Near etymology:вахтёр "сторож, швейцар"; заимств. из ср.-нж.-н. wachter "сторож, охранник", нов.-в.-н. wachter (Г. Сакс), ср.-в.-н. wahtære, от wachen "бодрствовать, охранять" (Ш. -- Л. 5,571; Гримм 13, 184 и сл.).
Pages:1,280
Word:вахшуре́я
Near etymology:"вахтпарад", донск. (Миртов). Вероятно, сложение из нем. Wacht-, голл. wacht "стража" с голл. sjouwerij "шатание"?
Pages:1,280
Word:вача́жный
Near etymology:олень "передовой олень в стаде". См. ва́чуга.
Pages:1,280
Word:ва́чега
Near etymology:I. ва́чига "суконная рукавица с одним пальцем", вятск., олонецк. (Кулик.); вачо́га -- то же, новгор. ви́чега, авачу́га -- то же, арханг. (Подв.). Заимств. из саам. п. va'tts, род. п. vā'ttsa -- то же; см. Итконен 50. Неправильна мысль о происхождении, сходном со словом ва́рега; см. Калима, FUFAnz. 23, 250.
Pages:1,280
Word:ва́чега
Near etymology:II. "гуляка, шалопай, вялый человек", диал. (Даль). Возм., связано с ва́чуга.
Pages:1,281
Word:ва́чик
Near etymology:"холщевая или кожаная переметная сума, охотничья сумка", диал.
Further etymology:Заимств. из нов.-в.-н. Watsack, ср.-нж.-н. wâtsak "вещевой мешок, мешок для одежды", широко распространенного слова; ср. также чеш. vaček; см. Фальк -- Торп 1405; Горяев, Доп. 2, 4. Едва ли прав Калима (FUFAnz. 23, 250), связывая это слово с ва́чега.
Pages:1,281
Word:ва́чуга
Near etymology:"стоянка при езде на северных оленях", ва́чужить "вести стадо оленей", с.-в.-р. По-видимому, связано с саам. кильд. vādž, род. п. vādtšɔm "самка северного оленя" (см. ва́женка). Калима (FUFAnz. 23, 250) предполагает саам. или самодийское происхождение. Менее вероятно другое его предположение -- о связи с лачу́га. Любопытно отметить вачу́жка "овца", ряз. (РФВ 28, 51).
Pages:1,281
Word:ваш,
Near etymology:ва́ша, ва́ше, др.-русск., ст.-слав. вашь, болг. ваш, сербохорв. ваш, чеш. váš, vaše ж., слвц. váš, vaša, польск. wasz и т. д.
Further etymology:Производное от и.-е. *vōs в качестве прилаг. *vōsi̯o-; связано с вы, вас. Подробности в грамматиках. Ср. лат. vōs "вы", vester "ваш" и т. д.
Pages:1,281
Word:ва́шка
Near etymology:"молодая белка", арханг. (Даль). Рясянен (Festschrift Vasmer 421) пытается связать с чув. vakša "белка".
Near etymology:вая́ю, ст.-слав. вати γλύφειν, отсюда извая́ние.
Further etymology:По Брандту (РФВ 25, 38), связано с вити (см. вить), подобно тому как напаяти "поить" связано с пити. Соответственно этому развитие знач. шло от "вить, лепить из глины" к "высекать из камня"; ср. др.-инд. vāyas "ткач", váyati "ткет", "плетет", которые связываются с вить; см. также Преобр. 1, 68. Этимология ненадежная. Неубедительно сравнение с авест. vaēma- м. "расселина, трещина в скале" (Петерссон, Ar. Arm. Stud. 58). Кроме того, слав. слово сравнивается еще с др.-инд. vā- "рыть, высекать", нем. Wunde "рана"; см. Младенов 59; Преобр. 1, 68.
Pages:1,281
Word:введе́ние,
Near etymology:также русск.-цслав. ВъведениеБогородичьно -- церк. праздник; отсюда происходят многие местн. н. и фам. Введе́нский.
Further etymology:Родственно лит. voverė̃ "белка", диал. voverìs, vėverìs, также vaiverė, лтш. vãvere, др.-прусск. weware, кимр. gwywer, нов.-перс. varvarah, англос. ác-weorna "белка", др.-шв. ékorne; ср. также заимств. лат. viverra "хорек"; см. Зубатый, AfslPh 16, 418 и сл.; М. -- Э. 4, 512; Буга, РФВ 75, 153; Траутман, BSW 356; Вальде 846. Шпехт (KZ 62, 253 и сл.) видит здесь древнюю основу на -r. Эндзелин (Don. Natal. Schrijnen 402) связывает это слово с *ver- "гнуть" ввиду изогнутой формы хвоста зверька.
Pages:1,282
Word:вегжа́
Near etymology:"слой сала на остывших щах", арханг. (Даль). Сюда же, вероятно, вегжа́ница "накипь в мясном наваре" -- там же. Темное слово.
Pages:1,283
Word:веголос
Near etymology:"опытный, знающий", только др.-русск. вѣголосъ, невѣголосъ "невежда", ст.-слав. вѣгласъ γνώμων, невѣгласъ ἄπειρος (Супр.), чеш. věhlas "осторожность, ум". Согласно Ягичу (AfslPh 20, 531), из *vě-golsъ от věděti, ст.-слав. 3 л. ед. ч. вѣстъ "он знает", т. е. "тот, кто знает голос"; также см. Mi. EW 390; Преобр. 1, 106.
Pages:1,283
Word:ве́дать,
Near etymology:ве́даю, укр. вíдати, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣти, словен. védeti, чеш. věděti, слвц. vedet', польск. wiedzieć, в.-луж. wjedźeć, н.-луж. wjeźeś "знать". Отсюда наст. вр. ст.-слав. вѣмь, вѣси, вѣстъ / вѣ и т. д., чеш. vím, víš и т. д., далее, др.-русск., ст.-слав. вѣдѣ "я знаю". Чередование гласных представлено в ви́деть.
Further etymology:Древний пф. ст.-слав. вѣдѣ с и.-е. окончанием ср. з. -ai, как в лат. vīdī, соответствует греч. οἶδα "я знаю", др.-инд. vḗda -- то же, авест. vaēda, гот. wait "я знаю", арм. gitem -- то же. Ср., далее, вѣдѣти с др.-прусск. waidimai "мы знаем", лит. véiʒdmi "я вижу". Другая ступень гласного представлена в д.-в.-н. wiʒʒan "знать", гот. witan, др.-инд. vidā́ "знание", vidvā́n "знающий", авест. viδvā̊, греч. εἰδώς; см. Кикерс, Acta Univ. Dorp., 25, 6; Сольмсен, KZ 44, 184; Траутман, BSW 338; Уленбек, Aind. Wb. 286. Согласно Остен-Сакену (IF 33, 231 и сл.), ѣ в вѣдѣти происходит из прош. вр.