Near etymology:-- по всей вероятности, калька с нем. kaltblütig -- то же (оттуда же соответствующие датск., норв., шв. слова; см. Фальк -- Торп 561), более далеко франц. sang-froid "хладнокровие" .
Pages:4,241
Word:хлам,
Near etymology:род. п. -а, укр. хлам, блр. хлам -- то же, др.-русск. хламъ -- то же (Афан. Никит.), сербохорв. чак. хла́м, род. п. хла́ма "холм".
Further etymology:Считают родственным лтш. slāns "наваленная куча"; см. Мi. ЕW 86; Маценауэр, LF 7, 219; Бернекер I, 387; х- можно объяснить отрицательным оттенком знач.; см. Эндзелин, СБЭ 72. Менее убедительно сближение с хло́мза "горлопан" (Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 5) или с холм (Шапиро, ФЗ, 1877, вып. 4, стр. 79). Сравнение с лит. šlãmas "мусор, грязь" (Шапиро, ФЗ, 1873, 17) не учитывает, что последнее заимств. из нем. Schlamm "ил"; см. Альминаускис 128.
Trubachev's comments:[Сюда же кировск. диал. хлам "носильные вещи (вообще)"; см. Гринков а, "Вопр. слав. яз.", Львов, I, 1948, стр. 215. -- Т.]
Pages:4,241
Word:хла́мать
Near etymology:"хлопать (дверью)", псковск. (Даль), хло́мать "стучать", новгор., псковск. (Даль), хло́мза "горлопан", хломону́ть "сильно ударить", хломыха́ть "стучать", псковск., тверск. (Даль). Звукоподражательного происхождения. Иначе Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 5.
Pages:4,241
Word:хлами́да,
Near etymology:церк., др.-русск., ст.-слав. хлам{ипсилон"}да, хламида (Зогр., Остром., Еuсh. Sin.). Из греч. χλαμύς, род. п. -ύδος "плащ"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 286; Гр.-сл. эт. 220.
Pages:4,241
Word:хла́моздать
Near etymology:"стучать, хлопать", псковск., тверск. (Даль), хламости́ть "врать, сплетничать" (там же). Связано с хла́мать.
Pages:4,241
Word:хламости́ть
Near etymology:"захламить, набросать в беспорядке" (Даль). От хлам.
Pages:4,241
Word:хламызга́ть,
Near etymology:хлемызга́ть, хламызда́ть "колотить, стучать" (Даль). От хла́мать.
Pages:4,241
Word:хлап
Near etymology:"валет (в картах)". Из чеш. сhlар, диал. сhlор, из chláp (Дильс, AfslPh 31, 37); ср. Корш, AfslPh 9, 512; Преобр. I, 63. См. холо́п.
Pages:4,241
Word:хлеб,
Near etymology:род. п. -а, мн. хлеба́, укр. хлiб, блр. хлеб, др.-русск. хлѣбъ, ст.-слав. хлѣбъ ἄρτος (Остром., Еuсh. Sin., Супр.), болг. хляб (Младенов 669), сербохорв. хле̏б, хље̏б, словен. hlẹ́b, род. п. hlẹ́ba, чеш. chléb, слвц. chlieb, польск. chleb, в.-луж. khlěb, н.-луж. chlěb, klěb.
Further etymology:Судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм., ср. гот. hlaifs "хлеб", др.-исл. hlėifr -- то же, что более вероятно, чем родство с последними; см. Мейе, МSL 11, 179; Стендер-Петерсен 300; Мi. ЕW 87; Лиден, РВВ 15, 515; Уленбек, AfslPh 15, 486; 16, 381; Бернекер I, 389; Соболевский, AfslPh 33, 480 и сл.; ЖМНП, 1911, май, 166; Янко, WuS I, 95; Перссон 303; Хирт, РВВ 23, 338; Эндзелин, СБЭ 121; Брюкнер 179; Махек, "Slavia", 16, 210; Торп 109. В пользу заимствования говорит и заимствование др.-герм. слова в фин. lеiрä "хлеб" (см. Томсен, Einfl. 150; Сетэлэ, FUF 13, 59) и лтш. klàips "буханка, каравай" (М. -- Э. 2, 209). Другие допускают родство слав. *хlěbъ с гот. hlaifs, реконструируя и.-е. *khlōibhos или *skloibhos, куда иногда относят и лат. lībum "пирог, лепешка" (Педерсен, IF 5, 50; KZ 38, 393 и сл.; Козловский, AfslPh 11, 386; Младенов 669), но в последнее время лат. слово связывают -- как первонач. обозначение жертвенного хлеба -- с лат. lībārе "совершать жертвоприношение, посвящать" и сравнивают с греч. λοιβᾶται σπένδει, θύει (Гесихий), λοιβή "возлияние", λείβω "лью"; см. Перссон 303; Вальде--Гофм. I, 796. Буга (ИОРЯС 17, I, 31 и сл.) ошибается, предполагая для лит. kliẽpas "коврига хлеба" и лтш. klàips -- то же исконнобалт. происхождение. Популярная урало-алт. этимология слова хлеб (Моль, МSL 7, 403) сомнительна; см. против нее Бернекер I, 389.
Trubachev's comments:[Можно упомянуть еще гипотезу Иоки (FUF, 29, стр. 202 и сл.) о происхождении слав. слова из кит.; ср. др.-кит. gli̯ǝр "рисовые зерна". -- Т.]
