Near etymology:род. п. жезла́, народн. жезе́л "палка, к которой привязывают упряжных собак", колымск. (Богораз), ст.-слав. жьзлъ ῥάβδος (Супр.), болг. же́зъл (Младенов 165), сербохорв. же́жељ "палка, к которой пастухи привязывают своих собак", чеш., слвц. žezlo "скипетр".
Further etymology:Обычно сравнивают с д.-в.-н. kegil "колышек", нов.-в.-н. Kegel (Бецценбергер -- Фик, ВВ 6, 237; 27, 144; Педерсен, KZ 38, 420; Младенов 165; Уленбек, РВВ 26, 300), но последнее сближается также с лит. žãgaras "сухая веточка", žaginỹs "столб" (Бецценбергер, там же; Хольтхаузен, Awn. Wb. 147), которые нелегко объединить вместе со слав. словами. Чревато трудностями, далее, сближение Младенова с жегѫ (см. жгу), ибо при этом нельзя объяснить з. Фонетически невозможно сравнение жезл с др.-исл. géisl "прут, луч", вопреки И. Шмидту (KSchlBeitr. 7, 240), а также с лат. virga "прут, лоза" (Хирт, РВВ 24, 258); против см. Вальде 841; Мейе, Et. 420. Напротив, представляет интерес привлечение арм. gzir, род. п. ед. ч. gzri "камыш" (из *gizir), согласно Лидену (Armen. Stud. 71) и Петерссону (ArArm. Stud. 112 и сл.). Лтш. zizlis, zizls "палка, посох" заимств. из др.-русск. жьзлъ; см. М. -- Э. 4, 730.
Trubachev's comments:[Против сравнения с д.-в.-н. kegil см. Трубачев, Славянские этимологии 24 -- 27. -- "Езиковедско-етнографски изследвания в памет на акад. Ст. Романски", София, 1960, стр. 137 -- 140. Там же попытка др. этимологии. - Т.]
Pages:2,40
Word:желабо́лка
Near etymology:"шишка", диал.; по Буге (РФВ 75, 156), из *želbolъka; ср. голова́ и жолвь. Сомнительно.
Pages:2,40
Word:желати́н.
Near etymology:Из франц. gélatine "желатин, студень" от лат. gelātus "замерзший".
Further etymology:Форма на -ěti древнее, чем на -ati; родственно греч. θέλω, ἐθέλω "желаю", буд. θελήσω, аор. ἐθέλησα, φαλίζει ̇ θέλει (Гесихий); см. И. Шмидт, KZ 25, 171; Мейе, MSL 11, 14; 14, 27; Фик I, 416; Траутман, BSW 83. Нужно отделять от жаль и жале́ть. Ср. га́лить "желать". Родство с желу́док (Махек, LF 52, 343) едва ли приемлемо. [По мнению Зубатого ("Studie а články", I, 1949, 2, стр. 129), жела́ть нельзя отрывать от жале́ть, русск.-цслав. желѣти πενθειν; см. еще Уленбек, РВВ 27, 125. Френкель (LP, 3, 1951, стр. 118) относит сюда же лит. gélti, лтш. dzel̂t "колоть". - Т]
Pages:2,40-41
Word:желва́к,
Near etymology:также жолвь ж., желву́й -- то же, укр. желва́к, сюда же чеш. žluna "золотуха", словен. žȇɫva "железа", лтш. dzelva "припухлость на коже". Вероятно, к жолвь "черепаха", русск.-цслав. желы, -ъве, сербохорв. желва, словен. žȇɫva "черепаха", чеш. želva "черепаха", польск. żóɫw, род. п. -wi; см. Буга, РФВ 75, 156.
