Near etymology:II "тонкая кожица", плёнка, чеш. рlеnа, pléna -- то же.
Further etymology:Родственно лит. plėnė̃ "тонкая кожица на теле", лтш. plẽne "окалина", др.-прусск. рlеуnis "оболочка мозга" (из *plēn-); далее связано с плева́, лат. раlеа "красная кожа вокруг клюва петуха", раlеаr ср. р. "утолщение на шее крупного рогатого скота", pellis ж. "кожи, шкура", англос. fell (ср. р.) -- то же, гот. -fill, греч. πέλλᾱς, вин. мн. "шкуры", πέλμα "подошва", англос. filmen ср. р. "кожица, крайняя плоть"; см. Траутман, Арr. Sprd. 400 и сл.; ВSW 226; М.--Э. 3, 339; Уленбек, Aind. Wb. 159 и сл.; Маценауэр, LF 13, 162; Вальде--Гофм. 2, 238. См. пелена́.
Pages:3,278
Word:плени́ца
Near etymology:"пучок, коса", плёнка "волосяная петля, силок для ловли тетеревов", арханг. (Подв.). Из *плетьница от плету́; см. Преобр. II, 72; Мi. ЕW 249.
Pages:3,278
Word:Пленко
Near etymology:(м.) -- имя собств., в былинах, Пленкович -- отчество Чурилы. Фонетически невозможно произведение от этнонима франков (см. фряг), вопреки Веселовскому (AfslPh 3, 571 и сл.); ср. Соболевский, AfslPh 16, 252.
Near etymology:мн. "траурная обшивка". Из франц. pleureuses, букв. "плакальщицы"; см. Маценауэр, LF 13, 162.
Pages:3,279
Word:пле́сень
Near etymology:ж., плеснь, пле́снедь (ж.) -- то же, укр. плiсня́ -- то же, русск.-цслав. плѣснь (ХI в.), болг. пле́сен (Младенов 429), сербохорв. пли̏jесан, род. п. -сни, словен. plẹ̑sǝn, -sni, чеш. plíseň, слвц. рlеsеň, польск. pleśń, в.-луж., н.-луж. plěsń.
Further etymology:Праслав. *plěsnь родственно лит. pelė́ti, pelė́ja "плесневеть", лтш. реlêt -- то же, лит. реlė̃ "мышь", pelė̃siai, реlėеjаĩ м. мн. "плесень", plė́kstu, plė́kti "плесневеть, истлевать", plė́kai м. мн. "плесень", рálšаs "бледный, блеклый", лтш. раlss -- то же; подробнее см. на пелёсый (Траутман, ВSW 212; Маценауэр, LF 13, 164; М.--Э. 3, 63, 196; Перссон 561, 645). Но ср. также лит. pléiskanos мн. "шелуха, чешуйка" (Эндзелин, СБЭ 55; Преобр. II, 81).
Trubachev's comments:[Сюда же лат. раllео и вестфальск. диал. fęl, fial "светлый"; см. Хольтхаузен, IF, 62, 1956, стр. 153. -- Т.]
Further etymology:Ср. лит. pleškė́ti, plẽška "щелкать, хлопать", лтш. plekšêt, -u "хлопать, болтать, бурлить; толочь мягкую землю или глину", plakšêt, -u "хлопать, шлепать", лит. plaskuoti "хлопать (в ладоши)", лтш. plaskata межд. "хлоп, шлеп!"; см. Буга, РФВ 73, 336; Ульянов, РФВ 20, 28; Траутман, ВSW 225; М.--Э. 3, 320, 335. Аналогичного, звукоподражательного происхождения ст.-слав. плишть "шум", греч. πλαταγή "хлопанье, трещотка", πλαταγέω "хлопаю"; см. Младенов 429; Преобр. II, 72 и сл.
Pages:3,279
Word:плесна́,
Near etymology:плюсна́, укр. плесна́, блр. плесна́, др.-русск., ст.-слав. плесна βάσις, planta реdis (Супр.), словен. plésna, чеш. рlеsnа.
Further etymology:Родственно др.-прусск. plasmeno "подошва ноги", лит. plãsnas, лтш. plęsa, plęksna; первонач. *pletsnā; ср. др.-инд. práthas ср. р. "ширина", авест. fraɵah- ср. р. -- то же, греч. πλάτος ср. р., лат. planta "ступня, подошва"; сюда же плечо́ (Мейе, Ét. 164 и сл.. 445; МSL 14, 342; Траутман, ВSW 225; Арr. Sprd. 400; Махек, "Slavia", 16, 191; Эндзелин, СБЭ 196; Вальде--Гофм. 2, 316 и сл.; Маценауэр, LF 13, 162 и сл.) Неприемлемо сближение с др.-инд. pā́rṣṇiṣ, pārṣnī "пятка", гот. faírzna -- то же, вопреки Маценауэру (там же).
Pages:3,279-280
Word:плёсо
Near etymology:"открытая, широкая часть течения реки", укр. пле́со, др.-русск. плесъ, чеш., слвц. рlеsо "глубокое место в воде, озере".
