Near etymology:тезя́к "кизяк" (см. кизя́к, выше). Из казах., кирг. tezäk, тур., крым.-тат. täzäk -- то же.
Pages:4,36
Word:тезик
Near etymology:"таджик", см. таджи́к.
Pages:4,36
Word:тёзка,
Near etymology:см. тёза.
Pages:4,36
Word:тезоимени́тый,
Near etymology:см. тёза.
Pages:4,36
Word:тёк
Near etymology:м., тёка ж., см. теку́.
Pages:4,36
Word:тека́вый
Near etymology:"любопытный", южн., зап., чека́вый -- то же (Даль). Из польск. сiеkаwу -- то же, ср. чеш. těkavý "непостоянный, подвижный", ср. теку́; см. о польск. слове Мi. ЕW 348; Брюкнер 61.
Pages:4,36
Word:текеме́ть
Near etymology:ж. "ковер из цветных лоскутьев", уральск. (Даль). Из казах. tekämät "узорчатое войлочное одеяло", тоб. täkämät "половик, узорчатый пояс", бараб. tägäimät "ковер" (Радлов 3, 1019 и сл., 1030).
Pages:4,36
Word:текль
Near etymology:"вар, смола", только др.-русск. текль (см. Срезн. III, 944). От теку́, то есть "текучее". [По мнению Махека ("Slavia", 28, 1959, стр. 276), это ошибка переписчика, вместо пькълъ (см. пе́кло). -- Т.].
Pages:4,36
Word:текст,
Near etymology:род.п. -а. Через нем. Техt или непосредственно из лат. teхtus "ткань; сочетание слов". от tехō, -еrе "ткать".
Pages:4,36
Word:тексти́льный.
Near etymology:Через нем. teхtil или франц. teхtile, лат. teхtīlis "тканый" : tехō "тку".
Pages:4,37
Word:тектон
Near etymology:"плотник", только русск.-цслав. тектонъ (еванг. 1383 г.; см. Срезн. III, 945). Из греч. τέκτων -- то же; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 200.
Further etymology:Праслав. *tekǫ, *tekti родственно лит. tekù, tekė́ti "бежать, течь", лтш. teku, tесêt "течь; бежать", др.-инд. tákti, tákati "спешит, устремляется", taktás "спешащий", авест. tačaiti "бежит, течет", taхti- ж. "ток", ирл. techim "убегаю", гот. þius "слуга", алб. ndjek "преследую. гоню"; см. Траутман, ВSW 316; Арr. Sprd. 444; Педерсен, Kelt. Gr. I, 128, 367; Уленбек, Aind. Wb. 106; М.--Э. 4, 152 и сл.; Бецценбергер, ВВ 16, 241; Френкель, ZfslPh 20, 247; Махек, ZfslPh 18,72; Мейе--Вайан 217; Остен--Сакен, IF 33,230. Сюда же тёк м. "исток"; ср. тохар. В саkе "река", лит. tekmė̃ ж. "русло", ìš-taka "устье реки", лтш. tęks м., tękа ж. "пешеходная тропа"; см. Лиден, Тосhаr. Stud. 35. См. точи́ть.
Pages:4,37
Word:те́ла
Near etymology:"бруски, которые подкладываются для перетаскивания лодки", нотоз. Из фин. tela -- то же или саам. патс. teälla, род. п. tеälа; см. Итконен 64.
Pages:4,37
Word:тёлгас,
Near etymology:тёлдас "внутренняя обшивка и настилка палубного судна", арханг., мезенск. (Подв.). Из карельск. tеl ́l ́о, люд. t ́еl ́l ́ "скамья, банка в лодке", фин. teljo -- то же; см. Калима 225; FUF 13, 457; РФВ, 65, 175 и сл.
Further etymology:Стар. точка зрения о происхождении из тур. talika -- то же (Мi. ТЕl. 2,169; см. также Младенов 628) сомнительна, поскольку последнее, согласно Крелицу (53), следует считать заимств. из слав. *telěga. По мнению Менгеса (Orient. Еlеm. 50 и сл.), слав. слова происходят из формы, близкой алт., тел. täɣäräk "круг, кольцо", леб. tägäläk, тат. tägärämäk "катить" (Радлов 3, 1031 и сл.), тур., крым.-тат. täkär "колесо телеги" (Радлов 3, 1017). Сомнительна попытка исконнослав. этимологии с допущением чередования гласных *tel- : *tol- и сближение со стелю́, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 24, I, 117 и сл.).