Further etymology:Слав. слово родственно греч. χέλῡς, род. -υος "черепаха, грудная полость", χελώνη, эол. χελύνᾱ "черепаха", которое Мейе (Ét. 268; MSL 14, 376) связывает с жёлтый, лат. fulvus, flāvus, д.-в.-н. gelo "желтый"; см. также Видеман, ВВ 27, 249; Шрадер, Sprachvgl. 2, 148. Излишне предположение о заимствовании слав. *zely из балт.; ср. лит. žel̃vė от žel̃vas "зеленоватый" (Зубатый, ВВ 17, 327; AfslPh 16, 420); против см. Цупица, ВВ 25, 103 и сл. Неубедительно разграничение *žely "шишка" и *žely "черепаха" и сближение первого с греч. βέλος "стрела", арм. keɫ "рана" (Мейе, Ét. 270) или греч. γέλγῑς "долька чеснока" (Сольмсен, Beitr. 222; Буазак 1102). Вряд ли связано с желва́к, др.-инд. gúlmas м., gúlmam ср. р. "куст, пучок, опухоль в подчревной области" (Уленбек, Aind. Wb. 81; Шпехт 148, 182).
Pages:2,41
Word:желда́к
Near etymology:"солдат, воин, ратник, служилый", стар. (Даль). Из польск. żoɫdak "наемник" от żoɫnierz -- то же из ср.-в.-н. soldenære "наемник"; но польск. слово может быть также преобразованием ит. soldato; см. Брюкнер 665.
Trubachev's comments:[Русск. слово -- уже с 1668 г.; см. Фогараши, ɦStudia Slavica", 4, 1958, стр. 64. -- Т.]
Pages:2,41
Word:жёлдь
Near etymology:I., ж., растение "Ilex aquifolium", стар. желды мн. (Катырев-Ростовск., XVII в.; см. Гудзий, Хрест. 313). Ср. вязожелдь "Ilex angustifolium", также водожелдь. По Mi. EW (407), к жёлудь, однако диал. желедка "тростник, из которого делаются дудки" (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 300) указывает на первонач. *жьлдь.
Pages:2,41
Word:жёлдь
Near etymology:II., ж., растение "Galium". В связи с желтой окраской цветов Преобр. (I, 235) пытается объяснить это название из *žьltь и связать с жёлтый. Наличие -дь по-прежнему представляет затруднения.
Pages:2,41
Word:желе́,
Near etymology:ср. р., "фруктовый сок, застывший студенистой массой", стар. желеи, со времен Петра I; см. Смирнов 144. Из франц. gelée "сгусток": лат. gelātus "замерзший".
Pages:2,41
Word:желеду,
Near etymology:желести "платить, искупать вину"; только др.-русск., ср. ст.-слав. жлѣсти, жлѣдѫ наряду с жласти, жладѫ ἀποτίνειν (обе формы в Супр.).
Further etymology:Вероятно, родственно гот. fragildan "отплатить, вознаграждать", д.-в.-н. geltan "уплачивать", др.-исл. gjalda "оплатить"; см. Траутман, BSW 82; Кнутссон, ZfslPh 15, 140; остальные сближения -- с греч. τέλθος ̇ χρέος (Гесихий) и ὀφείλω, ὀφέλλω "я должен" -- совершенно сомнительны, поскольку τέλθος следует скорее связывать с τέλος; см. Остхоф (IF 4, 269); Буазак (731 и сл.); Гофман (Gr. Wb. 357) против Бецценбергера (ВВ 16, 253), Фика (I, 416; ВВ, 17, 322), Фалька -- Торпа (I, 318), Торпа (131 и сл.). Заимствование из герм. невероятно ввиду особенностей вокализма в слав., вопреки Стендер-Петерсену (325 и сл.), Кипарскому (190 и сл.), Уленбеку (РВВ 30, 276). Недостоверно также родство с ирл. gellaim "обещаю" (Стоке 113). Русск. -ле- после ж- является закономерным только перед гласными переднего ряда.
Pages:2,42
Word:железа́,
Near etymology:мн. же́лезы, диал. зе́лезы, также залоза́, золо́за, укр. зало́за, блр. залоза́, др.-русск. желоза, железа, цслав. жлѣза "glandula", болг. жлеза́ (Младенов 168), сербохорв. жли\j\ѐзда, словен. žléza, др.-чеш. žléza, чеш. žláza, слвц. žlaza, польск. zoɫza, н.-луж., в.-луж. žaɫza; см. Торбьёрнссон, I, 107.
