Near etymology:"щеголь", шап -- то же (К. Данилов 4), "зарубка на дереве" (Даль). Первонач. едино, и первое знач. относится к разряду смысловых переходов "дерево" ~ "человек". Следует сближать с цслав. щапъ "baculum", болг. щап "палка", сербохорв. шта̑п, род. п. шта́па -- то же, словен. ščáр "дубина, колотушка, палка", которые родственны ще́пка (см.) и близким формам, а также лтш. šk̨ę̀ps "копье", šk̨ẽpele "отщепленный, отколотый кусок дерева"; см. Мi. ЕW 390; Зубатый, AfslPh 16, 414; М.--Э. 4, 33; Штрекель, AfslPh 28, 499 и сл. Ср. нов.-в.-н. Веngеl "повеса, шалун", Flegel "олух", Knabe "мальчик", Stift "шпенек" и "карапуз" и их этимологии у Клюге-Гётце. Знач. "зарубка" у щап близко знач-ям родственных слов, ср. польск. szсzара "щепа, полено" (*skēp-). От щап произведено ща́пить "щеголять", др.-русск. щапити -- то же, щапливъ "щегольской".
Pages:4,496
Word:щара́нга
Near etymology:-- растение "Таgеtеs раtulа" (Павл.). Темное слово.
Pages:4,496
Word:щау́лить
Near etymology:"зубоскалить, бездельничать", щау́л "зубоскал, бездельник", калужск., курск., ряз., тамб. (Даль). Вероятно, связано со щави́ть.
Pages:4,496
Word:ще́бень,
Near etymology:род. п. -бня, м. (Гоголь), ще́бель (ж.) -- то же, ще́бер "мелкий камень, щебень", олонецк. (Кулик.1), щебени́ть "заполнять щебенкой" (И. Толстой). Обычно сближают со скобли́ть (Соболевский, (ЖМНП, 1886, сент., стр. 145), Преобр. (Труды I, 114), Горяев (ЭС 428)). Согласно Буге (РФВ 75, 149; М.--Э. 3, 862), следует сближать с лит. skebérda "осколок", лтш. skabar̂da, skabar̂ga "заноза", лат. scobis "очесок". См. щебло́.
Editorial comments:1 У Г. Куликовского (см.) -- ше́бер. -- Прим. ред.
Pages:4,496-497
Word:щебета́ть,
Near etymology:щебечу́, ще́бет, укр. щебета́ти, др.-русск. щьбьтати, цслав. щьбьтати, словен. ščǝbèt м., род. п. -bétа "болтовня, лепет", ščǝbǝtáti, -tа̑m "щебетать, болтать, беседовать", ščebljáti, -ljȃm "шептать, лепетать", чеш. štěbet "щебет", štěbetati "щебетать", слвц. štebot, štеbоtаt᾽, польск. szczebiot, szczebiotać, в.-луж. šćebotać, н.-луж. šćabotaś. Сближают с лит. skambė́ti, skam̃ba "звучать, звенеть" (Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 25; Маt. i Рr. 4, 75, 387; AfslPh 34, 13; Горяев, ЭС 428), которое, однако, отличается по вокализму от *ščьb-. По-видимому, звукоподражательное; ср. Голуб -- Копечный 375; Преобр., Труды I, 114 и сл.
Pages:4,497
Word:щебло́
Near etymology:"сосновая лучина, щепка". Вероятно, связано со ще́бень (см.).
Pages:4,497
Word:щебре́ц,
Near etymology:см. чабе́р.
Pages:4,497
Word:щеври́ца
Near etymology:-- название птицы "Anthus", донск. (Миртов). По-видимому, звукоподражательное. Эта птица, согласно Брему, выражает нежность посредством мягких звуков, подобных dwitt, zeritt. Ср. сл.
Pages:4,497
Word:щевро́нок
Near etymology:"жаворонок". Предполагают ščе-, связанное чередованием гласных со sko-; ср. сковоро́нок, польск. skowronek "жаворонок" и т. д. (см. выше); ср. Торбьёрнссон 2, 95; Ильинский, РF 11, 195. Первые слоги сближают, с одной стороны, с началом слова щебета́ть, с др. стороны, -- с началом слова сковыта́ть (см.); см. Брандт, РФВ 24, 177 и сл.; Горяев, ЭС 428; Преобр. II, 302. Согласно Булаховскому (ОЛЯ 7, 120), щеворо́нок преобразовано из жа́воронок под влиянием слова щебета́ть. Ср. щеври́ца.
Pages:4,497
Word:щегла́
Near etymology:I "скула, жабра", откуда щеглови́тый "скуластый", фам. Щеглови́тов. Обычно связывают с ша́гла (см.), ссылаясь на вариант шаглови́тый (Калима 243). Неубедительно сближение этого слова у Ильинского (РФВ 73, 297 и сл.) со щегла́ II. См. щека́.
