Near etymology:"летучая мышь", олонецк. (Кулик.). Производное от реме́нь. Ср. знач. кожа́н -- то же.
Pages:3,468
Word:реме́нь,
Near etymology:род. п. -мня́, укр. ре́мiнь, др.-русск. ремыкъ -- то же (Пандекты Никона), ремень (Изборн. Святосл. 1073 г., полоцк. грам. 1330 г. и др.; см. Срезн. III, 114), ст.-слав. ремень ἱμάς (Остром., Мар.), болг. ре́мен, реми́к, ре́мък (Младенов 559), сербохорв. ре̏ме̑н, род. -мена, рѐмик, словен. rémen, -ẹ́nа наряду с jérmen, -ẹ́na, чеш. řemen, слвц. remeň, польск. rzemień, в.-луж. rjemjeñ, н.-луж. ŕeḿeń.
Further etymology:Праслав. *rеmу, род. п. *rеmеnе. Ввиду ст.-слав. примеров и древних особенностей словообразования заимствование из герм. (ср. д.-в.-н. riumо "ремень", ср.-в.-н. rieme) невозможно. В противном случае ожидалось бы *rjumenь, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 275), Брюкнеру (475), Корбуту (486), Кипарскому (262). Более удачна мысль о первонач. знач. "ремень ярма" и родстве с греч. ἀραρίσκω "соединяю", ἁρμός "член", лат. arma "доспехи, утварь, оружие", armentum "крупный рогатый скот", а также с ярмо́ (см.); ср. Педерсен, KZ 38, 311 и сл.; Шпехт 149 и сл.; Преобр. II, 196 и сл.; Голуб--Копечный 322. Невозможно сравнение с греч. ῥάμνος "терновник", вопреки Ильинскому (ИОРЯС 23, 2, 189 и сл.); о последнем слове более удачные предположения высказал Гофман (Gr. Wb. 294); Буазак (834) сближает рассматриваемое слово с ве́рба (см.). Неправильное объяснение дает Миккола (Ваlt. u. Slav. 47). Привлекаемое им др.-исл. reim(a) ж. "ремень", возм., заимств. из ср.-в.-н. rêmе -- то же (Хольтхаузен, Awn. Wb. 225, иначе Ельквист 826). Происхождение слова реме́нь является темным, согласно Мейе (Ét. 424).
Pages:3,468
Word:ремесло́,
Near etymology:диал. ремество́, укр. ремесло́, реме́ство, блр. ремество́, др.-русск., ст.-слав. ремьство τέχνη (Супр.), сербск.-цслав. ремьство, ремезьство (мин. Михановича, XIII в., согласно Ильинскому, ИОРЯС 16, 4, 14), чеш. řemeslo, слвц. remeslo, польск. rzemiosɫo, др.-польск. rzemięślnik (библия Софии и др.), в.-луж. rjemjesɫo, н.-луж. ŕеḿеsɫо.
Further etymology:Сравнивают с *rǫbъ "кайма", rǫbiti (см. руб, руби́ть), далее лтш. remesis "плотник", remik̨is -- то же, др.-лит. remẽsas "ремесленник", remẽstas "ремесло" (Скарджюс, Žod. Dar. 311, 367), лит. rem̃ti, remiù "подпирать", ram̃tis "подпорка", ramtýti "рубить", rámdas "рубец", лтш. ram̃stît "рубить тупым топором, пилить тупой пилой", др.-прусск. romestue "топор", англос. rėmian "чинить, восстанавливать"; см. Маценауэр, LF 16, 181; М.--Э. 3, 479, 509 и след.; Эндзелин, СБЭ 198; Траутман, Арr. Sprd. 416. Прочие сравнения -- у Ильинского, ИОРЯС 16, 4, 14 -- сомнительны, особенно из *erbmez-slo, якобы связанное с рабо́та. Ср. ремеза́. Носовой гласный в др.-польск. считается вторичным (ср. Лось, Gram. polska 1, 60; Улашин, Symb. Rozwadowski 2, 402; Брюкнер 475), поэтому не рекомендуется использовать его наряду с с.-в.-р. ремясло (1650 г.) для далеко идущих выводов относительно первонач. формы, вопреки Соболевскому (Лекции 82). См. также рукомесло́.
Near etymology:род. п. -а "недобор взятки в карточной игре". Из франц. remise -- то же (Преобр. II, 197).