Further etymology:Сравнивают с лит. gẽležuones, gẽležūnes, geležū́nes, gẽležaunės мн. "железы" (Буга, РФВ 67, 240, 249; Траутман, BSW 84), далее -- с арм. geɫj-k' "железы"; см. Лиден, Armen. Stud. 71; Мейе, MSL 13, 243 и сл.; Бугге, KZ 32, 5; Хюбшман 433. Последнее Перссон (793) и Сольмсен (Beitr. 223 и сл.) сравнивают с греч. γέλγις "головка или зубец чеснока". Стар. точка зрения о родстве с жёлудь (см.), греч. βάλανος, лат. glans, лит. gìlė, лтш. dzile (Торп 62; Цупица, GG 83; Траутман, Apr. Sprd. 338) сомнительна ввиду арм. g-; см. также Вальде -- Гофм. I, 604 и сл.
Trubachev's comments:[Слова железа́ и желе́зо, вероятно, не следует отрывать друг от друга; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 34. -- Т.]
Further etymology:Родственно лит. geležìs, жем. gelžìs, лтш. dzèlzs, далее -- греч. гомер. χαλκός "медь, бронза"; см. И. Шмидт, Vok. 2, 67; Шрадер, Sprachvgl. 2, 65; Траутман, BSW 83; Шпехт 26 и сл.; Младенов 165; Брандт, РФВ 25, 224; М. -- Э. 1, 543 и сл. Согласно Мейе (BSL 24, 138), Мейе -- Вайану (510 и сл.), Микколе (Balt. und Slav. 41), заимств. в древности из неизвестного вост. языка. Сюда же относили название занимающихся ковкой меди Τελχῖνες, Θελγῖνες, но см. Шпехт, там же.
Trubachev's comments:[Праслав. *žel-zo, скорее всего, родственно ст.-слав. желы "черепаха", греч. χέλυς -- то же, русск. желва́к, голова́, польск. gɫaz "камень" с общим исходным знач. "камень". Мысль о заимствовании из не-и.-е. языков ошибочна; см. Трубачев, ВСЯ, 2, 1957, стр. 31 и сл. -- Т.]
Pages:2,42-43
Word:жёлкнуть
Near etymology:"желтеть", польск. żóɫknąć -- то же; см. желчь, жёлтый; -к-, возм., развилось из т в жёлклый, где т сохранялось, скорее всего, по аналогии с жёлтый.
Pages:2,43
Word:жёлн
Near etymology:"большое корыто для корма скота, колода, кормушка", народн. жолон, с.-в.-р. (см. Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 300).
Further etymology:Вероятно, к жёлоб, т. е. из формы *žьlbnь? Ср. ст.-слав. повонь "разлив, наводнение" -- от вода (Мейе, Ét. 455), далее -- за́вонь, за́пань, зато́н. Менее вероятна связь с лит. gélda "корыто", др.-прусск. galdo -- то же (Буга, РФВ 67, 250), которое едва ли является исконнобалт., но скорее заимств. из ср.-в.-н., нов.-в.-н. gelte "сосуд для жидкости" (сейчас в Тюрингии, Пфальце, Каринтии). Последнее в свою очередь заимств. из ср.-лат. gallēta "сосуд"; см. Клюге-Гётце 196, М.-Любке 313.
Pages:2,43
Word:желна́
Near etymology:-- птица "дятел", ɦPicus martius", укр. жо́вна, блр. жолна́, болг. жълна́ (Младенов 168), сербохорв. жу̀на "дятел", чакав. жуна̏, словен. žóɫna "зеленый дятел", чеш. žluna -- то же, слвц. žlna, польск. żóɫna "дятел", в.-луж. žoɫma "черный дятел", н.-луж. žoɫma "зеленый дятел". Родственно лит. gilnà "желна", лтш. dzil̂na, "дятел", далее обычно сближают с лит. geltonás "желтый" (Буга, РФВ 75, 156; Траутман, BSW 88; М. -- Э. I, 550; В. Шульце, Kl. Schr. 123). Напротив, Махек (ZfslPh 20, 50 и сл.) пытается сблизить это слово с лит. gìlti "жалить" и родственными (см. жиля́ть).