Pages:4,241-242
Word:хлеба́ть,
Near etymology:хлебну́ть, хленуть -- то же, псковск., хлебета́ть "хлебать, болтать", псковск., тверск., хлёбкий, хлебта́ть "хлебать", похлёбка, укр. хлебта́ти "хлебать", хлебесну́ти "хлебнуть", блр. хлёбаць, хлёбнуць, др.-русск. хлебнути, болг. хле́бам (Младенов 669), наряду с русск.-цслав. хлепътати -- то же, чеш. chleptati, слвц. сhlораt᾽ -- то же, польск. сhɫерtас́.
Further etymology:По-видимому, звукоподражательное, как хли́пать; см. Бернекер I, 387. Ср. также сербохорв. хла̏пити, хла̏пнути "схватить", словен. hlápati "ухватить, проглотить", чеш. сhlараti, польск. сhɫарас́ "жадничать"; см. Мi. ЕW 87; Потебня РФВ 4, 204; Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 10.
Pages:4,242
Word:хлебеста́ть,
Near etymology:-щу́ "хлестать, болтать" (Гоголь). Можно было бы рассматривать как расширение слова хлеста́ть. Ильинский (ИОРЯС 16, 4, 10; 20, 4, 159) пытается сблизить с хлабази́на.
Pages:4,242
Word:хлев,
Near etymology:род. п. -а, укр. хлiв, др.-русск. хлѣвъ -- то же, русск.-цслав. хлѣвина "дом", ст.-слав. хлѣвъ δωμάτιον, οἴκημα (Супр.), болг. хлев (Младенов 669), сербохорв. хли̏jев, словен. hlév, чеш. chlév, слвц. chliev "стойло", польск. chlew, в.-луж, khlěw, н.-луж. chlěw, полаб. chlev.
Further etymology:Предполагают заимствование из гот. hlaiw "могила, пещера" (Мерингер, IF 16, 117 и сл.; Бернекер I, 389 и сл.; Янко, "Slavia", 9, 346; Стендер-Петерсен 237 и сл.; Пайскер 69; Шрадер -- Неринг 2, 451; Кипарский 176 и сл.; Хирт, РВВ 23, 338, 340 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 319). Фонетически затруднительно произведение из др.-герм. *hlewja-, *hlewa-, представленного в ср.-в.-н. liewe "беседка", др.-сканд. hlé ср. р. "защита, сторона, защищенная от ветра", шв. lуа "логово дикого зверя", ввиду краткости -е-, вопреки Вигету (АL. 7). В вопросе долготы гласного Вигет ссылается на эст. lõõv "открытый сарай". Еще менее удовлетворительна в фонетическом отношении стар. этимология из гот. hlijа "хижина, палатка", вопреки Уленбеку (AfslPh 15, 485), И. Шмидту (Vok. 2, 73), Миклошичу (Мi. ЕW 87), Коршу ("Bull. dе l᾽Ас. Sс. dе Pbourg", 1907, 757). Неудачны попытки доказать родство слав. слова с гот. hlaiw, hlijа (Младенов 669) или связать хлев -- якобы из *sklěvъ и *sklětь -- со словом клеть (Брюкнер, AfslPh 42, 143; Sɫown. 179).
Trubachev's comments:[См. еще Курилович, SSS, стр. 34. Маловероятно сопоставление Махека (ВЯ, 1957, No 1, стр. 97) -- слав. хlěvъ с лат. сāulае, -- который объяснял различия в вокализме этих слов субстратным происхождением. -- Т.]
Pages:4,243
Word:хлёз
Near etymology:"якорный клюз", каспийск. (Даль). Из нидерл. kluis или нж.-нем. klüs (см. выше, клюз). Ср. хлюст.
Pages:4,243
Word:хлёма
Near etymology:"тихоня", череповецк. (Герасим.). От хлам?
Pages:4,243
Word:хлёмза
Near etymology:"человек с шумной походкой", псковск., тверск. (Даль), хлемызга́ть "греметь". От хла́мать -- то же; см. Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 4; 20, 4, 161 и сл.
Pages:4,243
Word:хлепить
Near etymology:"попрошайничать", только русск.-цслав. хлепити. хлеплю, цслав. хлѣпити -- то же. Вероятно, связано чередованием гласных с сербохорв. хла̏пити, хла̏пи̑м "хватать ртом", словен. hlápati -- то же, чеш. сhlараti, польск. сhɫарас́ "жадничать" (см. о близких формах Бернекер I, 387). Звукоподражательное.
Pages:4,243
Word:хлепта́ть,
Near etymology:см. хлебта́ть.
Pages:4,243
Word:хлеста́ть,
Near etymology:хлёсткий, словен. hlẹ́stiti, hlẹ́stniti "бить", чеш. chlost "удар", chlostati "стегать розгами", польск. chɫostać -- то же, в.-луж. khɫostać, н.-луж. chɫostaś, а также на -а-: польск. chɫastać "бить". Ввиду неустойчивости вокализма (см. хлыст) можно бы было предположить звукоподражание; см. Бернекер I, 387 и сл.; Брандт, РФВ 22, 125. Другие усматривают в слав. словах экспрессивное преобразование основы *klest-, сближая с лит. klė̃sti, klesčiù "бить, провеивать", klastýti -- то же (Махек, Studiе 73; "Slavia" 16, 175; Петерссон, AfslPh 35, 377).
Pages:4,243-244
Word:хли́бать,
Near etymology:хли́бить "хворать", "шататься от слабости", с.-в.-р., вологодск. (Даль), хли́бый "хилый, слабый", арханг., хли́бкий, хлибко́й -- то же, вост.-русск. (Даль). Неясно.
Pages:4,244
Word:хлизать:
Near etymology:схлиза́ть "обидевшись, выходить из игры, не окончив ее", с.-в.-р. (Барсов), хли́зить "спорить", костром. (Даль). Неясно. Возм., связано со сл.