Further etymology:Родственно лит. kiemeraĩ мн. "название определенного растения", лтш. cemerin̨š "чемерица", д.-в.-н. hеmеrа, нов.-в.-н. диал. Неmеrn "чемерица"; см. Бернекер I, 142; М.--Э. I, 372; Маценауэр, LF 7, 30; Цупица, GG 113. Далее предполагают родство с др.-инд. саmаrikаs "Bauhinia variegata" (Уленбек, Aind. Wb. 88, но см. Майрхофер 375), др.-инд. kаmаlаm "лотос" (Петерссон, Verm. Beitr. 139; Уленбек, там же, 43, но ср. Майрхофер 160), греч. κάμαρος -- растение "Delphinium", κάμμαρον "Aconitum"; см. Гофман, Gr. Wb. 131; Лёвенталь, WuS 10, 184; Торп 74; Младенов 681. Едва ли оправданно сравнение с кома́р, вопреки Соболевскому ("Slavia", 5, 445).
Trubachev's comments:[Голуб -- Копечный (91) пробуют этимологизировать чемерица из *čе-mеrъ с экспрессивной приставкой čе- от и.-е. *mer- "горький" (ср. лат. a-mārus -- то же), в чем едва ли есть необходимость ввиду родственных связей слав. слова. -- Т.]
Pages:4,331-332
Word:че́мкос
Near etymology:"приблизительное, между двумя урочищами расстояние", арханг., мезенск. (Подв.), чунка́с "мера расстояния в 5 верст по реке", также чум, перм., чу́мкас "старая мера расстояния в 700 саженей" (Шренк).
Further etymology:Заимств. из коми t ́śоm "кладовая" + kost "промежуток, середина", t ́śomkos "расстояние между двумя такими кладовыми"; см. Калима, FUF 18, 42 и сл.
Pages:4,332
Word:чемода́н.
Near etymology:Заимств. через тат. čаmаdаn, крым.-тат. čumadan -- то же (Радлов 3, 1940) из перс. ǰāmädān "место для хранения одежды", где ǰāmä "одежда" и dân "хранилище" (ср. Хорн, Npers. Еt. 93, 118); см. Корш, ИОРЯС 7, I, 47; Мi. ТЕl. I, 289, Nachtr: I, 31; Крелиц 18; Локоч 52; Бернекер I, 143.
Trubachev's comments:[Ср. уже в словаре Рич. Джемса 1618--1619 гг.: shámadan; см. Ларин, Русско-английский словарь-дневник Ричарда Джемса, Л., 1959, стр. 123. -- Т.]
Pages:4,332
Word:чемоду́р
Near etymology:"суетливый человек", смол. (Добровольский). Едва ли образовано по аналогии слова самоду́р от выражения: кчему́э̀тадурь?
Pages:4,332
Word:чемпио́н.
Near etymology:Из англ. сhаmрiоn "борец, победитель" от ст.-франц. сhаmрiоn из народнолат. саmрiōnеm, зап.-герм. kampjo "борец" (М.-Любке 379).
Pages:4,332
Word:че́мур
Near etymology:"черт", арханг. (Подв.). Связано с че́мер (см.).
Pages:4,332
Word:чемша́,
Near etymology:см. чемы́ш.
Pages:4,332
Word:чемы́ркнуть
Near etymology:"опрокинуть рюмку", перм. Шахматов (ИОРЯС 7, 2, 339) сближает это слово со словен. čmíkati, čmŕkniti "хлебать", "пискнуть". В любом случае образовано с приставкой че- от мы́ркнуть (см.).
Pages:4,332
Word:чемы́ш,
Near etymology:род. п. -а́, -- растение "Halimodendron argenteum, жидовник", вост.-русск. (Даль), чемша́ (ж.) -- то же. Неясно.
