Near etymology:II. "деревянная миска", тверск., ряз., тамб., моск. (ИОРЯС I, 303 и сл.), также калга́, калга́шка "деревянная кружка, ковш", смол. (Добровольский), калги́ска "чашка" (там же). Заимств. из вост. источника, согласно Горяеву (ЭС 440), который приводит сомнительное тюрк. kolɣan.
Pages:2,165
Word:ка́лги
Near etymology:мн. "вид лыж", арханг., колги́, калги́ (Подв.1). Из фин., карельск. kalhu -- то же (Калима 99), а не из саам. к. kālk "лыжа" (Миккола, Berühr. 21).
Trubachev's comments:[Уже с 1684 г.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 195 -- Т.]
Editorial comments:1 В словаре А. Подвысоцкоrо представлена только форма ка́лги. Формы же колги́, калги́ даны в словаре В. Даля. -- Прим. ред.
Pages:2,165
Word:калгу́шка
Near etymology:"половина арбуза, дыни и т. д.", терск. (РФВ 44, 94). Темное слово.
Pages:2,165
Word:ка́лда,
Near etymology:ка́лдас, ка́лдус "скотный двор, загон", пенз., симб., сарат. (Даль). Как считает Филин (123), связано с ка́рда (см.).
Pages:2,166
Word:калдо́бина,
Near etymology:см. колдо́бина.
Pages:2,166
Word:калду́жина
Near etymology:"лужа в углублении", смол. (Добровольский). Вероятно, из калу́жина (см. Калу́га), контаминированного с колдо́бина.
Pages:2,166
Word:калева́ть
Near etymology:"выдалбливать, вырезать (карниз, желобок)", калёвка "жёлоб, канавка". Вероятно, из нем. (aus)kehlen -- то же. Судя по знач., не из франц. саlе "клин, подставка", вопреки Маценауэру (LF 8, 41).
Pages:2,166
Word:ка́лега
Near etymology:"сеть для ловли камбалы на мелководье", арханг. (Подв.), олонецк. (Кулик.). Из вепс. kаl᾽еg или kаl᾽е, мн. kаl᾽еǵеd "рыболовная сеть"; см. Калима 99 и сл.
Near etymology:"рябь на воде от легкого ветра", олонецк. (Акад. Сл.). Напоминает карега, но в фонетическом отношении их трудно связать; см. Калима 106.
Pages:2,166
Word:кале́ка,
Near etymology:кале́чить, также каля́ка (Радищев), укр. калíка "калека", сюда же польск. kаlеkа, диал. kalika. Обычно объясняют из тур.-перс. kаlаk "изуродованный, обезображенный" (см. Мi. ЕW 109; ТЕl 2, 106; Доп. 2, 155; Маценауэр 39; Гануш, РF, I, 461; Бернекер 1, 473). Корш (AfslPh 9, 515) сомневается в этой этимологии. Сюда же иногда относят калика "паломник, странник"; ср., однако, на слово кали́ка. Неприемлемо произведение кале́ка из лат. саdūсus, вопреки Карловичу (241), и предположение о родстве с арм. kаɫ "парализованный, хромой", гот. halts -- то же, греч. κελλόν ̇ στρεβλόν, πλάγιον (Гесихий), вопреки Шефтеловицу (KZ 56, 199). Ср. ка́лич.
Pages:2,166
Word:календа́рь,
Near etymology:укр. календа́р. Вероятно, через польск. kalendarz из лат. calendārium от саlеndае; см. Преобр. I, 285.
Trubachev's comments:[Есть уже у Поликарпова, Лекс.; см. G. Hüttl Worth, Foreign words in Russian, Lоs Angeles, 1963, стр. 74. -- Т.]
Pages:2,166
Word:каленко́р,
Near etymology:см. коленко́р.
Pages:2,166
Word:кали́бр,
Near etymology:начиная с 1699 г.; у Петра I; см. Христиани 35. Через польск. kaliber или нем., голл. kaliber, франц. calibre (с 1478 г.) из ит. calibro, араб. kâlib от греч. καλοπόδιον "форма, образец" (см. Литтман 100; Гамильшег, ЕW 173; Локоч 83; Клюге-Гётце 276).
