Near etymology:-- рыба "Рlеurоnесtеs", с.-в.-р., сиб. Из фин. kаmраlа, kаmреlа, kаmреlо -- то же. Широко распространенное слово; ср. якутск. kāmbala; см. В. Томсен, SА 4, 451; Калима 102 и сл. Меньше оснований говорить как об источнике о саам. кильд. kãmbel (Итконен 63). Неприемлемы сравнения с греч. κάμβη "rеs curva", σκαμβός "кривой, изогнутый" (Горяев, ЭС, 130; Преобр. I, 288; против см. Калима, там же). Ошибочно также произведение из исп. cabálla "сорт макрели" (Маценауэр 191) и из лтш. kamba (Маценауэр, LF 8, 42); о последнем см. Томсен, там же; М.--Э. 2, 148 и сл. [В русск. текстах с 1694--1695 гг.; см. Шмелев, ВСЯ, 5, 1961, стр. 192; неприемлема и этимология Скорчева (БЕ, 6, 1956, стр. 164): из тур. kalkan-balygi "щитовидная рыба". -- Т.].
Pages:2,173
Word:ка́мбуз,
Near etymology:ка́мбус "корабельная кухня", стар. камбоис, Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 127. Последнее наверняка, а первые формы вероятно заимств. из голл. kombuis; см. Маценауэр 191; Мёлен 106, где представлено также диал. преобразование ко́нфуз -- то же (касп.), ср. нов.-в.-н. Kombüse, ср.-нж.-нем. Kabüse (Клюге-Гётце 318).
Pages:2,173
Word:ка́мбушки
Near etymology:мн. "бечевки для прикрепления грузов на рыболовной сети", олонецк. Вероятно, из фин. kеmро, род. п. kemmon "грузило на сети"; см. Калима 103.
Pages:2,173
Word:камво́льный,
Near etymology:из нем. Kammwolle "чесаная шерсть"; см. Горяев, Доп. I, 16.
Pages:2,173
Word:каме́дь
Near etymology:ж. "особая древесная смола", стар. русск. комидь, ХV--ХVI вв.; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 93. Из ср.-греч. κομμίδιον : κόμμι "резина", егип. происхождения; см. Буазак 489; Бернекер 1, 477.
Pages:2,173
Word:камелёк,
Near etymology:см. ками́н.
Pages:2,173
Word:камель
Near etymology:ж. "инструмент для поднятия судна с мели", упоминается впервые в "Письмах и бумагах Петра В.", 1701 г.; см. Смирнов 127. Из голл. kаmееl; см. Мёлен 88; Маценауэр 389; Христиани 38. Круазе ван дер Коп (ИОРЯС 15, 4, 66) по нелингвистическим соображениям допускает датск. посредничество.
Pages:2,173
Word:ка́мень,
Near etymology:род. п. -мня, камы́к, ка́мешек, укр. ка́мiнь, род. п. ка́меню, др.-русск., ст.-слав. камы, род. п. камене πέτρα (Супр.), болг. ка́мен, ка́мик, сербохорв. ка̏ми, ка̏ме̑н, словен. kámen, kȃmik, чеш. kámen, род. п. kаmеnе, слвц. kameň, польск. kamień, kamyk, в.-луж., н.-луж. kamjeń, полаб. komói.
Further etymology:Родственно д.-в.-н., др.-сакс. hamar, др.-исл. hamarr "молот", первонач., вероятно, стар. основа на -r/n-; см. Штрайтберг, IF 2, 419; Френкель, KZ 63, 183 и сл.; Цупица, GG 108. Наряду с и.-е. *kāmen- существовало и.-е. *akmen- и *aḱmen-, напр., лит. akmuõ, -еñs "камень" наряду с ašmuõ, лтш. asmens "острие, лезвие, лезвие ножа", греч. ἄκμων, род. п. ἄκμονος "наковальня", др.-инд. ác̨mā м. "камень, скала", ac̨marás "каменный", авест., др.-перс. asman- "камень"; см. Бернекер 1, 478; Траутман, ВSW 5; М.--Э. I, 144; Мейе, Еt. 424.