Pages:4,332
Word:чемья́
Near etymology:"сруб в лесу, в котором во время промысла складывают добычу и ночуют промышленники", перм., чердынск. (Даль), щамья́ "кладовая в лесу", на территории коми. Согласно Калиме (FUF 18, 43), из коми tšamja "кладовая в лесу", но Вихм. -- Уотила (266) считают коми tšamja, štšamja заимств. из русск. Если русск. форма является исходной, то тогда можно предположить здесь заимствование из др.-сканд. skėmmа ж. "каморка, кладовая", которое Хольтхаузен (Awn. Wb. 250) связывает со skėmmа "подпирать". Но ср. коми t ́śоm "кладовая" (о котором см. Тойвонен, FUF 32, 82), а также ниже, на чум.
Pages:4,332-333
Word:чепа́ть,
Near etymology:чипа́ть "зацеплять; задевать", южн., зап., псковск. (Даль), укр. чíпати "цеплять, хватать, задевать", причiпи́ти, причепи́ти, польск. сzерiас́, сzерić się "цепляться", сzерić "хватать", сzеру мн. "дерево, которое цепляется в воде за сеть". Вероятно, связано чередованием гласных с ча́пать.
Pages:4,333
Word:чепа́ться
Near etymology:"ходить, переваливаясь, качаться", вятск. (Васн.), "качаться", колымск. (Богораз), также "качаться", сиб. Первонач. "цепляться", связано с предыдущим.
Pages:4,333
Word:чепела́
Near etymology:"сковородник", калужск., смол. (Даль). От чепа́ть (см.), то есть "ухват".
Pages:4,333
Word:чепели́ться
Near etymology:"чваниться, важничать", вятск. (Васн.). Связано со щап.
Pages:4,333
Word:чепе́ц,
Near etymology:род. п. чепца́, укр. чепе́ць, блр. чепе́ц, др.-русск. чепьць, болг. чепи́ци мн. "башмаки", сербохорв. чѐпац "женский чепец", словен. čе̑рǝс, чеш., слвц. čерес, польск. сzерiес, в.-луж. čе̌рс, н.-луж. сорс, серс.
Further etymology:Праслав. *čерьсь родственно лит. kepùrė "шапка", лтш. cępure -- то же; далее пытаются сближать с греч. σκέπας "покров, оболочка", σκέπη "покров", σκεπάζω, σκεπάω "покрываю" (Бернекер (I, 143 и сл.), Гуйер (LF 42, 23), М. -- Э. (I, 373), Томсен (SА 4, 319)). Прежние попытки сближения со ср.-лат. сарра "вид головного убора" устарели (Бернекер, там же; Ильинский, РФВ 74, 124 и сл.), но собственное сравнение Ильинского с греч. κοπίς "нож", σκέπαρνον "топор" весьма сомнительно. Миклошич (Мi. ЕW 32), Брюкнер (75) видят ступень чередования с čерьсь в польск. сzарkа "шапка". Следует отклонить попытку произведения слова чепьць из польск., вопреки Соболевскому (РФВ 70, 98 и сл.); см. Преобр., Труды I, 63.
Near etymology:чёмкать "чавкать (о свинье)", вятск. (Васн.). Звукоподражание.
Pages:4,333
Word:чепу́рник
Near etymology:"мелкий густой кустарник, чаща", вятск. (Васн.). Повидимому, от чепа́ть (см.), т. е. "цепкая растительность".
Pages:4,333
Word:чепу́ха
Near etymology:"сажа, копоть", ряз. (Даль). Сомнительно сравнение с ко́поть (Горяев, ЭС 410) и объяснение от чепа́ть, т. е. якобы "цепляющееся", вопреки Далю (4, 1305).
Pages:4,334
Word:чепуха́
Near etymology:"вздор". Неясно. Едва ли из *че-пуха от пу́хнуть, также не из тще-, вопреки Горяеву (ЭС 410). Отсюда произведено чепухи́стика (А. Толстой мл.) по аналогии стати́стика и т. п. Ср. шаги́стика.
Trubachev's comments:[По мнению Шанского (ВЯ, 1959, No 5, стр. 39; Краткий этимол. словарь русск. яз., М., 1961, стр. 370), -- производное от *чепа "щепа"; ср. пример из "Краткого описания путешествия по северным морям", 1754 г.: Льдыответрувчепухуразбиваются. Аналогично вздор, первонач. "стружки, сор". -- Т.]