Further etymology:Вероятно, из *рrō-vоs от *рrō- (ср. пра-), родственного лат. probus "добрый, честный, порядочный" (*pro-bhu̯os), др.-инд. prabhúṣ "выдающийся (по силе и изобилию), превосходящий", англос. fram "сильный, деятельный, смелый", др.-исл. framr "стоящий впереди, стремящийся вперед" (Мейе, Ét. 363; Мi. ЕW 264; Торп 233; Голуб--Копечный 293; Траутман, Germ. Lautg. 22). Неубедительно сравнение с лат. prāvus "кривой, неловкий, испорченный (дурной)", вопреки Леви (РВВ 32, 136; см. Вальде--Гофм. 2, 358).
Trubachev's comments:[Пизани ("Rendiconti Ist. Lomb.", 74, 1941, стр. 148 и сл.) связывает прав с лат. prōvincia, первонач. "власть, полномочие" < *prōv-inquos "облеченный властью, имеющий право" (*prōvos). -- Т.]
Pages:3,352
Word:празга́
Near etymology:"аренда", арханг. (Подв.), олонецк. (также бразга́) у Кулик., празгова́ть "арендовать", арханг., олонецк., др.- русск. празга "плата за наем" (конец ХV в., часто, см. Шахматов, Двинск. грам., Доп. 14 и сл.; Срезн. II, 1364). Неясно. Ошибочно сближение с *прѧгѫ "напрягаю" у Иокля (AfslPh 28, 6), Шефтеловица (KZ 54, 242).
Pages:3,352-353
Word:пра́здный,
Near etymology:пра́здник. Ввиду наличия -ра- заимств. из цслав., вместо исконнорусск. поро́жний (см.).
Pages:3,353
Word:пра́зем,
Near etymology:празьм, пра́зер "зеленоватый кварц". Через нем. Рrаsеm -- то же из лат. prasinus от греч. πράσινος "светло-зеленый, цвета лука", πράσον "лук" (Маценауэр, LF 14, 81).
Pages:3,353
Word:пра́ктик,
Near etymology:уже у Петра I; см. Смирнов 235. Через укр. пра́ктик, польск. рrаktуk или нем. Praktikus из лат. рrасtiсus от греч. πρακτικός "деятельный, активный, действенный". Отсюда практикова́ть, -у́ю, уже у Петра I; см. Смирнов 235; укр. практикува́ти, польск. praktykować.
Pages:3,353
Word:пра́ктика,
Near etymology:начиная с Ф. Прокоповича; см. Смирнов 235. Через укр. пра́ктика, польск. praktyka из лат. рrасtiса от греч. πρακτικη (χρῆσις) (Христиани 21).
Pages:3,353
Word:практор
Near etymology:"судебный исполнитель", только русск.-цслав. практоръ πράκτωρ (Срезн. II, 1370). Из греч. πράκτωρ "исполнитель" (уже у Эсхила); см. Мi. LР 658.
Pages:3,353
Word:пра́льник
Near etymology:"стиральная скалка". От прать.
Pages:3,353
Word:прам,
Near etymology:см. поро́м.
Pages:3,353
Word:пра́нец,
Near etymology:род. п. пра́нца "золотушная сыпь", диал., южн., зап. (Даль), укр. пра́нцi мн. "сифилис", блр. пра́нцы -- то же.
Further etymology:Первонач. "франц. болезнь". Из голл. frans "французский"; ср. нов.-в.-н. Franzbrot "франц. хлеб", Franzband "кожаный переплет", буквально "французский..." (Клюге-Гётце 171); см. Преобр. II, 122. Ср. ит. malfrancese "сифилис", а также францу́зскаяболе́знь (см.).
Pages:3,353
Word:пра́пор,
Near etymology:род. п. -а "полковое знамя", укр. пра́пiр, род. п. пра́пору "знамя", др.-русск. поропоръ, сербск.-цслав. прапоръ "стяг", болг. пра́порец, сербохорв. пра̏порац "бубенчик, колокольчик", словен. рráроr, рráроrǝс "знамя", чеш. рrароr, диал. чеш., слвц. рráроr, польск. рrороrzес "флаг".
