Near etymology:род. п. -а, укр. тата́р, тата́рин, собир. татарва́, др.-русск. татары мн. (Лаврентьевск. летоп. под 1223 г., Смол. грам. 1229 г., DЕ; см. Напьерский 445 и др.), болг. тата́рин, сербохорв. та̀тар, та̀тарин, чеш., польск. tatar. Заимств. из тат., чагат., тур. tatar, др.-тюрк. tаtаr -- название жителей страны на севере Китая, чув. todar, tudar "татарин", ср. монг. tatari, калм. tatr̥ "заика" (Радлов 3, 901 и сл.; Рамстедт, KWb. 384; Мi. ТЕl. I, 171; ЕW 347; Паасонен, CsSz. 175; Каннисто, FUF 17, 209 и сл.) Сюда же тата́рка "гречиха", укр. тата́рка, чеш., польск. tatarka -- то же. Из польск. заимств. ср.-в.-н. tattelkorn, tatterkorn, нов.-в.-н. Tatterkorn "гречиха", также в датск. и шв. Гречиха появилась в Германии в начале ХV в., куда ее завезли из Средней Азии; см. Клюге-Гётце 83; Брюкнер 566; Фальк -- Торп 1240; Локоч 161.
Pages:4,27
Word:татаур
Near etymology:"широкий пояс", диал. (Даль), "серебряный пояс; пряжка без шпенька; боярский пояс; ремень", донск. (Миртов), др.-русск. татауръ "кожаный пояс" (Дух. грам. Дмитр. Донск. 1389 г.; см. Срезн.). Заимств. из монг. tatagur, калм. tatur "подпруга, вожжи"; см. Рамстедт, KWb. 384.
Pages:4,27
Word:та́той
Near etymology:"отец", олонецк. (Кулик.). Из вепс. tatoi̯, карельск. toatto "отец", фин., водск. taatto -- то же (Калима 224). Судя по окончанию, это заимств. Но ср. та́та.
Pages:4,27
Word:татраны
Near etymology:мн. -- название тюрк. племени, только один раз в СПИ. Сравнивают со ср.-греч. Тατρανης -- имя беглеца-печенега (Анна Комнина; см. Моравчик 2, 255). К тюрк. этимологии см. Менгес, Oriental Elements 49 и сл.; Рашоньи, Semin. Kondakov. 6, 224 и сл. Невозможно объяснение этого др.-русск. слова из названия гор Таtrа, вопреки Потебне (ФЗ, 1878, вып. I, стр. 102 и сл.), так как последняя форма является исключительно польск. (см. Та́тры).
Pages:4,27
Word:Та́тры
Near etymology:(горы) мн. Позднее заимств. из польск. Таtrу -- то же, которое получено в результате диссимиляции из *Таrtrу, первонач. *Tъrtr-; ср. укр. То́втри, То́лтри, ср.-лат. Tritri montes (Козьма Пражский 60, 1; 138, 10), укр. то́лтри мн. "камни, галька"; см. Соболевский, РФВ 64, 168; RS 4, 276. Венг. Tátra происходит из польск. (венг. форма впервые в 1808 г.), как и лат. Таtrа (впервые в XVIII в.); см. Мелих, FUF 13, 171 и сл. Древним лат. названием было Turtur mons (венг. хроника Анонима, неоднократно; см. Мелих, там же; AfslPh 34, 545 и сл.). Это название гор сравнивают с сербохорв. Тртра -- гора в Герцеговине, также Тртла (Ашбот, RS 7, 178), и сближают как фрак. реликт с греч. τερ�ρον "конец, острие"; см. Розвадовский, JР 2, 12 и сл.; 3, 17; Pamiętnik Tatrzański, 1914; Sprawozd. Аkаd. Umiej. 13, 1908, No 9, стр. 3; RS 2, 295; 4, 276; Брюкнер 567; Соболевский, там же.
Pages:4,27-28
Word:татуи́ровать,
Near etymology:татуи́рую, из франц. tаtоuеr -- то же из полинез. таит. tаtаu "знак, рисунок", откуда и англ. tattoo "татуировать"; см. Литтман 136; Клюге-Гётце 613; Гамильшег, ЕW 836; Локоч 161.
Pages:4,28
Word:та́тули-ма́мули
Near etymology:"испуганный крик еврея", смол. (Добровольский). Из польск. зв. ед. tatulu, mamulo от tata "папа", mama "мама".
Pages:4,28
Word:та́турь
Near etymology:м. "обрубок дерева", мезенск. (Подв.). Темное слово.
Pages:4,28
Word:та́ты
Near etymology:мн., см. тат.
Pages:4,28
Word:тать
Near etymology:м., род. п. та́тя "вор, грабитель", увелич. тати́ще, откуда фам. Тати́щев, др.-русск. тать, ст.-слав. тать κλέπτης (Остром., Супр.), сербохорв. та̑т, род. п. та̏та, словен. tȃt, род. п. tа̑tа, tatû.
