Near etymology:род. п. -а "широкое устье реки, морской залив", южн., донск.; укр. лима́н -- то же. Через тур., крым.-тат., кыпч. liman "гавань, порт" (Радлов 3, 758) из ср.-греч. λιμένι(ον), λιμένας от греч. λιμήν "залив"; см. Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 253; Гр.-сл. эт. 114; Мi. ТЕl. 2, 119; Г. Майер, Türk. St. 1, 80; Alb. Wb. 246; Бернекер 1, 721. Отсюда лима́нка "сельдь из Днепровского лимана".
Trubachev's comments:[Др.-русск. лимень, лимѣнь "гавань" -- прямо из греч.; см. Богородский, УЗ ЛГПИ, 173, 1958, стр. 149 и сл. -- Т.]
Pages:2,497
Word:ли́марь,
Near etymology:род. п. -я "шорник", южн., лима́рщина "кожа домашней выделки" (Преобр.), укр. ли́мар, блр. лíмар. Заимств. через польск. rymarz из нем. Riemer "шорник"; см. Преобр. I, 454.
Pages:2,497
Word:ли́мберсы
Near etymology:мн. "желобки на судне для стока воды", впервые у Петра I: лимберс, см. Смирнов 179. Из англ. limber, мн. ч. -- с -s.
Pages:2,497
Word:лимень
Near etymology:"гавань", только др.-русск. лименъ "лиман", Хожд. игум. Дан. 5, лимень, Лаврентьевск. летоп., Пчела; см. Срезн. II, 22 и Доп., стр. 153. Из греч. λιμένι(ον) от λιμήν "гавань"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 114; отлично от лима́н (см.).
Pages:2,497
Word:лимо́н,
Near etymology:род. п. -а, укр. лимо́н, блр. лiмо́н, др.-русск. лимонъ, Домостр. К. 4 и сл. (часто), Иона (1649 г.) 80; фам. Лимоновъ встречается уже в 1490 г.; см. Соболевский, РФВ 71, 447. Это слово заимств. через нов.-греч. λιμόνι или непосредственно из ит. limone -- то же; см. Соболевский, там же; Фасмер, Гр.-сл. эт. 114 и сл. Источником ром. слова является араб.-перс. līmûn, происходящее из Индии (см. Литтман 83; Петерссон, BSLWortst. 61). Ввиду раннего появления слова в русск. о тюрк. посредничестве говорить нет основания, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 2, 119); см. также Преобр. I, 454.
Pages:2,497
Word:лимона́д,
Near etymology:род. п. -а, встречается впервые у Петра I; см. Смирнов 179. Из франц. limonade от ит. limonata "лимонная вода".
Pages:2,498
Word:лимона́рь
Near etymology:"сборник житий св. отцов" -- популярная книга у староверов (Мельников 3, 232). Из греч. λειμωνάριον -- так называлось сочинение Ио. Мосха (ум. в 622 г.) о житиях монахов; см. Срезн. II, 22; Барсов, Энц. Слов. 34, 691 и сл.
Pages:2,498
Word:лимо́нить
Near etymology:"обманывать", псковск., тверск. (Преобр.), лимо́ниться "ломаться, важничать, чваниться". От лимо́н. Вероятно, в связи с гримасой, которая появляется при ощущении кислоты. Отсюда затем "надувать, втирать очки"; см. Преобр. I, 454.
Pages:2,498
Word:лингви́ст
Near etymology:"языковед". Заимств. через франц. linguistе (XVII в.), книжное производное от лат. linguа "язык".
Pages:2,498
Word:ли́нда
Near etymology:"мучная похлебка из рыбы или оленины", кольск., арханг. (Подв.). Из карельск. lindа "суп, похлебка", фин. lintа -- то же; см. Калима 152.
Pages:2,498
Word:лине́йка,
Near etymology:от линея; см. ли́ния.
