Near etymology:а́хти! - -- межд. гнева, досады, удивления (а́хти -- уже в "Нов. о Горе-злосчастии", XVII в.), отсюда а́хать, а́хнуть. Ср. нем. ach!, ächzen; см. Преобр. 1, 10. Элемент -ти следует, по видимому, объяснять так же, как ать.
Pages:1,97
Word:ахине́я
Near etymology:"напыщенная, сумбурная речь, бессмыслица", укр. ахине́я -- то же. Семинарское слово, вероятнее всего, из греч. ἀθηναῖος "афинский"; ср. ст.-слав. аθинѣи "ἀθηναῖος" (Супр.), сербск.-цслав. афиниискъ, откуда: ахинейскаяпремудрость. Выражение могло быть взято из Акафиста Пресв. Богор.: радуйся, афинейскияплетениярастерзающая; см. Грот, Фил. Раз. 2, 129; Зеленин, РФВ 54, 113; Преобр. 1, стр. XXV и сл. Сомнения Фасмера (Гр.-сл. эт. 37) излишни. Из семасиологических соображений нельзя предпочесть предположение Маценауэра (LF 7, 1) о заимств. из греч. ἀχηνία "нужда, бедность" от ἀχήν "скудный, бедный". Точно так же нужно отклонить сближение Виноградова (ИРЯ 2, 371) с хинить "порицать, осуждать", хинь "вздор, болтовня".
Pages:1,97
Word:ахт,
Near etymology:ах "поток между двумя озерами", сев.-зап.-сиб., также в качестве местн. н. Согласно Каннисто (FUF 18, 83), заимств. из манси aχt - то же.
Pages:1,97
Word:ахтерлю́к
Near etymology:морск. "задний люк, люк позади гротмачты", заимств. из голл. achterluik -- то же; см. Маценауэр, LF 7, 2; Мёлен 16.
Pages:1,98
Word:ахтерто́в
Near etymology:морск. "задний канат", из голл. achtertouw -- то же; см. Мёлен 17.
Pages:1,98
Word:ахтерште́вень
Near etymology:морск. "отвесный брус в основании кормы", у Петра I, 1705 г.; см. Смирнов 51 и сл.; из голл. achtersteven; см. Христиани 39; Мёлен 16 и сл.
Pages:1,98
Word:аху́н
Near etymology:"мусульманский богослов, ученый мулла", диал. (Даль), заимств. из азерб., тат., тар. aχun "старший мулла", казах. akyn (см. выше, акы́н), бараб., тоб. akun -- то же (см. Радлов 1, 98, 109, 135).
Pages:1,98
Word:аче
Near etymology:с. "если" (наряду с ачи -- то же), только др.-русск.; см. Срезн. I, 33 и сл.; отчасти соответствует др.-польск. acz "хотя", др.-чеш. аče, аč "если", в.-луж. hač "если, чем" (после сравн. степ.), н.-луж. ac "ли". В первой своей части содержит упоминавшееся выше а в сочетании с *če, родственным др.-инд. са, лат. -que, греч. τε "И"; см. Бернекер 1, 22; Бругман, KVGr 615; Мусич, AfslPh 29, 625; Брюкнер 71. По ср. также аще.
Pages:1,98
Word:аша́ть
Near etymology:"есть", аша́й "ешь", вост.-русск. (Даль), заимств. из тур., тат., кыпч., крым.-тат., чагат. ašamak "есть (кушать)", казах. asamak -- то же (Радлов 1, 587, 536); см. Mi. TEl., Доп. 2, 77.
Pages:1,98
Word:ашу́г
Near etymology:"народный певец на Кавказе" (Тимофеев 396), буквально "любовник". Это слово заимств. из крым.-тат., кыпч., тур. ašyk "возлюбленный"; "проникшийся любовью", чагат. ašik -- то же (Радлов 1, 592, 596).