Further etymology:Семантически наиболее вероятно родство с предыдущим, т. е. из *рlеtsо; ср. др.-инд. práthas ср. р. "ширина", греч. πλάτος ср. р. Менее убедительно пытаются установить родство с плеска́ть (Преобр. 2, 73), с полоса́ (Горяев, Доп. 2, 29), а также с греч. πηλός, дор. πᾱλός м. "глина, ил, грязь, болото", παλκός ̇ πηλός (Гесихий); ср. Лёвенталь, AfslPh 37, 383. Лат. pullus "грязного цвета, черный", привлекаемое Лёвенталем для сравнения, относят к греч. πολιός "серый", др.-инд. palitás -- то же; см. Вальде--Гофм. 2, 386. Сомнительно и сравнение с лит. pélkė "болото, топь" (Маценауэр, LF 13, 163 и сл.); ср. о близких формах Вальде--Гофм. 2, 243
Pages:3,280
Word:плести́,
Near etymology:см. плету́.
Pages:3,280
Word:плете́нь,
Near etymology:род. п. -тня́, м., укр. плетíнь, -тня́ -- то же.От плету́.
Further etymology:Родственно лат. рlесtō, -еrе "плести", д.-в.-н. flehtan -- то же, греч. πλέκω -- то же, πλεκτή "веревка, сеть", πλοκή "плетение", πλόκος, πλόκαμος "коса, заплетенные волосы", др.-инд. рrаc̨nаs "плетение, плетеная корзина"; см. Траутман, ВSW 224; Гофман, Gr. Wb. 274 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 321; Перссон 346; Мейе--Вайан 128; Уленбек, Aind. Wb. 179; РВВ 19, 518 и сл.; Мейе, Ét. 180. Ср. плот. Сюда же плеть ж., -и.
Pages:3,280
Word:плеть,
Near etymology:пле́ю, см. плень.
Pages:3,280
Word:плёха
Near etymology:"потаскуха", казанск. (Даль). Возм., сокращено из выражения плёваяже́нщина (см. плёвый). Недостоверно сравнение с лтш. рlаšs "широкий, обширный", вопреки Маценауэру (LF 13, 161 и сл.)
Near etymology:"плескать, лить, брызгать", новгор., псковск., тверск. (Даль); ср. н.-луж. plěšyś "течь, литься" (Ильинский, "Slavia", 9, 585). См. плеска́ть.
Pages:3,281
Word:плехт
Near etymology:"самый тяжелый (становой) якорь справа по носу корабля", пле́хтовый, прилаг.; впервые плехтякорь, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 228. Из голл. рlесht аnkеr -- то же, с частичной калькой; см. Мёлен 154; Маценауэр, LF 13, 161.
Pages:3,281
Word:плехтов
Near etymology:"канат плехтового якоря", впервые плехттоу, Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 228. Из голл. рlесht touw -- то же; см. Мёлен 154.
Further etymology:Ввиду форм белоплёкий, подоплёка считают исходным *plekti̯ и сравнивают с лтш. рlęсs "плечо", лит. plókščias "плоский", греч. πλάξ, род. п. πλακός ж. "горная равнина, плоскость", др.-исл. flá, мн. flær "уступ отвесной скалы", лат. placidus "ровный, гладкий"; см. М.--Э. 3, 332 и сл.; Перссон 944; Уленбек, РВВ 19, 519; Хольтхаузен, Awn. Wb. 64. Если считать исключительно русск. формы на -к- вторичными, то можно было бы исходить из древнего *рlеti̯о-. В таком случае налицо было бы родство с ирл. leithe ж. "лопатка" (*pleti̯ā); сюда же далее лит. plė̃sti, plečiù "расстилать, растягивать, расширять", splė̃sti, splėčiù -- то же, греч. ὠμοπλάτη "лопатка", πλατύς "плоский, широкий", лит. platùs "широкий" (см. также плесна́); ср. Мейе, Ét. 392; МSL 14, 342; Dial. ideur. 81; RЕS 5, 8; Траутман, ВSW 225; Арr. Sprd. 400; Сольмсен, Beitr. 197 и сл.; Мейе--Эрну 862, 907; Стокс 247; Перссон 196.
Trubachev's comments:[Бенвенист (BSL, 50, 1954, 29 и сл.) сравнивает далее слав. слово с хетт. раltаnа. -- Т.]
Pages:3,281
Word:плешь
Near etymology:ж., плеши́вый, плеха́н (см.), укр. плíш, плiши́вий, блр. плеш, др.-русск. плѣшь, плѣшивъ, болг. плеши́в (Младенов 429), сербохорв. названия гор Пље̏шевица, Пле̏шевица, словен. рlе̣̑š, plẹ́ša ж. "плешь", plẹšìv, -íva, прилаг., чеш. рlеš ж., plešivý, слвц. рlеšinа, plešivý, польск. plesz.
Further etymology:Праслав. *рlе̌хъ, *рlěšь; связано чередованием гласных с *рlьх- в чеш. plchý "лысый"; родственно лит. plìkas "голый", лтш. pliks -- то же, лит. pleĩkė "лысина, плешь", лтш. pleiks "лысый (о голове)", лит. plìkė "голая равнина, лысина, плешь", лтш. plaiskums м. "пустое место"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 73; Мейе, Ét. 174, 358; Dial. ideur. 81; Мейе--Вайан 24; Траутман, ВSW 226 и сл.; М.--Э. 3, 334, 344; Эндзелин, СБЭ 125; Лескин, Bildg. 598; судя по ударению балт. слов, заимствование лит. plìkas из слав. *рlьхъ исключено, вопреки Уленбеку (IF 17, 176). Следует предположить и.-е. *plikh-, *ploikh-, вопреки Махеку ("Slavia", 16, 166). Фонетически невозможно родство с нем. Blässe "бледность, блеклость, белое пятно", вопреки Маценауэру (LF 13, 170), невероятно привлечение слова пле́сень, вопреки Брюкнеру (KZ 43, 309; Sɫown. 418).