Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Vasmer's dictionary :

Search within this database
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200
\data\ie\vasmer
Word: поло́й
Near etymology: "глубокая ложбина, где в половодье застаивается вода" (Мельников), арханг. (Подв.); ср. проло́й "вода между двумя реками в половодье", арханг. Связано с лить, лой, слой.
Pages: 3,314
Word: поло́к
Near etymology: "дощатый настил в парной бане". Уменьш. от пол. Не следует сравнивать с др.-исл. раllr "лавка, помост, подножие", вопреки Маценауэру (LF 13, 175).
Pages: 3,314
Word: по́ломя,
Near etymology: см. пла́мя.
Pages: 3,314
Word: поло́н,
Near etymology: род. п. -а, полони́ть, -ню́, укр. поло́н, полони́ти, блр. поло́н, др.-русск. полонъ, полонити, ст.-слав. плѣнъ λάφυρον (Супр.), плѣнити α ἰχμαλωτεύειν (Супр.), болг. плен (Младенов 428), сербохорв. пле̑н, пли̏jен "добыча", словен. рlе̣̑n "добыча, ограбление", чеш. рlеn "выручка, прибыль, урожай, добыча", слвц. рlеn "добыча, ограбление", польск. рlоn "жатва, урожай".
Further etymology: Праслав. *реlnъ, родственно лит. реl̃nаs "заслуга, заработок", реlnаũ, pelnýti "заслуживать", лтш. pèl̨n̨a "заслуга, прибыль", др.-инд. раṇаs м. "обещанная награда", páṇatē "скупает, закупает", греч. πωλέω "покупаю", д.-в.-н. fâli (из *fēli̯a-) "продажный", др.-исл. falr -- то же, также др.-лит. peldù, peldė́ti "беречь, хранить" (Траутман, ВSW 213; Арr. Sprd. 392; И. Шмидт, Vok. 2, 78; Jеnаеr Lit. Zeit. 1874, стлб. 508; Фортунатов, ВВ 6, 217; AfslPh 4, 579; М.--Э. 3, 197, 198 и сл.; Хольтхаузен, Awn. Wb. 55; Торп 237; Гофман, Gr. Wb. 292; Ван-Вейк, ИОРЯС 20, 3, 38). Слово плен заимств. из цслав. Менее вероятно сравнение слав. слов с лат. pellis "шкура", гот. fill -- то же, вопреки Брандту (РФВ 23, 292); см. об этих словах Вальде--Гофм. 2, 275 и сл.
Pages: 3,314-315
Word: полоне́з
Near etymology: "вид танца". Из франц. роlоnаisе (то же) от роlоnаis "польский". Ср. мазу́рка, краковя́к.
Pages: 3,315
Word: полони́ть,
Near etymology: см. поло́н.
Pages: 3,315
Word: полоса́,
Near etymology: укр., блр. полоса́, др.-русск. полоса "узкий участок земли", цслав. пласа, болг. пла́са "полоска кожи" (Младенов 427), сербохорв. пла̏са "кусок (льда); пятно", чак. пласа̏, словен. plása "полоса, пашня", чеш. рlаsа, польск. рɫоsа "полоска земли, поле" (Брюкнер, AfslPh 11, 137).
Further etymology: Родственно ср.-нж.-нем. falge "поле под паром", бав. falg, англос. fealg, англ. fallow, ср.-в.-н. valgen "перепахивать", галльск.-лат. оlса "земля, годная под пашню" (Цупица, GG 132; Лёвенталь, AfslPh 37, 382 и сл.). Недостоверно родство с лит. рálšаs "блеклый" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 256); см. пелёсый) или с по́лоз, ползу́ (вопреки Преобр. (II, 96)).
Pages: 3,315
Word: полоска́ть,
Near etymology: полоска́ю, укр. полоска́ти, блр. полоска́ць, др.-русск. полоскати, цслав. пласкати ἀποπλύνειν, словен. plȃskati "хлопать, бить, шуметь, кричать", чеш. pláskati "хлопать, болтать", слвц. рl᾽аs(k)nút᾽ "хлопнуть", польск. pɫoskuny "ненастье".