Further etymology:Праслав. основа на -i, родственная др.-ирл. tāid м. "вор" (*tātis), греч. τητάω "лишаю", дор. τᾱτάω -- то же. Далее связано с та́йный, таю́, таи́ть; см. Фик, KZ 22, 374; Мейе--Эрну 226; Траутман, ВSW 313; Уленбек, Aind. Wb. 111, 344 и сл.; Стокс 122; В. Шульце, KZ 49, 252. Доказательства в пользу кельт. происхождения слав. слова (Шахматов, AfslPh 33, 92) отсутствуют.
Trubachev's comments:[Иначе Зубатый (см. "Studiе а články", I, I, Прага, 1945, стр. 346 и сл.), который сближает слав. tatь с др.-чеш. vtat "наощупь". -- Т.]
Pages:4,28
Word:таусе́нь
Near etymology:"сочельник", авсе́нь-таусе́нь -- припев рождественских коляд, откуда таусе́нить "петь рождественские коляды". Ср. авсе́нь "1-е марта, первый день весны", которое объяснялось выше из *овеснь от весна́. Элемент -т-, возм., происходит из та (см.) или ты + овесень. Иначе Владимиров у Маркова ("Этногр. Обозр.", 63, 52), который предполагает *тайУсень.
Trubachev's comments:[Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 273) полагает, что нельзя отрывать эти слова от тауси́ный, см. ниже, ту́синь "крестьянская рубаха из синей конопли", др.-русск. усинь "синеватый", сюда же др.-русск. просиньць "январь" и близкие названия января и декабря в др. слав. языках. Он констатирует здесь чередование ě : i. -- Т.]
Pages:4,28
Word:тауси́н(н)ый
Near etymology:"темно-синий". Произведение из темно-си́ний невозможно фонетически. Возм., это производное от *таусъ "павлин" из греч. ταώς, ταῶς "павлин", которое дало также араб. tāūs, тур. tawus, крым.-тат., кыпч. taus -- то же (Радлов 3, 774 и сл., 985, 987), монг. togus, калм. tоɣоs (Рамстедт,KWb. 397).
Pages:4,28-29
Word:тафта́,
Near etymology:др.-русск. тафта (2 Соф. летоп. под 1534 г., Трифон Короб., 1584 г., стр. 32, Домостр. К. 28, Хожд. Котова, около 1625 г., стр. 101), польск. tafta. Через ит. taffetà "тафта" из нов.-перс. tāftä "сотканное": tāften "ткать, прясть"; см. Хорн, Npers. Еt. 83; Брюкнер 563; М.-Любке 703; Горяев, ЭС 361; Христиани 50; Локоч 156.
Pages:4,29
Word:тафту́й,
Near etymology:тахту́й "налучник", также "мешок, неуклюжий человек" (Даль). Вероятно, заимств. из тюрк., ср. чагат. taktuk, taχtuk "колчан" (Радлов 3, 792, 803); см. Брюкнер 563. Не является более вероятным сближение с предыдущим, вопреки Локочу (156).
Pages:4,29
Word:тафья́
Near etymology:"шапочка, шапка опричника" (Стоглав и Опись имущ. Бориса Годунова; см. Срезн. III, 928). Через *тахья из тур., тат. takja "шапка", чув. tохjа от араб. ṭāḳijа -- то же (Радлов 3, 789 и сл.); см. Корш, AfslPh 9, 672; ИОРЯС 8, 4, 13; Локоч 157. Ср. такья́.
Pages:4,29
Word:таха́н
Near etymology:"плоская сторона игральной кости, альчика", терск. (РФВ 44, 108). Темное слово.
Pages:4,29
Word:таце́та
Near etymology:"вид нарцисса" (Мельников). Через нем. Таzеttе или, подобно последнему, -- из ит. tazzetta, буквально "чашечка", потому что "эти цветы имеют чашечку, похожую на колокольчик, притупленную по форме" (Хайзе).
Pages:4,29
Word:та́ча
Near etymology:"уток", череповецк. (Герасим.). От точи́ть, тача́ть. Ср. уто́к.
Pages:4,29
Word:тача́нка.
Trubachev's comments:[По-видимому, представляет собой преобразование польск. najtyczanka "вид повозки", объясненного из местн. н. Neutitschein; см. Поливка, LF, 25, стр. 145; Финкель, УМШ, 1960, No 3, стр. 14. -- Т.]
Pages:4,29
Word:тача́ть,
Near etymology:цслав. тачати "катить", чеш. táčeti "крутить, катать", польск. tасzаć -- то же. От точи́ть, ток, теку́ (Мi. ЕW 348 и сл.). Едва ли связано с ткнуть, вопреки Горяеву (ЭС 346).