Near etymology:ма́меренец "обшивка из смоленой парусины"; впервые мамеринги мн., Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 186. Из голл. mamiering "всякая нашивка кожаная или из крашеной парусины", мн. mamierings; см. Мёлен 131; Маценауэр 250.
Pages:2,565
Word:мамзе́ль
Near etymology:ж. Через нем. Мamsell, едва ли непосредственно из франц. mademoiselle; см. Преобр. I, 507.
Pages:2,565
Word:ма́мка
Near etymology:-- уменьш. от ма́ма (см.)
Pages:2,565
Word:ма́мой
Near etymology:"мать", олонецк. (Кулик.). Из вепс. mamoi̯ -- то же; см. Калима 162.
Pages:2,565
Word:мамо́на
Near etymology:I., ж. "богатство, земные сокровища, блага", мамо́н "пузо", мамо́ня "лентяй, обжора", др.-русск., ст.-слав. мамона (Остром., Изборн. Святосл. 1073 г. и др.; см. Срезн. II, 109). Через греч. μαμωνᾶς "имущество, состояние" из др.-еврейск.; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 121; Бернекер 2, 15; Маценауэр, LF 10, 60.
Trubachev's comments:[См. еще Хонимэн, "Archivum linguisticum", 4, Глазго, 1952, стр. 60 и сл. -- Т.]
Pages:2,566
Word:мамо́на
Near etymology:II. "обезьяна". Только др.-русск. мамона, мамонь, Афан. Никит. 15, 39. Из тур., араб. maimun "обезьяна"; см. Бернекер 2, 6; Локоч 108.
Pages:2,566
Word:ма́монт,
Near etymology:род. п. -а, также мамот. Сюда же Соболевский (РФВ 65, 415 и сл.) относит фам. Мамотов (ХVI в., Тупиков). Интересна форма maimanto "мамонт" у Ричарда Джемса (1618--1620 гг.; см. Унбегаун, ZfslPh 22, 150 и сл.), mammout, mammona -- то же (Витсен, 1692 г. там же).
Further etymology:Источник этого слова долгое время искали в якут., потому что ископаемый мамонт был впервые найден в Якутии (Клюге-Гётце 373). По мнению Рясянена (ZfslPh 21, 293 и сл.), это неверно. Он объясняет это слово из зап.-тунг. ŋamendi "медведь". На фонетическую форму могло повлиять имя Ма́мант, др.-русск. Мамонтъ (Антон. Новгор. 114) из греч. Μάμας, -αντος (Соболевский, там же; Фасмер, ZfslPh 21, 295). В отличие от них Мёлен (Меdеdееlingеn dеr kgl. Аkаd. vаn Wetens. (Амстердам), Afd. Letterkunde, Dееl 63, Serie А, No 12; см. Унбегаун, там же) объясняет русск. слово через польск. mamona "чудище" от мамо́на I, но сближение с последним словом, возм., произошло вторично. Происхождение из ханты, вопреки Гамильшегу (ЕW 584), сомнительно.
Trubachev's comments:[Кипарский (ZfslPh, 26, 1959, стр. 296 и сл.) умножил число этимологий слова объяснением из ненецк. (jĕȧŋ) ŋammurɔt̂tɔǝ, букв. "пожиратель (земли)". -- Т.]
Pages:2,566
Word:маму́ра
Near etymology:"ягода поленика, Rubus arcticus", с.-в.-р. (Даль). Из люд. mu̯amūroi, фин. maamuurain, род. п. maamuuraimen "поленика"; см. Калима 162. Невероятно в отношении реалии и лингвистической географии заимствование из тюрк.; ср. тур., чагат. mа᾽mur "находящийся в хорошем состоянии" (Радлов 4, 2066), которое не подходит по знач. (вопреки Маценауэру (LF 10, 60); Преобр. (II, 507)).
Pages:2,566
Word:маму́рник
Near etymology:"красный сарафан" (Даль). По мнению Калимы (162), это опечатка вместо мату́рник -- то же (см.).
Pages:2,566
Word:мана́
Near etymology:"искушение, приманка", ср. обма́н, мани́ть.
Pages:2,566
Word:манасты́рь,
Near etymology:см. монасты́рь.
Pages:2,566
Word:мана́т
Near etymology:"морская корова". Через исп. manati, manato -- то же. Из языка Гаити; см. Пальмер 91 и сл.; Маценауэр. LF 10, 60.
Pages:2,567
Word:мана́тка,
Near etymology:обычно мн. мана́тки "одежда", манатья́ "стар., поношенная одежда", арханг. (Подв.), мана́тя "белье", укр. мана́тка "платок". Из *манътья, др.-русск. манътиıа, манътка, откуда манотья, манотка, затем манатья, Требн. Шерем. (ХIV в.; см. Шахматов, Очерк 183), Георг. Амарт. (Истрин 3, 256), ст.-слав. маньтиица πάλλιον (Еuсh. Sin.). Из ср.-греч. μαντίον, μάντιον "плащ" от лат. mantum; см. Фасмер, ЖСт. 17, 2, стр. 143 и сл.; Гр.-сл. эт. 121; Мейе, Ét. 348; Бернекер 2, 17; Г. Майер, Ngr. Stud. 4, 49. От этих слов трудно отделить польск. manatki мн. "пожитки", которое возводят к ит. manata "узелок, пригоршня"; см. Малиновский, РF 2, 457; Брюкнер, KZ 42, 340; 48, 221; Sɫown. 321. Заимствование польск. слова из укр. сомнительно, вопреки Бернекеру (2, 17).
Pages:2,567
Word:Мангазе́я
Near etymology:-- название торгового города в енисейском крае, основанного в 1601 г. и процветавшего в XVII в.; позднее был оттеснен городами Туруханском и Енисейском (Энц. Слов. 36, 526). От сам. Мonkansi, Моngаndi, Моggаddi -- название самоедского племени, с расширением -я; см. Хайду 75 и сл.
Pages:2,567
Word:манга́л
Near etymology:"жаровня", кавк.; "большая корзина с углем", бессараб. (Даль). Из крым.-тат., азерб., туркм. mаŋgаl -- то же (Радлов 4, 2008); см. Горяев, ЭС 201; Локоч 111.
Pages:2,567
Word:манги́р
Near etymology:"дикий лук", забайкальск. (Даль). Заимств. из тюрк.; ср. тел. mаŋуr -- то же, алт. раɣуr, монг. maŋgirsun, калм. maŋgr̥sn̥ (Рамстедт, KWb. 256).
Near etymology:"cunnus"; ср. чеш. раní manda "задница" (из Маgdаlеnа), "грешница", затем -- "потаскуха", согласно Брюкнеру (KZ 46, 217). Неясно.
Pages:2,567
Word:мандари́н
Near etymology:I. "высокий кит. государственный чин". Через нем. Мandarin или др. языки из порт. mandarim -- то же (сближено с mandar "приказывать") от др.-инд. mantrī́ (mantrín-) "советник, министр"; mántras "совет, сентенция"; см. Литтман 120, 132; Уленбек, Aind. Wb. 215; Клюге-Гётце 374; Гамильшег, ЕW 584.
Pages:2,567
Word:мандари́н
Near etymology:II. "сорт цитрусовых фруктов". Из франц. mandarine, англ. mandarin orange от mandarin "кит. сановник", калька кит. kаn "сорт апельсинов", согласно А. де Кандолю (у Лёве, РВВ 61, 228); см. Гамильшег, ЕW 585.