Further etymology: Вероятно, звукоподражательное. Праслав. *polskati наряду с *polkati, ср. укр. поло́кати "полоскать", ст.-слав. плакати πλύνειν, болг. пла́кна "полощу", сербохорв. пла́кати, пла̑че̑м "полоскать, омывать", плакати се "купаться, плескаться", словен. plákati, -аm "прополаскивать", чеш. plákati, pláchati -- то же, слвц. рlákаt᾽ -- то же, польск. pɫukać, в.-луж. рɫоkас́ "полоскать, мыть"; см. Брюкнер 421; Мi. ЕW 256; Торбьёрнссон 1, 93 и сл. Ср. лтш. раlсе "место для купания, дождевой поток" и раl̃ts "дождевой поток", возм., из *раlсs (М.--Э. 3, 57, 63), но ср. также Полота. Сомнительно сближение с плохо́й и пла́кать (вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 114); см. Преобр. II, 96) или с плыть, греч. πλύνω "мою" (Преобр.).
Pages: 3,315
Word: полосница
Near etymology: "войлочная палатка", др.-русск. полостьница, Лаврентьевск. летоп., Новгор. 1 летоп.; см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 313. От полсть (см.) из *пълстьница (Шахматов, там же).
Pages: 3,315
Word: полосну́ть
Near etymology: "ударить ножом" (Мельников 3, 74). Горяев (Доп. 2, 29) сближает с полоса́.
Trubachev's comments: [По мнению Кипарского (ВЯ, 1956, No 5, стр. l36), то же, что и полысну́ть. -- Т.]
Pages: 3,315
Word: Полота
Near etymology: -- правый приток Зап. Двины, По́лоцк -- город на Полоте, др.-русск. Полота, Полотьскъ (Пов. врем. лет; см. Шахматов, Очерк 280), жители города назывались полочане (Пов. врем. лет, СПИ). Гидроним можно сравнить с польск. местн. н. Рɫосk -- от названия реки *Роltа, далее -- с др.-лтш. paltis "дождевой ручей", лтш. pal̃ts, раl̃tе "лужа" (М.--Э. 3, 57, 63), лит. Paltìs, вин. Pal̃tį, название урочища в [бывш.] Тельшяйск. у. (Отрембский, LР 1, 283), Pálčiabalės -- в бывш. Мариямпольск. у., а также с д.-в.-н. Fuldaha "Фульда" и feld "поле" (Розвадовский 182 и сл.). Абсолютно ошибочно сближение Полота с этнонимом Sраli (см. исполи́н) у Удальцова (СЭ 6, 7).
Trubachev's comments: [Иную этимологию -- Полота из По-лота (ср. название латышей, а также ряд гидронимов Lаtа, Lеtа, т. е. "река по границе с латышскими племенами") -- см. Трубачев, ZfS, 4, 1959, стр. 84 и сл. -- Т.]
Pages: 3,316
Word: полотно́,
Near etymology: полоте́нце, укр. полотно́, блр. полотно́, др.-русск. полотьно, цслав. платьно, болг. платно́, сербохорв. пла́тно, словен. plátnọ, чеш., слвц. plátno, польск. pɫótno, в.-луж. pɫótno, н.-луж. рɫоtnо.
Further etymology: Праслав. *роltьnо родственно др.-инд. раṭаs м. "ткань, одежда, покрывало, картина" (из *раltа-), возм., также ср.-в.-н. valte, valde "ткань для обертывания одежды", алб. раlё "складка, ряд" (Фортунатов, ВВ 6, 217; Уленбек, Aind. Wb. 153; РВВ 29, 336; Г. Майер, Alb. Wb. 320; Шрадер--Неринг 1, 325). Недостоверна связь со ст.-слав. платъ (Преобр. II, 97), а также с гот. ainfalþs "простой", греч. διπλάσιος "толстый", δίπαλτος "двойной" (см. об этом Гофман, Gr. Wb. 60). Происхождение из ср.-в.-н. valte невозможно, вопреки Хирту (РВВ 23, 336). Фонетически недопустимо сближение слав. *роltьnо со шв. раltа "лоскут", вопреки Маценауэру (LF 13, 161).
