Near etymology:-- герой русск. былин, часто Колыва́нКолыва́нович и под. (см. Фасмер, ZfslPh 6, 320 и сл.), др.-русск. Колыванъ, собств. (Новгор. I летоп.). Отсюда название города Колывань "Ревель, Таллин", араб. Qalūwany (Идриси; см. Туулио 23), откуда Колыва́нь: 1) местн. н. на Волыни; 2) в [бывш.] Перм. губ., также Колыва́нка -- местн. н. в [бывш. [ Владим. губ., Колыва́нов (дважды) -- местн. н. в [бывш.] Нижегор. губ.; см. Соболевский, ЖСт., 1, 2, 104.
Further etymology:Имя собств. восходит к фин. Kalevanpoika "сын Калева", эст. Kаlеviроеg (см. Сетэлэ, FUF 7, 225 и сл., 249 и сл.; Экблом, SSUF, 1925--1927, стр. 2 и сл.) или эст. *Kalõvane; см. Фасмер, там же. Сомнения относительно объяснения фин. имени из лит. kálvis "кузнец" ср. у Калимы (FUF 26, 213).
Trubachev's comments:[Ср. еще Сааресте, "Virittäjä", 54, стр. 89 и сл. -- Т.]
Pages:2,299
Word:колы́знуть
Near etymology:"ударить". Во всяком случае, родственно ко́лзать "скользить" (Ильинский, ИОРЯС 16, 4, 20 и сл.).
Pages:2,299
Word:колыма́га
Near etymology:(Крылов), см. колимог.
Pages:2,299
Word:колыха́ть,
Near etymology:колы́ска "колыбель", диал., укр. колиса́ти, колиха́ти, коли́ска "колыбель", блр. колыса "качели", чеш. kolisati, слвц. kоlisаt᾽, польск. kоɫуsаć, в.-луж. koɫsać "бежать рысью, качать на коленях". См. колыбе́ль, колеба́ть. По мнению Бернекера (1, 545), здесь представлено звукоподражание.
Pages:2,299
Word:коль,
Near etymology:см. коли́.
Pages:2,299
Word:колье́
Near etymology:"ожерелье" (Лесков и др.). Из франц. соlliеr от лат. collāre к collum "шея".
Pages:2,299
Word:ко́лько,
Near etymology:ско́лько. От коликъ, см. коли́кий.
Pages:2,299
Word:кольцо́,
Near etymology:цслав. кольце. Производное от *коло; см. колесо́.
Pages:2,299
Word:кольчу́га.
Trubachev's comments:[От кольцо́ или заимств. из польск. kolczuga -- то же; ср. также бронякольчата; см. Вайан, BSL, 52, 1957, стр. 165. -- Т.]
Pages:2,299
Word:колюба́ка,
Near etymology:диал., кулебя́ка.
Pages:2,299
Word:коляда́
Near etymology:1) "святки, сочельник, колядование -- хождение с песнями под рождество"; 2) "зимнее солнцестояние", коля́дка "песенка при колядовании", укр., блр. коляда́, ст.-слав. колѩда (Еuсh Sin.), болг. ко́леда "рождество", сербохорв. ко̀леда "колядка", словен. koléda "колядование", чеш. koleda "коляда", польск. kolęda -- то же.
Further etymology:Заимств. из лат. саlеndае, не через греч. καλάνδαι; см. Мейе, Ét. 186; Бернекер 1, 544 и сл.; Романский, JIRSpr. 15, 112; Фасмер, RS 5, 137 и сл.; ИОРЯС 12, 2, 244; против Виз. Врем. 13, 451.
Pages:2,299-300
Word:коля́ска,
Near etymology:начиная с 1695 г.; см. Христиани 43; ср. также польск. kоlаsа, kolaska "русск. повозка" (XVI--XVII вв.; см. Брюкнер 245). Заимств. из польск. диал. kolosa "повозка", чеш. kоlеsа, koleska -- то же, от kolo (см. колесо́). Слав. слово проникло также в ит. саlеssе, саlеssо, франц. саlѐсhе, нов.-в.-н. Kаlеsсhе; см. Бернекер 1, 549 и сл.; Соболевский, ЖМНП, 1911, май, стр. 163; Христиани, там же; Преобр. I, 334; Брюкнер, там же.