Pages:2,166
Word:ка́ливо,
Near etymology:ка́лево "немножко", также "зернышко, крошка, ягода", севск., также ка́лива "мало", ника́лива "ничего", смол. Ве- роятно, сюда же ка́ливка м. "приятель, дружочек", ж. "возлюбленная", смол. (Добровольский). Вряд ли к ко́ливо, вопреки Преобр. (I, 285). Возм., исходным является знач. "маленькое" (ср. кро́шка в качестве ласкат. названия женщины). Вероятно, от местоим. приставки ко- и -ли в соединении с -ва (см.).
Pages:2,166-167
Word:кали́га
Near etymology:I. "башмак, сандалия", диал. ка́лигва -- то же, сербск.-цслав. калигы (мн.) "πέδιλα, подошвы", др.-русск. калига (Новгор. Кормч. 1280 г.; см. Срезн. I, 1181 и сл.) наряду с род. мн. калиговъ (Хож. игум. Дан. 128). Заимств. из ср.-греч. καλίγι(ον), καλίγα "башмак", от лат. caliga "полусапожек"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 237; Гр.-сл. эт. 73; Г. Майер, Ngr. St. 3, 23; Бернекер 1, 473.
Pages:2,167
Word:ка́лига
Near etymology:II. "брюква", см. ка́ликка.
Pages:2,167
Word:кали́ка
Near etymology:I. "странник, нищий, поющий духовные песни". Обычно считают этимологически тождественным слову кале́ка (см.) (Бернекер 1, 473; Корш, AfslPh 9, 515; Маценауэр 39). Другие связывают с кали́га (см.) (напр., В. Миллер (Энц. Слов. 27, 28), Гудзий (Истор. 110)); в таком случае это название происходит от названия обуви паломников; ср.-греч. καλίκια мн., от лат. саligа+саlсеus (см. Г. Майер, там же). Спрашивается, однако, не следует ли считать источником тюрк. слово; тат., казах., кирг., алт., тел., леб., тоб. kаlуk "народ, люди", тур. χаlχ, чув. χalǝk, араб. происхождения (см. Паасонен, FUF 2, 120; Каннисто, FUF 17, 103; Вихман ТТ. 56; Радлов 2, 241, 249).
Trubachev's comments:[К последней точке зрения присоединяется Вахрос ("Наименования обуви в русском языке", Хельсинки, 1959, стр. 100). -- Т.]
Pages:2,167
Word:ка́лика
Near etymology:II., см. ка́ликка.
Pages:2,167
Word:ка́ликка
Near etymology:"брюква", [бывш.] петергофск. у. (ИОРЯС I, 304), ка́лика -- то же, псковск., новгор., смол. (Добровольский), ка́лига, перм., тверск., вятск. Возм., из эст. kaalik "брюква", ср. фин. kааli "капуста", что воспринимается как заимств. из герм.; см. Калима 100; Булич, ИОРЯС I, 304.
Pages:2,167
Word:кали́на
Near etymology:-- растение "Viburnum opulus", укр. кали́на, болг. кали́на "калина; гранат", сербохорв. ка̀лина "фисташник терпентинный, бирючина", словен. kalína "калина", чеш. kalina -- то же, польск. kalina -- то же, в.-луж. kalena "Viburnum", н.-луж. kalina -- то же.
Further etymology:Обычно сравнивают с д.-в.-н. holuntar, holantar, ср.-в.-н. holunter, нов.-в.-н. Holunder, Ноldеr "бузина" (Клюге-Гётце 254; Цупица, GG 121; Торп 95 и сл.), но это сопоставление не достоверно. Более приемлемо сравнение с кал, при исходном знач. "куст с черными ягодами", аналогично "Ligustrum" (Бернекер 1, 473; Вальде--Гофм. I, 139). Менее вероятно родство с кали́ть -- в связи с алыми цветами калины (Ростафинский у Бернекера, там же; Брюкнер 214); вероятнее мнение Голуба (94) о родстве с кал по причине влаголюбивости этого растения. Агрель (Zwei Beitr. 11 и сл.) неубедительно сравнивает кали́на с др.-инд. c̨alás "палка", арм. salard "ветвь с листьями".