Further etymology:Праслав. *роrроrъ связано чередованием гласных с *реrǫ "лечу, двигаюсь", перо́ (см. пере́ть\, перо́, пари́ть). Ср. лит. sраr̃nаs "крыло", лтш. spā̀rns -- то же, др.-инд. parṇám "крыло", авест. раrǝnа- "перо" (Розвадовский, Qu. Gr. 2, 260). Сюда не относится греч. πορφύρα "багрец", вопреки Шрадеру-- Нерингу (1, 278), где содержится неточная ссылка на Фасмера (Гр.-сл. эт.), последнее, возм., догреч. происхождения; см. Гофман, Gr. Wb. 281. Неубедительно Маценауэр (LF 13, 188). Вост.-слав. формы на -ра- заимств. из цслав.
Pages:3,353-354
Word:пра́порщик,
Near etymology:род. п. -а. Образовано от пра́пор "знамя" по образцу нем. Fähnrich "прапорщик", собственно "знаменосец": Fahne "знамя", швейцарско-нем. Venner; см. Шахматов, Очерк 154; Фальк--Торп 288 и сл.; Клюге-Гётце 143.
Pages:3,354
Word:прапру́да
Near etymology:I, препруда, препря́да "пурпур, драгоц. ткань", церк., цслав. прапрѫдъ, прапрѫдь, прѣпрѫдъ -- то же. Древнейшая форма неясна: *пра- или *реr-, но, во всяком случае, связано с пряду́. Из *prǫd-, *pręd-. Едва ли правы Миклошич (Мi. ЕW 260 и сл.), Преобр. (II, 138), производя от цслав. прѫдъ "янтарь".
Pages:3,354
Word:прапру́да
Near etymology:II "ливень", др.-русск., Новгор. 1 летоп., и в др. текстах; см. Потебня, РФВ 4, 218 и сл. Согласно последнему, связано с пруди́ть из *prǫdъ. Ср. пруд, Непря́два.
Pages:3,354
Word:прас
Near etymology:"лук", болг. прас, сербохорв. пра̏с. Из греч. πράσον -- то же (Мi. ЕW 261; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 268 и сл.; Гр.-сл. эт. 159).
Further etymology:Вероятно, звукоподражательного происхождения, ср. лтш. prakšk̨êt "хрустеть, потрескивать" (Маценауэр, LF 13, 188 и сл.).
Pages:3,354
Word:Праско́вья
Near etymology:(ж.) -- имя собств., также Параскева, ласкат. Па́ша, Пара́ша, сербохорв. Параске́ва, Параскѐвиjа. Из греч. Παρασκευή.
Pages:3,354
Word:пра́со́вка
Near etymology:"гладильная доска у портного". От *прасова́ть "гладить", укр. прасува́ти -- то же. Из польск. рrаsоwаć -- то же от нем. рrеssеn "давить"; см. Горяев, Доп. 1, 37.
Pages:3,354
Word:пра́сол
Near etymology:"скупщик рыбы и мяса", ю.-в.-р., "скупщик скота", тамб., "перекупщик, кулак", курск., "скупщик холста, пеньки, щетины", курск., орл. (Даль), укр. пра́сол "мелкий торговец преимущественно вяленой рыбой и солью", др.-русск. прасолъ ["скупщик, барышник"] καπη�ευων (Новгор. 1 летоп. под 1403 г., Паисиев Сборник ХIVв.; см. Соболевский, РФВ 65, 413).
Further etymology:Первонач. от соль, т. е. "торговец, который заготавливает, засаливает рыбу и мясо", затем "торговец вообще" (Мi. ЕW 314; Желтов, ФЗ, 1876, вып. 6, стр. 33 и сл.; Горяев, ЭС 279). Отсюда сокращенная форма прах "торговец хлебом, маклер". Сомнительно сближение с проси́ть (Соболевский, там же) или предположение о заимствовании из греч. πρά̄τωρ, πρατήρ "продавец", πρᾶσις "продажа", потому что эти слова неизвестны в ср.-греч. и нов.-греч., вопреки Маценауэру (405 и сл.), Преобр. (II, 122). Едва ли из герм. (из гот. saljan "продавать", по мнению Розвадовского, Маt. i Рr. 2, 354), потому что др.-исл. fær "овца", датск. fааr -- то же, шв. får, д.-в.-н. sala "продажа" не подходят для сравнения.