Pages:2,300
Word:ком,
Near etymology:род. п. ко́ма, коми́ть "сжимать", ко́мкать, укр. кiм, род. п. ко́му "ком", болг. ко́мина "виноградные выжимки", сербохорв. ко̏м, род. ко̀ма "выжимки, подонки", чеш. kominy мн. "виноградные выжимки".
Further etymology:Родственно лтш. kams "ком", kama "глыба", kamõls "клубок", лит. kamuolỹs "клубок"; с другой ступенью вокализма: лит. kẽmuras "куча, множество", лтш. čemurs "зонтик (бот.), гроздь", греч. κώμῡς, -ῡθος "связка", ср.-нж.-нем. hаm "огороженный участок", нж.-нем. hamme "огороженное поле"; см. Бернекер 1, 557; Буга, РФВ 65, 314; 67, 241; 70, 255; М.--Э. 1, 372; 2, 152 и сл.; Эндзелин, СБЭ 197; Траутман, ВSW 115; Перссон 159 и сл., 942; Маценауэр, LF 8, 197; Цупица, GG 108. Сюда же чеш. kmen "племя; ствол", слвц. kmeň. Связь с др.-инд. саmū ж. "миска, чашка" (Петерссон, "Glotta", 8, 76) сомнительна. Ср. также ко́мель.
Pages:2,300
Word:кома́нда,
Near etymology:начиная с Петра I (1700 г.); см. Христиани 35. Через франц. commande или нем. Kommando (с 1614 г.) из ит. соmаndо; см. Клюге-Гётце 318. Отсюда кома́ндовать.
Pages:2,300
Word:команди́р,
Near etymology:начиная с Ф. Прокоповича и Петра I; см. Смирнов 147. Через нем. Kommandeur или прямо из франц. commandeur; см. Христиани 36.
Pages:2,300
Word:командирова́ть.
Near etymology:Из нем. kommandieren (с 1600 г.) или франц. commander; см. Шульц--Баслер 1, 360.
Pages:2,300
Word:кома́ндовать,
Near etymology:начиная с Петра I; см. Смирнов 147. Из франц. commander.
Pages:2,300
Word:командо́р
Near etymology:"военно-морской офицерский чин", начиная с Петра I; см. Смирнов 147. Из ит. соmmоdоrо, сближенного с кома́нда, кома́ндовать. Судя по знач., вряд ли из польск. komandor, вопреки Смирнову (там же).
Trubachev's comments:[См. уточнения у Пизани, "Раidеiа", 8, No 2, 1953, стр. 113. -- Т.]
Pages:2,300-301
Word:кома́р,
Near etymology:род. п. -а́, укр., блр. кома́р, русск.-цслав. комаръ, болг. кома́р, сербохорв. ко̀ма̑р, словен. komár, род. п. -árja, чеш., слвц. komár, польск. komar, в.-луж. komor.
Further etymology:Родственно лит. kamìnė "дикая пчела", kamãnė "шмель", лтш. kаmаnе, kamene -- то же, др.-прусск. саmus "шмель", далее, вероятно, ср.-в.-н. hummen "жужжать", д.-в.-н. humbal "шмель". Другая ступень чередования: слав. *čьmеlь (см. шмель); ср. Бернекер 1, 552 и сл.; Траутман, ВSW 115 и сл.; Бецценбергер, GGA, 1896, стр. 968; Маценауэр, LF 7, 34; М.--Э. 2, 149. Сюда же кама́р "муравей", ряз. (ЖСт., 1898, вып. 2, стр. 213).
Pages:2,301
Word:комара
Near etymology:"свод", только др.-русск. (Пов. врем. лет., Хож. игум. Дан. и др.). Из греч. καμάρα -- то же. Ср. комо́ра.