Pages:2,173-174
Word:ка́мера,
Near etymology:уже при Петре I, также "пороховая камера"; см. Смирнов 127. Через нем. Kammer (-а по аналогии ко́мната, изба́ и т. д.) или прямо из лат. саmеrа "комната"; см. Преобр. I, 289.
Pages:2,174
Word:камерге́р,
Near etymology:начиная с Петра I (1703 г.); см. Смирнов 127. Из нем. Kammerherr "придворный чин"; см. Христиани 28.
Pages:2,174
Word:камерди́нер,
Near etymology:начиная с Петра I; см. Смирнов 127. Из нем. Kammerdiener "придворный слуга".
Pages:2,174
Word:камерир
Near etymology:"царский казначей", уже у Петра I; см. Смирнов 127. Вероятно, через франц. camérier "камергер" заимствовано из ит. саmеriеrе -- то же (см. Гамильшег, ЕW 176).
Pages:2,174
Word:камзе́тный
Near etymology:"сделанный из дорогого материала", смол. (Добровольский). Источник можно предположить в ит. саmiсеttа "дамская кофточка".
Pages:2,174
Word:камзо́л,
Near etymology:уже в 1702 г.; см. Христиани 48; также в Уст. морск. 1724 г.; см. Смирнов 129. Через нем. Kamisol или франц. camisole из ит. camiciuola (см. Гамильшег, ЕW 176; Клюге-Гётце 278).
Pages:2,174
Word:камила́вка
Near etymology:"головной убор монахов и священников", др.-русск. камилавка (Проск. Арсен. Сухан. 52 и сл.). Из ср.-греч. καμηλαῦκα, καμηλαύκιον 1, καμηλαύχιον; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 74; ИОРЯС 12, 2, 237; Бернекер 1, 477.
Editorial comments:1 "Первонач.: из верблюжьего волоса, для предохранения от солнечного зноя: греч. κάμΗλος "верблюд""; см. Горяев, ЭС 130. -- Прим. ред.
Pages:2,174
Word:ками́н,
Near etymology:уже при Петре I; см. Смирнов 129. Через нем. Kamin из лат. camīnus от греч. κάμινος "очаг" (см. Клюге-Гётце 278). Ср. ко́мин.
Pages:2,174
Word:камиши́р
Near etymology:"кашемир", донск. (Миртов). Метатеза из каш(и)ми́р. Ср. казими́ровый.
Pages:2,174
Word:камка́,
Near etymology:камча́тноеполотно́, др.-русск. камка "шелковая узорчатая ткань" (Афан. Никит., также Дух. грам. Мих. Верейск. 1486 г. и т. д.); см. Срезн. I, 1186; много примеров из ХVI в. у Корша (AfslPh 9, 516); польск. kamcha -- то же (с ХV в.; см. Брюкнер 215). Заимств. из тат., казах., кирг., алт. kamka "ткань из шелка, похожая на атлас", тур. kämχa, крым.-тат. kimχa, кит. происхождения (Радлов 2, 490; 1405); ср. Мi. ЕW 110; ТЕl. II, 108; Бернекер 1, 477; Корш, там же; ИОРЯС 8, 4, 43.
Pages:2,174-175
Word:камла́ть
Near etymology:"шаманить, гадать, ворожить, заговаривать (о шамане)", сиб. (Даль). Из чагат. kamlamak -- то же (ср. Радлов 2, 490 и сл.).
Pages:2,175
Word:камле́я
Near etymology:"верхняя одежда с капюшоном для защиты от дождя", сиб., камч. (Даль). По фонетическим соображениям нельзя объединять с камила́вка, вопреки Фасмеру (RS 4, 157; Гр.-сл. эт. 74 и сл.).