Pages:3,469
Word:ремо́нт,
Near etymology:род. п. -а, сначала -- в знач. "поставка лошадей в полки", у Петра I (Смирнов 260). Из франц. remonte "замена, вторичное снаряжение лошадей" (Горяев, ЭС 450).
Pages:3,469
Word:ремо́ха
Near etymology:"суконная тряпка", вятск., ре́мох -- то же, оренб. (Даль), рему́х "полотно, скатерть". По мнению Ильинского (ИОРЯС 23, 2, 190), связано с реме́нь, ремьё. Ср. ро́монь.
Pages:3,469
Word:ре́мство
Near etymology:"ненависть, злоба, досада", ремствова́ть "ненавидеть" (Даль), укр. ре́мство "недовольство", ремст -- то же, ре́мствувати "быть недовольным".
Further etymology:Маценауэр (LF 16, 181) сравнивает с лит. susirem̃ti, -remiù "упереться против к.-л.", susiramstýti -- то же; см. также Мi. ЕW 275.
Further etymology:Неясно. Считать источником франц. remous "водоворот" не дает возможности окончание.
Pages:3,469
Word:ремьё,
Near etymology:собир., "тряпье", зап., ремо́ха "лоскут, тряпка", оренб. (Даль). Ср. ремо́ха. Согласно Бодуэну де Куртене (у Даля 3, 1677), связано с реме́нь. Сомнительно в фонетическом отношении сравнение с ря́са, руба́шка и др., вопреки Иоклю (AfslPh 28, 10).
Pages:3,469
Word:ренг
Near etymology:"средство для крашения бороды", кавк. Через тур. räng или непосредственно из нов.-перс. reng "краска", которое связано с др.-инд. rаŋgа- "краска"; см. Хорн, Npers. Еt. 138; Локоч 136.
Pages:3,469
Word:ре́ндуш
Near etymology:"камень, оплетенный лыком, привязываемый к нижнему краю невода в виде грузила", арханг. (Подв.). Темное слово.
Pages:3,469
Word:ренега́т,
Near etymology:род. п. -а, начиная с Петра I (Смирнов 260 и сл.). Через нем. Rеnеgаt или франц. renégat "отступник" от ит. rinneß gato -- то же, rinnegare "отказываться, отрекаться" (Гамильшег, ЕW 755).
Pages:3,469-470
Word:рене́т,
Near etymology:род. п. -а "сорт яблок", народн. ране́т, моск. (Преобр.). Из франц. reinette от лат. rēgīna, первонач. lа reine dеs роmmеs "королева яблок" (Доза 620); см. еще Преобр. II, 197.
Pages:3,470
Word:ренжа́
Near etymology:"сойка, Garrulus glandarius", тихвинск. (РФВ 62, 295). См. ронжа.
Pages:3,470
Word:ренкий
Near etymology:"горячий (о лошади)", кашинск. (См.). Связано с ри́нуть и рья́ный.
Pages:3,470
Word:ренский
Near etymology:I "гульден", только в XVII в., напр. у Аввакума 220, укр. ринський. Из польск. reński "рейнский (гульден)"; см. Мi. ЕW 277; Брюкнер 457. Относительно этой нем. монеты см. Вике у Шрёттера 245 (согласно которому, с 1556 г.).
Pages:3,470
Word:ренский
Near etymology:II, чаще, ре́нсковый "рейнвейн", обычно ре́нсковыйпо́греб; ренскоевино, Котошихин 84, также Радищев 61; реншвин "рейнвейн", 1724 г., Уст. морск.; см. Смирнов 261 (последнее из голл. Rijnsch wijn). Заимств. через польск. reńskie winо "рейнвейн"; см. Брюкнер 457; Смирнов, там же; Грот, Фил. Раз. 2, 508.
Pages:3,470
Word:ре́нта.
Near etymology:Из нов.-в.-н. Rente -- то же от ср.-в.-н. rente, ст.-франц. rente, ср.-лат. rendita, rendere от лат. reddere "отдавать назад, возвращать" (Клюге-Гётце 479); ср. Преобр. II, 197.
Pages:3,470
Word:рентере́я
Near etymology:"казначейство", впервые у Петра I; см. Смирнов 261. Через нем. Renterei -- то же (Лютер; см. Гримм 8, 815); см. Преобр. II, 197; см. предыдущее слово.
Pages:3,470
Word:рентме́йстер
Near etymology:"казначей", начиная с Петра I; см. Смирнов 261. Из нем. Rentmeister; см. Преобр. II, 197.