Pages:4,497
Word:щегла́
Near etymology:II "мачта, ствол, брус, древко флага", укр. що́гла "мачта, свая". Вероятно, тождественно этимологически шогла "мачта" (см.), ср. Маценауэр 340. Наряду с этим имеется сближение с чеш. štihlа "ходуля, костыль", štíhlý "стройный, тощий, тонкий" и щёголь (Ильинский, РФВ 73, 298), но едва ли допустимо сравнение с нем. Stange "шест", Stengel "стебель" (Горяев, Доп. 1, 58).
Pages:4,497-498
Word:щего́л,
Near etymology:род. п. -гла́, уменьш. щеглёнок, диал. щегля́, укр. щи́голь, род. п. -гля, що́голь (см. Дурново, RЕS 6, 217), блр. щы́гел, шчы́глiк, словен. ščȇgljǝc "щегол", ščegljáti "щебетать", чеш. stehlík "щегол", štěhotati "щебетать", польск. szczygieɫ "щегол", в.-луж. šćihlica -- то же, н.-луж. šćigelc. Нем. Stieglitz "щегол" заимств. из зап.-слав. Слав. слова, по-видимому, звукоподражательного происхождения; см. Брюкнер 545; Штрекель, AfslPh 27, 60; Преобр., Труды I, 115. Рискованные сравнения см. у Ильинского (ИОРЯС 16, 4, 25). Ср. также сл.
Trubachev's comments:[Согласно Якобсону (IJSLP, I/2, 1959, стр. 276), щегол связано со ского́лить. -- Т.]
Pages:4,498
Word:щёголь
Near etymology:м., щеголя́ть, щёгольный "острый, сметливый", псковск., тверск. (Даль). Возм., это слово родственно предыдущему. В таком случае пришлось бы считать исходным название птицы: от названия птицы с пестрым оперением можно было бы произвести слово со знач. "франт, щеголь". Ср. названия птиц вроде воро́на, орёл, гусь в качестве названий человека, точно так же, как па́ва; см. об этом Соболевский, РФВ 71, 448. С др. стороны, щёголь сближают как первонач. "одиночка, холостяк" с польск. szczegóɫ "подробность, особенность", szczególny "особенный, единственный", szczególnie, где *ščьglъ связано чередованием гласных с *scěglъ, которое представлено в сербск.-цслав. сцѣглъ "единственный, одинокий", цѣглъ -- то же, цѣгъхъ "solus", цѣгло "только", сербохорв. ци̏глӣ "единственный, лишь" и *ščiglъ, откуда чеш. štíhlý "тонкий", слвц. štíhly; см. Дурново, RЕS 6, 217; Ляпунов 61; Ильинский, РФВ 73, 298. Дальнейшие сближения этих слов с др.-инд. kḗvalas "исключительно собственный, одинокий, сплошной", лат. саеlеbs "безбрачный", лтш. kaîls "голый" (Бернекер I, 123) абсолютно недостоверны; ср. М.--Э. 2, 133; Вальде--Гофм. I, 130; Преобр., Труды I, 115.
Pages:4,498
Word:щедра́
Near etymology:I "тресковая уха", арханг. (Подв.). Неясно. Возм., из щерба́ (см.), преобразованного по ще́дрый.
Pages:4,498
Word:щедра́
Near etymology:II "оспинка", см. шадра́. Отсюда щедри́вый "пятнастый, побитый оспой". Согласно Брандту (РФВ 18, 27), Савинову (РФВ 21, 19), из шадра́ под влиянием слова ще́дрый. По поверию староверов, оспенные рубцы на том свете превращаются в жемчуг; см. Даль 4, 1495. Относительно тюрк. форм, близких шадра́ (см.), ср. еще Иоки, МSFОu 103, 279.
Pages:4,498
Word:щедрова́ть
Near etymology:"колядовать -- о мальчиках и девочках, которые в канун рождества ходят от дома к дому с песнями и собирают подарки", южн., зап., псковск. (Даль), щедро́вка "колядка, песня, которую поют во время колядования", укр. щедрува́ти, щедрíвка -- то же. Производные от ще́дрый, ср. щедрова́тель "благородный пожертвователь, основатель", укр. ще́дрийве́чiр "канун рождества", чеш. štědrý vеčеr -- то же, польск. szczodry dzień; см. Зеленин, RVk. 376.
Further etymology:Праслав. *ščеdrъ, по-видимому, родственно лтш. šk̨ędę̄rns "небольшой кусочек дерева, щепка", лит. kedė́ti "треснуть", греч. σκεδάννῡμι "раскалываю, рассеиваю"; см. Брандт, РФВ 24, 174; Мейе, МSL 14, 340; Перссон, IF 35, 213; Гофман, Gr. Wb. 316. Менее убедительно сравнение с греч. σκεθρός "скудный, точный", н.-в.-н. schitter, schütter "свободный, тонкий, с изъянами", вопреки Леви (IF 32, 159); иначе об этих словах см. Перссон, там же; Бругман, KVGr. 329; Гофман, там же.
Pages:4,499
Word:щеду́шный
Near etymology:"тщедушный, тощий". Из *тъщедушьнъ от то́щий и дух, душа́; см. Преобр., Труды I, 116; Горяев, ЭС 428.