Near etymology:"веревка, за которую тянут плавную сеть", арханг. (Подв.), рихома -- то же, у уральских казаков (Даль). Фонетически затруднительно сближение с фин. riskamo "веревка, прикрепленная к неводу", riskain, род. п. riskainmen -- то же (Калима 200 и сл.). Фин. rihmа "бечева, повязка", которое происходит из лит. rišìmas (Томсен, SА 4, 367), тоже не представляется вероятным источником.
Pages:3,483
Word:рикоше́т,
Near etymology:род. п. -а (напр. у Чехова). Из франц. riсосhеt : riсосhеr "отскакивать" (Маценауэр, LF 16, 187; Преобр. II, 203).
Pages:3,483
Word:рикс,
Near etymology:см. рига I.
Pages:3,483
Word:Рим,
Near etymology:ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ̔Ρώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski.
Further etymology:Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении -- также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе -- Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ̔Πώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *̔Πούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ̔Ρώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI--XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).
Pages:3,483-484
Word:рима́рь,
Near etymology:род. п. -я́ "шорник", диал. лима́рь, зап., южн. (Даль), блр. лiма́рь. Через польск. rymarz из ср.-в.-н. riemer от нов.-в.-н. Riemen "ремень"; см. Брюкнер 472; Преобр. II, 196.
Pages:3,484
Word:ри́млянин,
Near etymology:в XVII в. также в знач. "католик" (Катырев-Рост.). От Рим (см.).
Pages:3,484
Word:ри́нда
Near etymology:"частая сеть невода", олонецк. (Кулик.), арханг. (Подв.). Из карельск. rindа "грудь, передняя, наиболее густая часть сети", фин. rintа -- то же (Калима 201).
Near etymology:"покой", с.-в.-р. (Рыбников). Едва ли из др.-сканд. hringr, собственно "кольцо" (см. круг).
Pages:3,484
Word:рип,
Near etymology:рип, рип! -- межд., передающее звук шагов (Лесков). Звукоподражательное.
Pages:3,484
Word:рипа́к
Near etymology:"лоскут, детские пеленки", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из карельск. ripakko -- то же (Калима 201 и сл.).
Pages:3,484
Word:ри́пать
Near etymology:"мигать", арханг. (Даль), олонецк. Связано с ри́бать -- то же (см. выше). Ввиду географического распространения произведение из фин. более вероятно, чем сближение с укр. рiби́й "рябой", вопреки Зубатому (AfslPh 16, 409).
Pages:3,484
Word:рипи́да
Near etymology:"опахало", др.-русск., цслав. рипида (Антон. Новгор.). Из греч. ῥιπίς, ῥιπίδος (Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 272; Гр.-сл. эт. 166). Сюда же риписать "обмахивать", церк., русск.-цслав. риписати (Син. патерик ХI в.; см. Срезн.). Из ср.-греч. ῥιπίζω -- то же; -с- -- из аор.; см. Фасмер, там же; Преобр. II, 204.
Pages:3,485
Word:ри́пус
Near etymology:м., ри́пуса ж. -- рыба "Соrеgоnus albula", ленингр., связано с ря́пуша, ря́пуса. Из люд. riä̯püs, riä̯pükse- -- то же, фин. rääруs, -уksеn -- то же (Калима 211).
Pages:3,485
Word:рипыша́ться
Near etymology:"ходить в лохмотьях", олонецк. (Кулик.). См. рибайдать, ри́буша.
Pages:3,485
Word:рис
Near etymology:I, род. п. -а. Вероятно, через ср.-нж.-нем., нж.-нем. rîs "рис", нидерл. rijs из ром. (ит. riso, ст.-франц. rîs), которые произошли из народнолат. оrуzа, греч. ὄρυζα -- то же. Последнее -- через ир. посредство (афг. vrižē) пришло из Индии (др.-инд. vrīhiṣ "рис"); ср. Фик, GGA, 1894, 243; Гофман, Gr. Wb. 237; М.-Любке 501; Клюге-Гётце 477; Литтман 15. Маловероятно толкование слова рис как контаминации франц. riz и нем. Reis -- то же, вопреки Преобр. (II, 205). Укр. риж "рис" заимств. через польск. ryż из ср.-в.-н. rîs от ит. riso; см. Огиенко, РФВ 66, 367; Брюкнер 473.
Pages:3,485
Word:рис
Near etymology:II -- растение "Sрirаеа Ulmaria", олонецк. (Кулик.). Заимств. из голл. rijs, нем. Reis "побег, веточка".
Pages:3,485
Word:рисикать
Near etymology:"бежать тихо", олонецк. (Кулик.). Возм., связано с ры́скать, риста́ть (см.).
Pages:3,485
Word:риск,
Near etymology:род. п. -а. Заимств. из франц. risquе от ит. risico -- то же, которое восходит к греч. ῥιζικόν "утес": ῥίζα "подножие горы" (И. Шмидт, Мiscell. Аsсоli 389; М.-Любке 602). Сюда же -- рискова́ть -- через франц. risquer, ит. risicare, первонач. -- *"лавировать между скал".
Pages:3,485
Word:рисова́ть,
Near etymology:укр. рисува́ти через польск. rysować. Из ср.-в.-н. rîʒen, д.-в.-н. rîʒʒan, родственного англ. writе "писать" (Мi. ЕW 279; Преобр. II, 204; Брюкнер 472 и сл.) См. рису́нок.