἔλαφος Hes.;
anord. hind f., ags. hind, ahd. hinta `Hirschkub, Hindin' (*k̂em-t-ō);
lit. žem. šmùlas `hornlos', šmūlis m., šmùlė f. `Ochs, Kuh ohne Hörner' (*k̂m-ū̆- + Formans -lo-), liv. Lw. smoul';
vielleicht hierher russ. komolyj `hornlos'; vgl. auch W. Schulze Kl. Schr. 619.
lat. camisia (spät) `Hemd' (gall. Wort; entlehnt aus germ. *χamiþja- `Hemd'; erst aus dem Lat. stamen wieder air. caimmse `Hemd', acorn. cams `alba', bret. kamps `Meßhemd');
unklar ist der Anlaut in mcymr. hefys `Frauenhemd', akorn. hevis, bret. hiviz ds.; ags.cemes ds. ist Lw. aus camisia;
ahd. hemidi n. `Hemd', ags. hemeðe (*hamiþia-) `Hemd'; anord. hamr m. `Hülle, Haut, Gestalt', ags. homa `Hülle, Decke, Anzug'; līc-hama, as. līk-hamo `Leib', ahd. līhhin-[*h]amo `Leib, Körper, Leichnam', got. ana-, ga-hamōn `sich bekleiden', anord. hama-sk `(*sich in Tiergestalt verkleiden, daher:) rasen'; anord. hams `Schale, Hülse, Schlangenbalg' (*hamisa-), vgl. norw. hamar `Kernhaus'; hierher auch got. himins, anord. himinn (Dat. hifne mit -ƀn- aus -mn-, vgl.:) ags. heofon, as. heƀan `Himmel', woneben ahd. as. himil, md. humil `Himmel'; ahd. himil auch `Zimmerdecke', ndl. hemel `Gaumen, Dach', nhd. Himmelbett, ahd. himiliz(z)i, mnd.hemelte `Zimmerdecke'; kaum richtig oben S. 22 zu ak̂- `Stein'.
Eine s-Form sk̂em- sucht man unglaubhaft in got. skaman `sich schämen', ags. skamian ds., aisl. skǫmm, ahd. scama `Scham, Schande' usw. (`*sich bedecken'?).
| Help | ||||||
|