Pages:2,498
Word:линёк
Near etymology:"тонкий канат", уменьш. от линь (см.).
Pages:2,498
Word:ли́ния,
Near etymology:начиная с Петра I; см. Смирнов 179, народн. линея (там же). Через польск. liniа или нем. Liniе из лат. līnea "льняная бечевка; полоса, проведенная этой бечевкой" (Клюге-Гётце 360). Далее см. лён.
Pages:2,498
Word:лино́
Near etymology:"тонкое полотно" (Крылов). Из франц. linon -- то же; см. Маценауэр, LF 9, 211.
Pages:2,498
Word:ли́нта,
Near etymology:см. ле́нта.
Pages:2,498
Word:линь
Near etymology:I., род. п. -я́, м., рыба "Cyprinus tinca"; диал. лин, севск.; укр. лин, блр. лiн, болг. лин (Младенов 275), сербохорв. ли̏њ, словен. lînj, чеш. lín, польск., в.-луж., н.-луж. lin.
Further etymology:Родственно лит. lýnas "линь", лтш. lĩnis, др.-прусск. linis, далее греч. λινεύς "морская рыба"; см. Буазак 565. Сближают также с д.-в.-н. slîo, др.-англ. slíw "линь"; см. Бернекер 1, 722; М.--Э. 2, 489; Траутман, ВSW 162 и сл.; Арr. Sprd. 370 и сл.; Торп 538. Неубедительно объяснение *linь из *lipnь (Уленбек, KZ 39, 259 и сл.; см. против Бернекер, Буазак).
Pages:2,498
Word:линь
Near etymology:II. "вид каната", Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 179, уменьш. линёк (в знач. "веревка для телесных наказаний", у Радищева 219). Из голл. lijn -- тонкая веревка; см. Мёлен 123; Бернекер 1, 722; Маценауэр 242; LF 9, 211 и сл.; не через польск. linа "веревка" или англ. line, вопреки Желтову (ФЗ, 1876, вып. 1, стр. 24).
Further etymology:Связано чередованием с *lěn- (см. ле́нный), наряду с *lěv- (ср. словен. lė̑v м. "линька у раков, змей; содранная кожа"). Дальнейшее родство неясно; сближают с гот. aflinnan "уйти, уступить" (из *linu̯ō; см. Маценауэр, LF 9, 211), др.-инд. láyatē, līуаtē, lī́уаti "прижимается, застревает, исчезает", vilínāti "расходится, растворяется", греч. ἀλί̄νω "мажу, умащаю", λιτός "гладкий", лат. linō, lēvi, litum "намазываю, мажу"; см. Бернекер 1, 722; об этой группе слов (без слав.) см. Вальде--Гофм. 1, 807 и сл.; Файст 8. По мнению Махека (Rесhеrсhеs, 75 и сл.), слав. слова родственны лит. leĩnas "тонкий, слабый", lainas "стройный".
Further etymology:Родственно лит. líера, líepė "липа", лтш. liẽpa, liере, др.-прусск. lеiр- в местн. н. Leipiten, возм., кимр. llwyf "липа, вяз", греч. ἀλίφαλος ̇δρῦς (Гесихий); далее сюда же относятся лепи́ть, ли́пкий. Дерево было названо так из-за своего липкого сока (Мi. ЕW 178; Младенов 275; М.--Э. 2, 503; Траутман, ВSW 155; Бернекер 1, 723). Неприемлемо сравнение с лит. liepsnà "пламя", др.-инд. limpáti "зажигает", вопреки Лёвенталю (AfslPh 37, 381).
Pages:2,499
Word:Ли́пецкая
Near etymology:я́рмарка "Лейпцигская ярмарка" (Мельников 7, 7). Через польск. Lipsk (чеш. Lipsko) от названия города Лейицига, возм., сближенного с русск. местн. н. Ли́пецк. Правильное название нем. города -- Ле́йпциг.