Trubachev's comments:[Согласно Поппе ("Word", 9, 1953, стр. 97 и сл.), заимств. из монг., ср. telege(n) "повозка" в "Сокровенной истории" 1240 г., от монг. tеlе- "переносить, перевозить". -- Т.]
Pages:4,37-38
Word:телелю́й
Near etymology:"рохля, разиня, глуповатый", курск. (Даль), телеля́кать "болтать". Звукоподражание, как и талала́.
Pages:4,38
Word:телеля́хнуть
Near etymology:"быстро побежать", сарат., телеля́шить "идти далеко пешком". Согласно Шахматову (ИОРЯС 7, 2, 379), связано с укр. теле́хнути "толкнуть, сильно ударить". Неясно.
Pages:4,38
Word:телёнок,
Near etymology:род. п. -нка, теле́ц, род. п. -льца́, тели́ца, укр. теля́, род. п. -я́ти ср. р., др.-русск. теля ср. р. "теленок", тельць, телица, сербск.-цслав. телѧ μόσχος, ст.-слав. тельць μόσχος (Супр.), болг. теле́ ср. р., сербохорв. тѐле, род. п. -ета, словен. tẹ́le, род. п. -étа ср. р., чеш. tеlе, слвц. tеl᾽а, польск. cielę, род. п. -ęсiа, в.-луж. ćеlо, н.-луж. śеlе.
Further etymology:Праслав. *telę, род. п. *telęte, родственно вост.-лит. tẽlias "теленок", лтш. tel̨š, tęlę̄ns -- то же; см. Траутман, ВSW 317; М.--Э. 4, 161; Шпехт 35. Далее сближают с арм. t`alun "толстый" (Петерссон, ArArmStud. 29), пытаются установить родство с лат. tollō, tulī, tollere "поднимать", греч. τλῆναι, ταλάσσαι "выносить", гот. þulan, д.-в.-н. dolên "выносить, терпеть", нов.-в.-н. dulden -- то же (Смешек, Маt. i Рr. 4,399 и сл.). Не является более удачным сравнение Ильинского (РФВ 60, 422 и сл.) с лат. stolidus, stultus "грубый, неотесанный, неповоротливый, глупый", д.-в.-н. stilli "неподвижный, молчаливый", лит. tylùs "молчаливый, тихий", tylė́ti, tyliù "молчать". Бецценбергер (ВБ 27, 176) пытается сблизить *telę с греч. πτέλας "кабан", πτελέα ̇ σῦς ύπὸ Аακωνων (Гесихий). Миккола (ВВ 22, 245) сравнивает слав. слово с лит. talõkas "подросший, рослый", lokỹs "медведь", др.-прусск. clokis -- то же. И то и другое неубедительно. Во всяком случае, др.-инд. táruṇas "молодой, нежный" нужно отделять от *telę, потому что др.-инд. слово связано с греч. τέρην "нежный", τέρυς "слабый", вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 348); см. Гофман, Gr. Wb. 359; Буазак 956; Петерссон, там же.
Trubachev's comments:[Махек (Еtуm. slovn., стр. 524) объясняет *telę из *vetel-, ср. лат. vitulus, греч. ἔταλον, ἔτελον -- то же, от *vet- "год". См., кроме того, Трубачев, Слав. названия дом. животных, М., 1960, стр. 44. -- Т.]
Pages:4,38
Word:телепа́ться
Near etymology:"болтаться, мотаться, свисать", южн., зап. (Даль), донск. (Миртов), тилипа́ться -- то же, те́лепень "кистень, ядро на цепи", "болван", "вялый ребенок" (Даль). кашинск. (См.), яросл. (Волоцкий), тиля́пень "неуклюжий человек", смол. (Добровольский), телёпа "nоследний из возчиков навоза, которого осыпают насмешками", смол. (Добровольский), утилипа́ть "уйти", псковск. (Булич, ИОРЯС I, 329).
Further etymology:Основано, по-видимому, на звукоподражании, ср. шлёп. Нет никакого родства между те́лепень и греч. τρέφω "питаю", вопреки Горяеву (ЭС 363). Ср. тельпе́нь.