Pages:2,43
Word:желни́ца,
Near etymology:желуни́ца "болезнь желтуха" колымск. (Богораз). Связано с предыдущими и с жёлтый, согласно Зубатому (AfslPh 16, 425).
Pages:2,43
Word:жёлоб,
Near etymology:см. жо́лоб.
Pages:2,43
Word:жёлон,
Near etymology:см. жёлн.
Pages:2,43
Word:жёлтый,
Near etymology:жёлт, желта́, жёлто, укр. жо́втий, болг. жълт, сербохорв. жу̑т, ж. жу́та, словен. žȏlt, ж. žólta, чеш. žlutý, слвц. žltý, польск. żóɫty, в.-луж., н.-луж. žoɫty.
Further etymology:Праслав. *žьltъ родственно лит. gel̃tas "желтый", лтш. dzęlts -- то же, др.-прусск. gelatynan -- то же, греч. χόλος, χολή "желчь", лат. fel, род. п. fellis "желчь, желчный пузырь" (древняя основа на -n), д.-в.-н. galla "желчь"; см. Траутман, BSW 83 и сл.; М. -- Э. I, 542; Вальде -- Гофм. I, 473 и сл.; Буазак 1065 и сл. Ср. еще желна́, желчь. С рефлексом др. задненёбного сюда же относится группа слов зо́лото, зелёный.
Pages:2,43-44
Word:желу́док,
Near etymology:-дка, укр. желу́док, русск.-цслав. желудъкъ, др.-русск. также желудь "желудок" (Домостр. К. 41), болг. желъ́дък (Младенов 165), сербохорв. жѐлудац, словен. želôdec, чеш. žaludek и žaloudek (Юнгман, 5, 828), слвц. žalúdok, польск. żoɫądek, в.-луж., н.-луж. žoɫdk.
Further etymology:Брюкнер (ZfslPh 4, 218; Sɫ. etym. 665) и Младенов (165; KZ 45, 49) высказываются в пользу сближения с жёлудь, причем Брюкнер приводит высказывание В. Потоцкого: ba i żoɫądek od niej (żoɫędzi) nazwany podobno "ведь и желудок, вероятно, получил от него (жёлудя) название". Однако другие оспаривают это сближение ввиду интонационных различий между обоими словами в слав.; ср. особенно Мейе, Ét. 322; Миккола, ВВ 21, 224 и сл.; Махек, LF 52, 342. Образование слав. сло́ва напоминает лит. skilándis "конченый свиной желудок, начиненный мясом"; см. Лескин, Bildg. 389; Лиден, KZ 61, 24 и сл. Этот корень, по-видимому, представлен в греч. χολάδες мн. "внутренности, кишки"; см. Френкель, ZfslPh 20, 55; Бецценбергер, ВВ 2, 154; Шпехт 208; Траутман, BSW 82; Буазак 1065. Англос. glendr(i)an, glėtrian "проглатывать, низвергаться", также привлекавшееся для сравнения, связано со шв. glinta "скользить" (Хольтхаузен, Aengl. Wb. 132) и не имеет сюда отношения. Более далеки по знач. д.-в.-н. këla "горло", лат. gula -- то же, греч. δέλεαρ "приманка" или же др.-инд. jalukā- "пиявка", нов.-перс. zelũ, zālũ -- то же, которые сближаются с др.-ирл. gelim "глотаю" (Клюге-Гётце 293) и родственны словам желу́док, го́лод, глота́ть согласно Махеку (LF 52, 342 и сл.), Буазаку (173), Голубу (356). Формант -ǫdь Махек связывает с лат. volvendus, secundus и т. д., в то время как Голуб (там же) предполагает ǫdъ "(пожирающий) член тела". И то и другое гадательно. Недостоверно также сравнение *želǫdъkъ с гот. kilþei "чрево матери", англос. cild "ребенок", др.-шв. kolder, kulder "дети от одного брака, выводок, детеныши" (Миккола, ВВ 21, 224 и сл.).