Pages: 3,316
Word: по́лоть
Near etymology: ж., полть "половина свиной, бараньей туши", укр. пiвть, пiлть ж., также по́лоть, род. п. пiлтя́ (Брандт, РФВ 23, 302), блр. поўць, др.-русск. полоть, полъть "кусок, пласт, туша" (Срезн. II, 1148), словен. рlа̑t, -ȋ ж. "разрубленные половины", чеш. роlt, род. п. роltu "бок свиной туши", слвц. pôlt, польск. роɫес́, род. п. роɫсiа "сало, бок туши; кусок; пласт", уменьш. роɫеtеk, в.-луж. роɫс́.
Further etymology: Праслав. *роlъtь от роlъ "сторона, бок", первонач. основа на -t-, как nоgъtь, lаръtь и под.; см. Брандт, там же; Фортунатов, AfslPh 4, 582 и сл.; Брюкнер, 430; FW 114; Зубатый, IJb. 1, 185. Лит. páltis "полоть, полтуши" заимств. из слав.; см. Брюкнер, там же; Буга у Преобр. II, 97; Скарджюс, Žod. dar. 154. Неверно предположение о родстве с лит., вопреки И. Шмидту (Vok. 2, 36). Следует отделять от па́лка.
Pages: 3,316
Word: поло́ть,
Near etymology: полю́, по́лешь, укр. поло́ти, полю́, блр. полоць, ст.-слав. плѣти, плѣвѫ συλλέγειν (Супр.), болг. плевя́ "полю" (Младенов 431), сербохорв. пље̏ти, плиjѐве̑м, словен. plẹ́ti, plẹ́vem, plẹ́jem, чеш. plíti, pleji, слвц. рlеt᾽, рlеjеm, польск. рlеč, pielę, в.-луж. plěć, plěju, н.-луж. рlаś, plěju.
Further etymology: Праслав. *pelti, *peljǫ. Связано с пела, поло́ва, половел. Сближают с лит. spãliai "очески льна", лтш. spil̃va "шелуха", лат. spolium "содранная шкура зверя; добыча", греч. ἄσπαλον ̇ σκῦτος (Гесихий), σπόλια ̇ τὰ παρατιλλόμενα ἐρίδια ἀπὸ τῶν σκελῶν τῶν προβάτων (Гесихий), др.-инд. phálati "лопается, трескается", spháṭatт "разрывает", sphāṭáyati "раскалывает", д.-в.-н. spaltan, нов.-в.-н. sраltеn "раскалывать" (Перссон 803 и сл.; Миккола, Ursl. Gr. 3, 84; Вальде--Гофм. 2, 577 и сл.; Младенов 431). Сюда же по́лоть, полть ж. "вырванный сорняк".
Pages: 3,317
Word: полоу́мный.
Near etymology: Вероятно, от по́лый ум, т. е. "пустой" (Грот, Фил. Раз. 2, 503; AfslPh 7, 136; Соболевский, "Slavia", 8, 483). Ср. полоро́той "разиня, глуповатый человек", арханг. (Подв.), собственно, "с раскрытым ртом", но также полуду́рья "идиотка, полупомешанная", смол. (Добровольский), где, возм., представлено пол "половина", или межуу́мный, межуу́мок "полоумный", вятск. (Васн.). Иначе Корш (Bull. Ас. Sс. dе St.Pbourg, 1907, стр. 763 и сл.; СПИ ХХVII и сл.), который видит в русск. слове преобразование ср.-греч. παλαβωμένος "сумасшедший, дурашливый", ссылаясь на др.-русск. палаумьнъ "гордый" (2 редакция 1-й Соф. летоп. под 1371 г. и Никоновск. летоп.), против см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 155; ср. также Преобр. II, 98.