Pages:1,98
Word:ашуть
Near etymology:"напрасно, зря", русск.-цслав.; ср. ст.-слав. ашуть μάτην (Клоцов сб.), чеш. ješitný "тщеславный", др.-чеш. jašutný -- то же, jěšut' "тщеславие, суетность", слвц. jašo "ветрогон" [Исаченко, Слвц. русск. словарь 1, 248. -- Т.]; см. Голуб 87, наряду с русск.-цслав. ошуть "напрасно". По мнению Бернекера (1, 33), от болг. шут "безрогий", укр. шу́тий -- то же, польск. szuty -- то же. По-видимому, здесь представлены разные приставки; см. Ильинский (РФВ 74, 128), который пытается связать ашуть и ст.-слав. соуи μάταιος как различные ступени чередования. Начальное ст.-слав. а- он сравнивает с др.-инд. ā-, греч ὠ-; ср. Бернекер 1, 441. Ввиду наличия а- в начале слова др.-русск. ашуть должно было быть заимств. из ст.-слав., так как в исконнорусск. слове было бы я-.
Trubachev's comments:[См. еще Львов, "Докл. и сообщ. Ин. Яз.", 12, 1959, стр. 50 и сл. - Т.]
Pages:1,98
Word:а́ще
Near etymology:с. "если", русск.-цслав., ср. ст.-слав. аште εἰ (Супр. и др.), редко ште (Ягич, Мар., 427), наряду с этим также ашти, др.-польск. jacy "только", польск. диал. jacy -- то же, др.-сербск. aħe. В фонетическом отношении сюда же может относиться вышеупомянутое др.-русск. аче "если", ачи, что объяснило бы и его знач. Исходная праслав. форма, близкородственная вышеупомянутому *ače с тем лишь отличием, что она происходит из более древнего сочетания *āt + *ke. Группа -tk- перед гласными переднего ряда давала, по мнению Мейе, в праславянском языке сочетания согласных, не отличавшиеся в отдельных слав. языках от рефлексов праслав. ti̯. Ср. Мейе -- Вайан 95. Др.-польск. jacy получило наращение -i; см. Мейе -- Вайан, там же.
Pages:1,99
Word:Аю-Да́г
Near etymology:-- гора в Крыму, букв. "Медведь-гора", от крым.-тат., кыпч., башк. ajū "медведь" и тур. (и др. тюрк. яз.) daɣ "гора"; ср. Радлов 1, 223 и сл.
Pages:1,99
Word:Б
Near etymology:-- вторая буква русск. алфавита, др.-русск. название букы, род. п. букъве "буква"; см. Срезн. I, 35.
Pages:1,99
Word:б
Near etymology:-- част., сокращенная из бы (см.); засвидетельствована в Тянинск. еванг. (XVI в.); см. Соболевский, Лекции 96.
Pages:1,99
Word:ба
Near etymology:-- межд., ср. болг., сербохорв. ба -- возглас удивления. По Бернекеру (1, 36), первичное межд., подобно нем. ba, франц. bah, тур. ba. Не смешивать с укр. ба "да, конечно", чеш., польск. ba "поистине", которые представляют ступень чередования к бо в русск. и́бо и родственны лит. bà "да, конечно", лтш. ba - энклитическая усилительная част., авест. bā -- утвердительная и усилительная част., греч. φή "словно, подобно тому как", гот. ba "если" и т. д.; см. также о последнем Траутман, BSW 22 и сл.
Pages:1,99
Word:ба́ба,
Near etymology:ба́бушка, укр. ба́ба, русск.-цслав. баба, болг. ба́ба, сербохорв. ба̏ба, словен. bába, чеш. bába "старуха, бабушка", польск. baba и т. д. Родственно лит. bóba "старая женщина, старуха", лтш. bãba -- то же. Слово детского языка; ср. ср.-в.-н. bābe, bōbe "старуха", ср.-в.-н. buobe "мальчик, слуга" и т. д.; см. Бернекер 1, 36; Траутман, BSW 23; М. -- Э. 1, 270.
Pages:1,99
Word:баба́,
Near etymology:баба́й "дед, старик", диал., заимств. из тур., чагат. babà "отец, дед", см. Mi. EW 6; TEl. 1, 252.
Pages:1,99
Word:ба́ба,
Near etymology:ка́меннаяба́ба -- название каменных идолов на юге России. Согласно Фридриху (Mel. Boisacq I, 383), заимств. из тюрк. babà "изваяние", что восходит к baba "отец". Ударение русского слова говорит, скорее, в пользу его происхождения от ба́ба "женщина, бабушка".
Pages:1,99-100
Word:баба́йка
Near etymology:1. "весло", 2. "уключина", диал. Преобр. (1, 10) допускает связь с баба́шка. Имеются, однако, трудности семасиологического характера.