Near etymology:I, род. п. -а, др.-русск. съвузъ "связь, узы", съузъ, также соузъ "путы, узы, союз, общ-во", (Срезн. III, 664 и сл., 859), ст.-слав. съвѫзъ δεσμός, наряду с съѫзъ -- то же (Еuсh. Sin., Супр.), цслав. съıѫзъ; русск. слово заимств. из цслав.; см. Соболевский, ЖМНП, 1894, май, стр. 218. См. далее вяза́ть, у́зы; ср. Мi. ЕW 315; Преобр. II, 363; Соболевский, там же.
Pages:3,731
Word:сою́з
Near etymology:II, грамм. Калькирует лат. coniūnctiō или греч. σύνδεσμος -- то же; см. Томсен, Gesch. 12.
Further etymology:Предполагают родство с сия́ть, цслав. присое "солнцепек" (Мi. ЕW 313; Младенов 598; Булаховский, ОЛЯ 7, 120). Птица получила название за пестрое оперение, а не по крику, который передается как rätsch, rää, krää, kää (Брем).
Pages:3,731
Word:спа́зма,
Near etymology:мн. -ы. По-видимому, через франц. spasme м. из лат. spasmus, греч. σπασμός "спазма, судорога", σπάω "дергаю, тяну; стягиваю судорогой".
Pages:3,731
Word:спа́ндерить
Near etymology:"стянуть, стащить, украсть", вятск., перм. (Даль). Возм., от выражения: спа́надрать? Ср. ста́ндить.
Pages:3,732
Word:спардек
Near etymology:"верхняя палуба корабля легкой конструкции" (Лавренев). Из нем. Sраrdесk -- то же или голл. sраrdеk -- то же (относительно которого см. Штенцель, Seemänn. Wb. 389).
Pages:3,732
Word:спа́ржа.
Near etymology:Заимств. из ит. spáragio, мн. spáragi -- то же; см. Преобр. II, 364. Менее вероятно посредство нем. диал. Spars, которое как будто ограничивается югом (Клюге-Гётце 571; Марцель 1, 463 и сл.). Источником этих слов является лат. аsраrаgus от греч. ἀσπάραγος "молоденький побег", которое родственно авест. frаsраrǝɣа- "отросток, ветка", лит. spùrgas "глазок растения". Неприемлемо предположение о контаминации франц. аsреrgе и голл. spargie (Маценауэр 310) или аsреrgе и нем. Sраrgеl (Брандт, РФВ 24, 191). Ничто не говорит в пользу происхождения из перс.-тур. asfiradž, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl., Доп. 2, 77).
Pages:3,732
Word:спас,
Near etymology:род. п. -а "спаситель, Христос", церк., др.-русск., ст.-слав. съпасъ σωτήρ (Остром., Клоц., Супр.), откуда Спа́совдень, др.-русск. Съпасовъдьнь (=6 августа, Новгор. I летоп., Дух. грам. Дмитр. Донск. 1389 г.), также Съпасовопреображение, грам. 1381--1382 гг. (Срезн. III, 787 и сл.). В связи с этим многие населенные пункты носят название Спа́сское, откуда фам. Спа́сский. От спасти́, спасу́, далее см. пасу́. Здесь представлена цслав. калька греч. σωτήρ "спаситель".
Pages:3,732
Word:спаси́бо,
Near etymology:диал. также "благодарность" (своего́спаси́банежале́й, Мельников 8, 139), укр. спаси́бi "спасибо". Из *съпасибогъ; см. Соболевский, Лекции 127. Староверы избегают этого выражения, потому что они видят в нем "спасибай" и усматривают якобы в бай название языческого бога (Кулик. 111).
Pages:3,732
Word:спасова́ть,
Near etymology:см. пасова́ть.
Pages:3,732
Word:спасти́,
Near etymology:спасу́, др.-русск. съпасти, ст.-слав. съпасти, съпасѫ σῴζειν (Клоц., Супр.). См. пасу́.
Further etymology:Родственно др.-инд. svápiti, svápati "спит", страд. suруаtē (=др.-русск. съпить), прич. suptás, авест. χvafsaiti "спит", англос. svefan "спать", др.-исл. sofa -- то же, др.- инд. svāpáyati, кауз., лат. sōpiō, -īrе "усыплять", др.-исл. sǿfа "умерщвлять"; см. Траутман, ВSW 292; Мейе--Эрну 1120 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 354 и сл.; Торн 548; Хольтхаузен, Awn. Wb. 271, 297; Aengl. Wb. 334. Сюда же засну́ть, усну́ть, ст.-слав. оуснѫти из *u-sъpnǫti.
Pages:3,732-733
Word:спахва́
Near etymology:нареч. "полегоньку, потихоньку, постепенно", севск. (Преобр.). Сравнивается с пахва́ "нахвостник, ремень"; см. Преобр. II, 29, с колебанием. Скорее связано с похова́ть, укр. похова́ти "схоронить" (см. хова́ть).
Pages:3,733
Word:спекта́кль,
Near etymology:народн. сперта́к, сперта́кли, мн., писта́кль, моск. (Селищев, ЯР 216). Из франц. sресtасlе от лат. spectāculum "зрелище", возм., через нем. Spektakul (с ХVI в.; см. Клюге-Гётце 573).
Pages:3,733
Word:спектр,
Near etymology:род. п. -а. Из франц. sресtrе, лат. spectrum.
Pages:3,733
Word:спекула́тор
Near etymology:"палач, соглядатай", церк., через ст.-слав. спекоулаторъ (Супр.), ср.-греч. σπεκουλάτωρ -- то же от лат. sресulātоr -- то же; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 277. Все эти знач. представлены уже в лат. (Бауэр, Wb. 1267 и сл.)
Pages:3,733
Word:спекули́ровать.
Near etymology:Через нем. spekulieren -- то же, первонач. "высматривать, обдумывать" от лат. speculāri "высматривать"; см. Клюге-Гётце 573 и сл.
Pages:3,733
Word:спекуля́нт,
Near etymology:народн. скупиля́нт -- то же, донск. (Миртов), под влиянием скупи́ть. Из нем. Spekulant.
Pages:3,733
Word:спекуля́ция.
Near etymology:Через нем. Spekulation -- то же, первонач. "созерцательное мышление, высматривание", в языке коммерсантов, из лат. speculātiō; см. Ширмер, Wb. dеr Kaufmannsspr. 179; Клюге-Гётце 573 и сл.