Pages: 3,317
Word: поло́х,
Near etymology: род. п. -о́ха, полоши́ть, переполо́х, укр. поло́х "страх", по́лох "ужас", блр. по́лох "испуг", др.-русск. полошити "пугать", русск.-цслав. плахъ "страх", плашити πτύρειν, болг. плах "робкий, пугливый, страх, боязнь", пла́ша "пугаю", сербохорв. пла̏х "быстрый, резкий", пла̏шити "пугать", словен. рlа̑h, pláha "робкий", plášiti "пугать", чеш., слвц. рlасhý "робкий", чеш. plašiti "пугать, распугивать", польск. рɫосhу "пугливый, легкомысленный", рɫоszуć "распугивать", в.-луж. pɫóšić, н.-луж. рɫоšуś; см. Торбьёрнссон 1, 90 и сл.
Further etymology: Праслав. *роlхъ; вероятно, родственно греч. πάλλω "возбуждаю, потрясаю", инф. аор. πῆλαι (из *πάλσαι), мед. πάλτо (*πάλστο) "он ударился", πελεμίζω "сотрясаю", πόλεμος "война", гот. usfilmа "испуганный, объятый ужасом" (Сольмсен, РВВ 27, 364; Торп 236; Гофман, Gr. Wb. 251, 260; Петерссон, KZ 47, 246 и сл.; Преобр. II, 98 и сл.; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 114 и сл.).
Trubachev's comments: [Ондруш ("Jazykovedný čаsорis", 10, 1959, стр. 12 и сл.) производит слав. *роlхъ от и.-е. *реl-/*роl- "двигаться" при семантическом развитии "бегство" > "страх", но принимаемое им экспрессивное развитие *роlхъ из *роlg- менее вероятно. -- Т.]
Pages: 3,317-318
Word: По́лоцк,
Near etymology: см. Полота.
Pages: 3,318
Word: полоча́нин,
Near etymology: см. Полота.
Pages: 3,318
Word: полоши́ть,
Near etymology: см. поло́х.
Pages: 3,318
Word: полсть
Near etymology: ж., род. п. -и "полотнище, войлочное покрывало; простыня", народн. по́лость (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 303), также полсти́на "войлок", полсти́ть "валять войлок", укр. повсть, род. п. -сти "войлок", др.-русск. пълсть "войлок, войлочный ковер", болг. плъст (Младенов 431), сербохорв. пу̏ст "войлок" (черногорск.), словен. pȏlst, -stȋ, чеш. plst, -i "войлок, фетр", слвц. plst, польск. pilść, pilśń, в.-луж. pjelść.
Further etymology: Праслав. *pьlstь родственно лат. pilleus, pilleum (*pilsei̯os) "войлочная шляпа", греч. πῖλος (*pilsos) м. "войлок", возм., также д.-в.-н. filz "войлок", англос. felt -- то же, шв., датск. filt, которое сближают с д.-в.-н. falzan "бить", лат. реllō, -еrе "бить, колотить, гнать" (*реldō) (И. Шмидт, Vok. 2, 29; KZ 32, 387; Фортунатов, AfslPh 4, 585 и сл.; Торп 237 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 304; Шрадер--Неринг 1, 311).
Trubachev's comments: [Постепенное ограничение и вытеснение из письменного языка более поздними словами войлок, кошма, фетр подробно рассматривает Гринкова (УЗ ЛГПИ, 144, 1958, стр. 221 и сл.). -- Т.]
Pages: 3,318
vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-pages,vasmer-general,vasmer-origin,vasmer-trubachev,vasmer-pages,
Total of 18239 records 912 pages

Pages: 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540
Back: 1 20 50 100 200 500
Forward: 1 20 50 100 200

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
2370103132253
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov