Near etymology:"запеканка с яблоками". Из франц. charlotte -- то же, которое производится от собств. ж. Charlotte (см. Гамильшег, ЕW 208).
Pages:4,410
Word:шарма́нка.
Near etymology:Через польск. szarmant katrynka, также katarynka "шарманка". Название происходит от начальных слов нем. песни: Scharmante Katharine "Прелестная Екатерина", потому что якобы эту песню часто играли на шарманках; см. Б. де Куртенэ у Даля 4, 1403; Томсен 354; Горяев, ЭС 419. Согласно Шифнеру (AfslPh 2, 194), на шарманке играли франц. песню "Charmante Gabrielle", ср. также Карлович 263. Из польск. katarynka заимств. укр. катери́нка "шарманка", рум. caterincă -- то же (Тиктин I, 312).
Pages:4,410
Word:шарни́р,
Near etymology:народн. шалне́р -- то же. Через нем. Scharnier из франц. charnière -- то же от лат. *cardinaria: саrdō "дверная петля" (М.-Любке 160; Хайзе).
Pages:4,410
Word:шарова́ры
Near etymology:мн., укр. шарава́ри. Через тюрк. посредство заимств. из ир. *šаrаvārа- "штаны" (*ščаrаvārа-), нов.-перс. šälvār -- то же, откуда и греч. σαράβαρα, σαράβαλλα "штаны", ср.-лат. saraballa; см. Нюберг, МО 25, 181 и сл.; Дени, Мél. Воуеr 100; Хорн, Npers. Еtуm. 175 и сл. Ср. тур., крым.-тат. šälvar -- то же, казах. šаlbаr (Радлов 4, 967 и сл.); см. Мi. ЕW 337; ТЕl. 2, 164; Корш, ИОРЯС 11, 1, 270; Маценауэр 80; Крелиц 51; Локоч 147. Говорить о греч. происхождении вост. слова (Преобр., Труды I, 90) нет оснований.
Trubachev's comments:[См. специально Кнауэр, "Glotta", 33, 1954, стр. 100 и сл. -- Т.]
Pages:4,410
Word:шарова́ть
Near etymology:"чистить, мыть песком или золой", южн., зап. (Даль), укр. шарува́ти. Через польск. szurować из ср.-нем. schûren "чистить" (см. Клюге-Гётце 515).
Pages:4,410
Word:шаро́вить:
Near etymology:егоошарови́ло "он потерял сознание", арханг. (Подв.). Неясно.
Pages:4,411
Word:ша́ровый
Trubachev's comments:[-- о цвете военных кораблей. Возм., от шар II "краска". -- Т.]
Pages:4,411
Word:шаро́м
Near etymology:"копна гороха", перм., сиб. (Даль), см. шоро́м.
Pages:4,411
Word:шаромы́га,
Near etymology:шеромы́га "мошенник, бродяга, дармоед", нашеромы́жку "обманом". Объясняют из франц. сhеr аmi "дорогой друг" -- обращение солдат наполеоновской армии к русским; см. Дурново, Очерк 23; Томсон 354; Христиани, AfslPh 34, 340; Эман, Мém. Sос. Néoph. 7, 289; Савинов, РФВ 21, 34. Последний предполагает сближение по народн. этимологии с ша́рить и мы́кать. Скорее преобразовано по аналогии образований с суф. -ыга, ср. Ваты́га. Следует отклонить попытки исконнослав. этимологии, вопреки Ильинскому (ИОРЯС 20, 4, 166).
Near etymology:"кругляш" (прозвище), череповецк. (Герасим.). Производное от шар I.
Pages:4,411
Word:шаро́шь,
Near etymology:см. шара́шь.
Pages:4,411
Word:шарпа́н
Near etymology:"узкий чувашский холст", казанск. (Даль), "кусок ткани, который носят женщины в качестве украшения на затылке", поволжск. (Даль), также сорпа́н "черемисский платок, которым украшают голову". Из мар. šаrраn -- то же (Рамстедт, Btscherem. Spr. 127). Ср. казах. sаrраi "почетная одежда" (Радлов 4, 340). Ср. сарафа́н.
Pages:4,411
Word:ша́рпать,
Near etymology:-аю "рвать, царапать, скрести, дергать, тереть", "грабить, разорять" (Гоголь), укр. ша́рпати "рвать, щипать", блр. ша́рпаць, польск. szarpać "дергать, рвать, трясти". Заимствование через польск. из ср.-в.-н. scharben "резать, скрести" (Преобр., Труды I, 90) должно было бы содержать скорее *шарб-, но ср. об этом Черных, Лексикол. 203 и сл., который считает исходной нем. форму на -р-. Следует отклонить мысль о родстве с лат. саrрō "срываю", ср.-в.-н. scharben, вопреки Горяеву (ЭС 418). Другие предполагали родство с ша́рить, ша́ркать (Брюкнер 541), что также остается проблематичным.
Pages:4,411
Word:шартрёз
Near etymology:"сорт ликера". Из франц. chartreuse -- то же, назван по месту изготовления Chartreuse -- старейший монастырь картезианского монашеского ордена, в департаменте Изер.
Pages:4,411
Word:шарф,
Near etymology:род. п. -а, польск. szarfa, szarpa "военная повязка, пояс". Вероятно, через польск. заимств. из нем. Schärpe "шарф", стар. Sсhаrр, также Scharfe -- то же (Гримм 8, 2213 и сл.), которое производят из франц. éсhаrре "повязка на руке" (Клюге-Гётце 508 и сл.); см. Преобр., Труды I, 90. Согласный -ф- мог явиться гиперграмматической поправкой вместо -п-.
Pages:4,411-412
Word:шарча́ть
Near etymology:"шуршать", тихвинск. (РФВ 62, 295), шарчи́ть "царапать, шуршать", с.-в.-р., южн. (Даль), шарча́ть, шерча́ть "царапать", шенкурск. (Подв.). Связано с ша́рить, ша́ркать.
Pages:4,412
Word:шарше́пка
Near etymology:"разновидность рубанка", воронежск. (ЖСт., 15, I, 125); заимствование из нем. Scharschippe "лопата" (Гримм 8, 2221) недостоверно ввиду расхождения значений.
Pages:4,412
Word:шары́
Near etymology:мн. "вылупленные глаза", вологодск., перм., оренб., сиб. (Даль; ИОРЯС 1, 332), шаропу́чий "пучеглазый" (Мамин-Сибиряк), выпу́чиватьшары́, т. е. "глаза". Собственно шар I.
Pages:4,412
Word:шары́нь,
Near etymology:шары́ня "верхний торфянистый слой почвы из сгнивших веток и травы", мезенск. (Подв.). Неясно.
Pages:4,412
Word:шаст
Near etymology:м., ша́ста ж. "мох на хвойном дереве", кольск., вологодск. (Подв., Даль), шастега "мох", шаста, шашта "мох на хвойных деревьях, олений мох, ягель", олонецк. (Кулик.). Вероятно, из *шахта, которое сначала ассимилировано в шашта (см.), затем в результате диссимиляции ш -- ш > > ш -- с дало шаста. Первоисточником является коми, удм. šakta "легочный мох", šаktаr -- то же, также "кувшинка"; см. Калима, FUF 18, 48.